# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#, fuzzy
msgid "# Work Resources"
msgstr "# Ish resurslari"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"%(att)s is a break attendance, You should not have such record on duration "
"based calendar"
msgstr ""
"%(att)s tanaffus davomatidir, davomiylikka asoslangan taqvimda bunday qayd "
"bo‘lmasligi kerak"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
#, fuzzy
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (nusxa)"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "2 Week's Calendar"
msgstr "2 haftalik taqvim"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "%"
msgstr "%"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "hours/day"
msgstr "soat/kun"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "hours/week"
msgstr "soat/hafta"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Time Off"
msgstr "Dam olish vaqti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "hours/week"
msgstr "soat/hafta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__afternoon
#, fuzzy
msgid "Afternoon"
msgstr "Tushdan keyin"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to switch to a 1-week calendar? All work entries will "
"be lost."
msgstr ""
"Rostdan ham 1 haftalik taqvimga o‘tmoqchimisiz? Barcha ish yozuvlari "
"yo‘qoladi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to switch to a 2-week calendar? All work entries will "
"be lost."
msgstr ""
"Rostdan ham 2 haftalik taqvimga o‘tmoqchimisiz? Barcha ish yozuvlari "
"yo‘qoladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__duration_based
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
#, fuzzy
msgid "Attendance based on duration"
msgstr "Davomiylikka asoslangan davomat"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Attendances can't overlap."
msgstr "Davomatlar bir-biriga mos kelmasligi kerak."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__avatar_128
#, fuzzy
msgid "Avatar 128"
msgstr "128x128 avatar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
#, fuzzy
msgid "Average Hour per Day"
msgstr "Kunlik o‘rtacha soat"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
#, fuzzy
msgid ""
"Average hours per day a resource is supposed to work with this calendar."
msgstr ""
"Ushbu taqvim bilan resurs kuniga o‘rtacha qancha soat ishlashi kerakligi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Avg"
msgstr "O‘rtacha"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
#, fuzzy
msgid "Break"
msgstr "Tanaffus"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
#, fuzzy
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
msgstr "2 haftalik rejim taqvimi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__schedule_type
#, fuzzy
msgid ""
"Choose which level of definition you want to define on your Schedule\n"
"- Flexible : Define an amount of hours to work on the week.\n"
"- Fully Fixed : define the days, periods and the start & end time for each "
"period of the day"
msgstr ""
"Jadvalingizda qaysi aniqlik darajasini belgilashni xohlayotganingizni "
"tanlang - Moslashuvchan: Hafta davomida ishlash uchun soatlar miqdorini "
"belgilang. - To‘liq belgilangan: kunning har bir davri uchun kunlar, davrlar "
"hamda boshlanish va tugash vaqtlarini belgilang"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
#, fuzzy
msgid "Closing Days"
msgstr "Yopiq kunlar"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
#, fuzzy
msgid "Day Period"
msgstr "Kun qismi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__dayofweek
#, fuzzy
msgid "Day of Week"
msgstr "Hafta kuni"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_calendar_id
#, fuzzy
msgid "Default Working Hours"
msgstr "Standart ish vaqti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Define Amount of Hours per day"
msgstr "Kunlik soatlar miqdorini belgilash"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id
#, fuzzy
msgid ""
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
"have fully flexible working hours."
