# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * snailmail # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-14 21:17+0000\n" "Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__attachment_error msgid "ATTACHMENT_ERROR" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_cover #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover msgid "Add a Cover Page" msgstr "Tilføj coverside" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0 msgid "" "An error occurred when sending a letter with Snailmail on “%(record_name)s”" msgstr "" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0 msgid "An error occurred when sending a letter with Snailmail." msgstr "Der skete en fejl under afsendelse af et brev via Post." #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "An error occurred when sending the document by post.
Error: %s" msgstr "" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "An unknown error happened. Please contact the support." msgstr "Der forekom en ukendt fejl. Kontakt venligst support." #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_id msgid "Attachment" msgstr "Vedhæftning" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_fname msgid "Attachment Filename" msgstr "Vedhæftelse filnavn" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 msgid "Awaiting Dispatch" msgstr "Afventer afsendelse" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__duplex msgid "Both side" msgstr "Begge sider" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_duplex msgid "Both sides" msgstr "Begge sider" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__credit_error msgid "CREDIT_ERROR" msgstr "KREDIT_FEJL" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__canceled msgid "Cancelled" msgstr "Annulleret" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__city msgid "City" msgstr "By" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__color msgid "Color" msgstr "Farve" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Virksomheder" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__company_id msgid "Company" msgstr "Virksomhed" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Konfigurationsindstillinger" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__country_id msgid "Country" msgstr "Land" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 msgid "Country Not Supported" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__cover msgid "Cover Page" msgstr "Coverside" #. module: snailmail #: model:ir.model,website_form_label:snailmail.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "Opret en kunde" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_uid msgid "Created by" msgstr "Oprettet af" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_date msgid "Created on" msgstr "Oprettet den" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__display_name msgid "Display Name" msgstr "Vis navn" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_datas #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list msgid "Document" msgstr "Dokument" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__res_id msgid "Document ID" msgstr "Dokument ID" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_thread msgid "Email Thread" msgstr "E-mail-tråd" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__error_code #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__error msgid "Error" msgstr "Fejl" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__format_error msgid "FORMAT_ERROR" msgstr "FORMAT_ERROR" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__failure_type msgid "Failure type" msgstr "Fejltype" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 msgid "Format Error" msgstr "Format fejl" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__id #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__id #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__id #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__pending msgid "In Queue" msgstr "I kø" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__info_msg msgid "Information" msgstr "Information" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 msgid "Insufficient Credits" msgstr "Utilstrækkelige point" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "Invalid recipient name." msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Sidst opdateret af" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Sidst opdateret den" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__letter_ids #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__letter_ids msgid "Letter" msgstr "Brev" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "Letter sent by post with Snailmail" msgstr "Brev sendt via almen post" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list msgid "Letters" msgstr "Breve" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__missing_required_fields msgid "MISSING_REQUIRED_FIELDS" msgstr "MISSING_REQUIRED_FIELDS" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_message msgid "Message" msgstr "Besked" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_notification msgid "Message Notifications" msgstr "Beskednotifikationer" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 msgid "Missing Required Fields" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__model msgid "Model" msgstr "Model" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__no_price_available msgid "NO_PRICE_AVAILABLE" msgstr "NO_PRICE_AVAILABLE" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 msgid "No IAP Credits" msgstr "" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "Not enough credits for Snail Mail" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__notification_type msgid "Notification Type" msgstr "Notifikationstype" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__notification_ids msgid "Notifications" msgstr "Notifikationer" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "One or more required fields are empty." msgstr "En eller flere påkrævede felter er tomme." #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__report_template msgid "Optional report to print and attach" msgstr "Valgfri rapport at udskrive og vedhæfte" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "Please use an A4 Paper format." msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_duplex msgid "Print Both sides" msgstr "Print begge sider" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_color msgid "Print In