# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * uom # # Translators: # Odoo Thaidev , 2022 # Khwunchai Jaengsawang , 2022 # monchai7 , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Pornvibool Tippayawat , 2022 # Wichanon Jamwutthipreecha, 2022 # Amin Cheloh , 2022 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Thai \n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Absolute Quantity" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" msgstr "เปิดใช้งาน" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action msgid "Add a new unit of measure" msgstr "เพิ่มหน่วยวัดใหม่" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Archived" msgstr "เก็บถาวรแล้ว" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "Contains" msgstr "ประกอบด้วย" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" msgstr "สร้างโดย" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Days" msgstr "วัน" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "แสดงชื่อ" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozens" msgstr "โหล" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hours" msgstr "ชั่วโมง" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for " "this unit" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ไอดี" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "จัดการหน่วยวัดหลายหน่วย" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute msgid "Minutes" msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6 msgid "Pack of 6" msgstr "แพ็ค 6 ชิ้น" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "เส้นทางหลัก" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Product Field Name" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "หน่วยวัดสินค้า" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Quantity" msgstr "ปริมาณ" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Quantity Field Name" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Reference Unit" msgstr "" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Reference unit of measure is missing." msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids msgid "Related UoMs" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" msgstr "ความแม่นยำในการปัดเศษ" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Search UOM" msgstr "ค้นหา UOM" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence msgid "Sequence" msgstr "ลำดับ" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "Some critical fields have been modified on %s.\n" "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" "\n" "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " "issues.\n" "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " "recommended." msgstr "" "มีการแก้ไขฟิลด์สำคัญบางรายการใน %s\n" "โปรดทราบว่าข้อมูลเดิม จะไม่ถูกอัปเดต ตามการเปลี่ยนแปลงนี้\n" "\n" "เนื่องจากหน่วยวัดมีผลต่อทั้งระบบ การเปลี่ยนแปลงหน่วยวัดหลักในฐานข้อมูลที่กำลังใช้งาน " "อาจทำให้เกิดปัญหาสำคัญได้\n" "ดังนั้น ไม่แนะนำ ให้เปลี่ยนหน่วยวัดหลักในระบบที่กำลังใช้งานอยู่" #. module: uom #: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "อัตราการแปลงสำหรับหน่วยวัดไม่สามารถเป็น 0!" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: " "%s\n" "You can archive them instead." msgstr "" "ระบบใช้หน่วยวัดต่อไปนี้และไม่สามารถลบได้: %s\n" "คุณสามารถเก็บถาวรแทนได้" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton msgid "Ton" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "ยกเลิกการเลือกช่องที่ใช้งานอยู่เพื่อปิดใช้งานหน่วยวัดโดยไม่ต้องลบ" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit Name" msgstr "ชื่อหน่วย" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Units" msgstr "หน่วย" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units & Packagings" msgstr "หน่วยและบรรจุภัณฑ์" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Units of Measure" msgstr "หน่วยวัด" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 msgid "Unnamed" msgstr "ไม่มีชื่อ" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning for %s" msgstr "คำเตือนสำหรับ %s" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "ซม." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz (US)" msgstr "fl oz (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "ft" msgstr "ฟุต" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot msgid "ft²" msgstr "ft²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot msgid "ft³" msgstr "ft³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal (US)" msgstr "gal (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "in" msgstr "นิ้ว" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch msgid "in³" msgstr "in³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "กก." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" msgstr "กม." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb" msgstr "ปอนด์" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mi" msgstr "ไมล์" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter msgid "ml" msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter msgid "mm" msgstr "มม." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter msgid "m²" msgstr "m²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter msgid "m³" msgstr "m³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz" msgstr "ออนซ์" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt (US)" msgstr "qt (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard msgid "yd" msgstr "หลา" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " เช่น : 1*(reference unit)=ratio*(this " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " เช่น: 1*(this unit)=ratio*(reference " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgid "Add a new unit of measure category" #~ msgstr "เพิ่มหมวดหมู่หน่วยวัดใหม่" #~ msgid "Bigger Ratio" #~ msgstr "อัตราส่วนที่ใหญ่กว่า" #~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "ใหญ่กว่าหน่วยวัดอ้างอิง" #~ msgid "Category" #~ msgstr "หมวดหมู่" #~ msgid "Color" #~ msgstr "สี" #~ msgid "Combined Ratio" #~ msgstr "อัตราส่วนรวม" #~ msgid "" #~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " #~ "same category. The conversion will be made based on the ratios." #~ msgstr "" #~ "การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน การแปลงจะอิงตามอัตราส่วน" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "กลุ่มโดย" #~ msgid "" #~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " #~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #~ msgstr "" #~ "หน่วยวัดนี้ใหญ่กว่าหน่วยวัดอ้างอิงในหมวดหมู่นี้กี่ครั้ง: 1 * (หน่วยนี้) = อัตราส่วน * (หน่วยอ้างอิง)" #~ msgid "" #~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " #~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgstr "" #~ "หน่วยนี้ใหญ่กว่าหรือเล็กกว่ามากเมื่อเทียบกับหน่วยวัดอ้างอิงสำหรับหมวดหมู่นี้: 1 * (หน่วยอ้างอิง) " #~ "= อัตราส่วน * (หน่วยนี้)" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ" #~ msgid "Length / Distance" #~ msgstr "ความยาว/ระยะทาง" #~ msgid "Product UoM Categories" #~ msgstr "หมวดของหน่วยวัดของสินค้า" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "อัตราส่วน" #~ msgid "Reference Unit of Measure for this category" #~ msgstr "หน่วยอ้างอิงสำหรับหมวดหมู่นี้" #~ msgid "Reference UoM" #~ msgstr "อ้างอิง UoM" #~ msgid "Search UoM Category" #~ msgstr "ค้นหาหมวดหมู่ UoM" #~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "เล็กกว่าหน่วยวัดอ้างอิง" #~ msgid "Type" #~ msgstr "ประเภท" #~ msgid "Unit" #~ msgstr "หน่วย" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "หน่วยวัด" #~ msgid "Unit of Measure Category" #~ msgstr "หมวดหมู่ของหน่วยวัด" #~ msgid "Units of Measure Categories" #~ msgstr "หมวดหมู่ของหน่วยวัด" #~ msgid "Units of Measure categories" #~ msgstr "หมวดของหน่วยวัด" #~ msgid "" #~ "Units of measure belonging to the same category can be\n" #~ " converted between each others. For example, in the category\n" #~ " 'Time', you will have the following units of measure:\n" #~ " Hours, Days." #~ msgstr "" #~ "หน่วยวัดที่อยู่ในหมวดหมู่เดียวกันสามารถเป็น\n" #~ " เปลี่ยนระหว่างกัน ตัวอย่างเช่น ในหมวดหมู่\n" #~ " 'เวลา'คุณจะมีหน่วยวัดต่อไปนี้:\n" #~ " ชั่วโมง วัน" #~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure." #~ msgstr "หมวดหมู่ UoM %s ควรมีหน่วยวัดอ้างอิง" #~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure." #~ msgstr "หมวดหมู่ UoM %s ควรมีหน่วยอ้างอิงเพียงหนึ่งหน่วยวัดเท่านั้น" #~ msgid "Uom" #~ msgstr "หน่วยวัด" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "ปริมาตร" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "น้ำหนัก" #~ msgid "Working Time" #~ msgstr "เวลาทำงาน" #~ msgid "" #~ "You must define a conversion rate between several Units of\n" #~ " Measure within the same category." #~ msgstr "" #~ "คุณต้องกำหนดอัตราการแปลงระหว่างหน่วยวัดหลายหน่วย\n" #~ " ในหมวดเดียวกัน"