msgstr ""
"Resursning ish jadvalini belgilang. Agar belgilanmasa, resurs to‘liq "
"moslashuvchan ish vaqtiga ega bo‘ladi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"Define working hours and time table that could be scheduled to your project "
"members"
msgstr ""
"Loyiha a'zolaringizga rejalashtirilishi mumkin bo‘lgan ish soatlari va vaqt "
"jadvalini belgilang"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatish nomi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
#, fuzzy
msgid "Display Type"
msgstr "Ko‘rsatish turi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
#, fuzzy
msgid "Duration (days)"
msgstr "Davomiyligi (kun)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
#, fuzzy
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Davomiyligi (soat)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
#, fuzzy
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Samaradorlik koeffitsiyenti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__email
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_explanation
#, fuzzy
msgid "Explanation"
msgstr "Tushuntirish"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__share
#, fuzzy
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Faqat ma'lumotlarni ulashish maqsadida yaratilgan, kirish huquqi cheklangan "
"tashqi foydalanuvchi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Birinchi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "First week"
msgstr "Birinchi hafta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__flexible
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#, fuzzy
msgid "Flexible"
msgstr "Moslashuvchan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
#, fuzzy
msgid "Flexible Hours"
msgstr "Moslashuvchan soatlar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
#, fuzzy
msgid "Friday"
msgstr "Juma"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Friday Afternoon"
msgstr "Juma kungi tushdan keyingi vaqt"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Friday Lunch"
msgstr "Juma kungi tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Friday Morning"
msgstr "Juma ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__full_day
#, fuzzy
msgid "Full Day"
msgstr "To‘liq kun"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
#, fuzzy
msgid "Full Time Equivalent"
msgstr "To‘liq stavka ekvivalenti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__fully_fixed
#, fuzzy
msgid "Fully Fixed"
msgstr "To‘liq belgilangan"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#, fuzzy
msgid "Fully Flexible"
msgstr "To‘liq moslashuvchan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
#, fuzzy
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
msgstr ""
"Resurslar taqvimini ko‘rsatishda ushbu qatorning ketma-ketligini belgilaydi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
#, fuzzy
msgid "Global Time Off"
msgstr "Umumiy dam olish vaqti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Soatlar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_week
#, fuzzy
msgid "Hours per Week"
msgstr "Haftadagi soatlar"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Human"
msgstr "Inson"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the working schedule will be based on an amount of hours "
"(defined for each day) and not a start & end time anymore.Do you confirm ?"
msgstr ""
"Agar belgilansa, ish jadvali boshlanish va tugash vaqtiga emas, balki "
"soatlar miqdoriga (har bir kun uchun belgilangan) asoslanadi. Tasdiqlaysizmi?"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#, fuzzy
msgid ""
"If empty, this is a generic time off for the company. If a resource is set, "
"the time off is only for this resource"
msgstr ""
"Agar bo‘sh bo‘lsa, bu kompaniya uchun umumiy dam olish vaqti hisoblanadi. "
"Agar resurs belgilangan bo‘lsa, dam olish vaqti faqat shu resurs uchun "
"qo‘llaniladi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__active
#, fuzzy
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Agar faol maydon \"Yolg‘on\" qiymatiga o‘rnatilsa, resurs yozuvini "
"o‘chirmasdan yashirish imkonini beradi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
#, fuzzy
msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
"Time without removing it."
msgstr ""
"Agar faol maydon \"yolg‘on\" qiymatiga o‘rnatilsa, Ish vaqtini o‘chirmasdan "
"yashirish imkonini beradi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid ""
"If unchecked, the working schedule will be based on a defined start and end "
"hours.Do you confirm ?"
msgstr ""
"Agar belgilanmasa, ish jadvali belgilangan boshlanish va tugash vaqtiga "
"asoslanadi. Tasdiqlaysizmi?"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
msgstr ""
"Ikki haftalik rejimli taqvimda barcha davrlar bo‘limlarda bo‘lishi shart."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__is_fulltime
#, fuzzy
msgid "Is Full Time"
msgstr "To‘liq stavkali"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Material"
msgstr "Material"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__0
#, fuzzy
msgid "Monday"
msgstr "Dushanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Monday Afternoon"
msgstr "Dushanba kungi tushdan keyingi vaqt"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Monday Lunch"
msgstr "Dushanba kungi tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Monday Morning"
msgstr "Dushanba ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__morning
#, fuzzy
msgid "Morning"
msgstr "Ertalabki vaqt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__name
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nomi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
#, fuzzy
msgid ""
"Number of hours to work on the company schedule to be considered as fulltime."