Color" msgstr "Print i farve" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__partner_id msgid "Recipient" msgstr "Modtager" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__reference msgid "Related Record" msgstr "Relateret datasæt" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Rapporter handling" #. module: snailmail #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form msgid "Send Now" msgstr "Send nu" #. module: snailmail #: model:iap.service,description:snailmail.iap_service_snailmail msgid "Send your customer invoices and follow-up reports by post, worldwide." msgstr "" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__sent msgid "Sent" msgstr "Sendt" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__user_id msgid "Sent by" msgstr "Sent før" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "Snail Mails are successfully sent" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_message__message_type__snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__notification_type__snail msgid "Snailmail" msgstr "Almindelig post" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color msgid "Snailmail Color" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover_readonly msgid "Snailmail Cover Readonly" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_credit msgid "Snailmail Credit Error" msgstr "Post Kreditfejl" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0 msgid "Snailmail Failure: %(modelName)s" msgstr "" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0 msgid "Snailmail Failures" msgstr "Mislykket Post" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_format msgid "Snailmail Format Error" msgstr "Post Formatfejl" #. module: snailmail #: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__letter_id msgid "Snailmail Letter" msgstr "Postbrev" #. module: snailmail #: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters #: model:ir.ui.menu,name:snailmail.menu_snailmail_letters msgid "Snailmail Letters" msgstr "Postbreve" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_fields msgid "Snailmail Missing Required Fields" msgstr "Post Manglende Påkrævede Felter" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_price msgid "Snailmail No Price Available" msgstr "Post Ingen Pris Tilgængelig" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__message_id msgid "Snailmail Status Message" msgstr "Postbrev status besked" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_trial msgid "Snailmail Trial Error" msgstr "Post Forsøg Fejl" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_error msgid "Snailmail Unknown Error" msgstr "Post Ukendt Fejl" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__snailmail_error #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__snailmail_error msgid "Snailmail message in error" msgstr "Postbrev besked i fejl" #. module: snailmail #: model:ir.actions.server,name:snailmail.snailmail_print_ir_actions_server msgid "Snailmail: process letters queue" msgstr "Postbrev: behandling breve kø" #. module: snailmail #: model:iap.service,unit_name:snailmail.iap_service_snailmail msgid "Stamps" msgstr "" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state_id msgid "State" msgstr "Status" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state msgid "Status" msgstr "Status" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street msgid "Street" msgstr "Vej" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street2 msgid "Street2" msgstr "Gade2" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__trial_error msgid "TRIAL_ERROR" msgstr "TRIAL_ERROR" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "The address of the recipient is not complete" msgstr "Modtager adressen er ikke komplet" #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "" "The attachment of the letter could not be sent. Please check its content and " "contact the support if the problem persists." msgstr "" "Vedhæftelsen til brevet kunne ikke sendes. Tjek venligst, at dets indhold, " "og kontakt support hvis problemet bliver ved." #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "The country of the partner is not covered by Snailmail." msgstr "Partnerens land er ikke dækket af almen post." #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "The document was correctly sent by post.
The tracking id is %s" msgstr "Dokumentet blev allerede afsendt korrekt.
Sporings ID'et er %s" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__message_type msgid "Type" msgstr "Type" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__unknown_error msgid "UNKNOWN_ERROR" msgstr "UKENDT_FEJL" #. module: snailmail #. odoo-javascript #: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0 msgid "Unknown Error" msgstr "Ukendt fejl" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_mail__message_type #: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_message__message_type msgid "" "Used to categorize message generator\n" "'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n" "'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n" "'email_outgoing': generated by a mailing\n" "'notification': generated by system e.g. tracking messages\n" "'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. " "acknowledgment\n" "'user_notification': generated for a specific recipient" msgstr "" "Bruges til at kategorisere meddelelsesgenerator\n" "'e-mail': genereret af en indgående e-mail, f.eks. mailgateway\n" "'comment': genereret af brugerinput, f.eks. gennem diskutere eller " "komponist\n" "'email_outgoing': genereret af en mailing\n" "'notification': genereret af systemet f.eks. sporingsmeddelelser\n" "'auto_comment': genereret af automatiseret notifikationsmekanisme, f.eks. " "anerkendelse\n" "'user_notification': genereret til en bestemt modtager" #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_snailmail_letter__state msgid "" "When a letter is created, the status is 'Pending'.\n" "If the letter is correctly sent, the status goes in 'Sent',\n" "If not, it will got in state 'Error' and the error message will be displayed " "in the field 'Error Message'." msgstr "" "Når et brev oprettes, er status 'Afventende'.\n" "Hvis brevet afsendes korrekt, overgår status til 'Afsendt'.\n" "Hvis ikke, vil det overgå til status 'Fejl', og en fejlmeddelelse vil blive " "vist i feltet 'Fejl meddelelse'." #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "" "You don't have an IAP account registered for this service.
Please go to " "iap.odoo.com to claim your free credits." msgstr "" "Du har ikke en IAP konto registreret for denne service.
Gå venligst til " "iap.odoo.com for at gøre krav på dine gratis " "kredit." #. module: snailmail #. odoo-python #: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0 msgid "" "You don't have enough credits to perform this operation.
Please go to " "your iap account." msgstr "" "Du har ikke tilstrækkelig kredit til at udføre denne operation.
Vær " "venlig at gå til din IAP konto " #. module: snailmail #: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__zip msgid "Zip" msgstr "Postnummer" #~ msgid "Address" #~ msgstr "Adresse" #~ msgid "An unknown error occurred. Please contact our" #~ msgstr "Der skete en ukendt fejl. Kontakt venligst vores" #~ msgid "Buy credits" #~ msgstr "Køb point" #~ msgid "Cancel Letter" #~ msgstr "Annuller brev" #~ msgid "Cancel letter" #~ msgstr "Annuller brev" #~ msgid "Cancel notification in failure" #~ msgstr "Aflys notifikation i fejl" #~ msgid "Canceled" #~ msgstr "Annulleret" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Luk" #~ msgid "Failed letter" #~ msgstr "Fejlslagen brev" #~ msgid "Format Error Sending a Snailmail Letter" #~ msgstr "Format fejl ved afsendelse af almen post brev" #~ msgid "" #~ "Message type: email for email message, notification for system message, " #~ "comment for other messages such as user replies" #~ msgstr "" #~ "Meddelelsestype: e-mail for e-mail, underretning til system besked, " #~ "kommentar til andre meddelelser såsom brugernes svar" #~ msgid "" #~ "Our service cannot read your letter due to its format.
\n" #~ " Please modify the format of the template or update your " #~ "settings\n" #~ " to automatically add a blank cover page to all letters." #~ msgstr "" #~ "Vores service kan ikke læse dit brev pga. dets format.
\n" #~ "Vær venlig at redigere formatet på skabelonen, eller opdater dine " #~ "indstillinger for automatisk at tilføje et blankt cover page til alle " #~ "breve." #~ msgid "Partner" #~ msgstr "Kontakt" #~ msgid "Re-send letter" #~ msgstr "Gensend brev" #~ msgid "Street 2..." #~ msgstr "Gade 2..." #~ msgid "Street..." #~ msgstr "Gade..." #~ msgid "" #~ "The country to which you want to send the letter is not supported by our " #~ "service." #~ msgstr "" #~ "Landet hvortil du vil sende brevet er ikke understøttet af vores tjeneste." #~ msgid "" #~ "The customer address is not complete. Update the address here and re-send " #~ "the letter." #~ msgstr "" #~ "Kunde adressen er ikke komplet. Opdater adressen her og send brevet igen." #~ msgid "" #~ "The letter could not be sent due to insufficient credits on your IAP " #~ "account." #~ msgstr "" #~ "Brevet kunne ikke afsendes grundet utilstrækkelig kredit på din IAP konto." #~ msgid "Update Config and Re-send" #~ msgstr "Opdater konfiguration og send igen" #~ msgid "Update address and re-send" #~ msgstr "Opdater adresse og send igen" #~ msgid "Update address of partner" #~ msgstr "Opdater partners adresse" #~ msgid "You need credits on your IAP account to send a letter." #~ msgstr "Du skal have kredit på din IAP konto for at sende et brev." #~ msgid "ZIP" #~ msgstr "Post nr." #~ msgid "for further assistance." #~ msgstr "for yderligere assistance." #~ msgid "support" #~ msgstr "support"