msgstr ""
"Kompaniya jadvalida to‘liq stavkali deb hisoblanishi uchun ishlash kerak "
"bo‘lgan soatlar soni."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
#, fuzzy
msgid "Other"
msgstr "Boshqa"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#, fuzzy
msgid "Partial working schedules"
msgstr "Qisman ish jadvallari"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Period"
msgstr "Davr"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Provided datetimes needs to be timezoned"
msgstr "Taqdim etilgan sana va vaqtlar vaqt mintaqasiga ega bo‘lishi kerak"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
#, fuzzy
msgid "Reason"
msgstr "Sabab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__user_id
#, fuzzy
msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Resursga kirishni boshqarish uchun tegishli foydalanuvchi nomi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Required Full Time"
msgstr "Talab qilingan to‘liq vaqt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_mixin
#, fuzzy
msgid "Resource Mixin"
msgstr "Resurs aralashmasi"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_leave_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_leaves_action_from_calendar
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Resource Time Off"
msgstr "Resurs dam olish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_leaves
#, fuzzy
msgid "Resource Time Off Detail"
msgstr "Resurs dam olish vaqti tafsilotlari"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar
#, fuzzy
msgid "Resource Working Time"
msgstr "Resurs ish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__calendar_id
#, fuzzy
msgid "Resource's Calendar"
msgstr "Resurs taqvimi"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_resource_tree
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_resource_action_from_calendar
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__resource_ids
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_tree
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Resurslar"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_resources_leaves
#, fuzzy
msgid "Resources Time Off"
msgstr "Resurslar dam olish vaqti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_resource_tree
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.resource_resource_action_from_calendar
#, fuzzy
msgid ""
"Resources allow you to create and manage resources that should be involved "
"in a specific project phase. You can also set their efficiency level and "
"workload based on their weekly working hours."
msgstr ""
"Resurslar loyihaning ma'lum bir bosqichida ishtirok etishi kerak bo‘lgan "
"manbalarni yaratish va boshqarish imkonini beradi. Shuningdek, ularning "
"haftalik ish soatlariga asoslanib samaradorlik darajasi va ish yuklamasini "
"belgilashingiz mumkin."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__5
#, fuzzy
msgid "Saturday"
msgstr "Shanba"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#, fuzzy
msgid "Schedule Total Time"
msgstr "Jadvaldagi jami vaqt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__schedule_type
#, fuzzy
msgid "Schedule Type"
msgstr "Jadval turi"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Search Resource"
msgstr "Resurs qidirish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Search Working Period Time Off"
msgstr "Ish davri ta'tilini qidirish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#, fuzzy
msgid "Search Working Time"
msgstr "Ish vaqtini qidirish"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
#, fuzzy
msgid "Second"
msgstr "Soniya"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "Second week"
msgstr "Ikkinchi hafta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__display_type__line_section
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Bo‘lim"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__share
#, fuzzy
msgid "Share User"
msgstr "Foydalanuvchini ulashish"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
#, fuzzy
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "Standart 40 soat/hafta"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_from
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Boshlanish sanasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
#, fuzzy
msgid ""
"Start and End time of working.\n"
"A specific value of 24:00 is interpreted as 23:59:59.999999."
msgstr ""
"Ish boshlanishi va tugash vaqti. 24:00 qiymati 23:59:59.999999 sifatida "
"talqin qilinadi."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#, fuzzy
msgid "Starting Date of Time Off"
msgstr "Ta'tilning boshlanish sanasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
#, fuzzy
msgid "Sunday"
msgstr "Yakshanba"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch"
msgstr "Almashtirish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to 1-week calendar"
msgstr "1 haftalik taqvimga o‘tish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to 2-weeks calendar"
msgstr "2 haftalik taqvimga o‘tish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to Duration based attendance"
msgstr "Davomiylikka asoslangan davomatga o‘tish"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Switch to fixed attendance"
msgstr "Belgilangan davomatga o‘tish"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
#, fuzzy
msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "UX maqsadidagi texnik maydon."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The current week (from %(first_day)s to %(last_day)s) corresponds to %"
"(number)s week."
msgstr ""
"Joriy hafta (%(first_day)s dan %(last_day)s gacha) %(number)s haftaga "
"to‘g‘ri keladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__duration_based
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
#, fuzzy
msgid ""
"The hours will be centered around 12:00 to cover the duration for the day"
msgstr ""
"Kunlik davomiylikni qamrab olish uchun soatlar 12:00 atrofida joylashtiriladi"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
#, fuzzy
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
msgstr ""
"Ta'tilning boshlanish sanasi uning tugash sanasidan oldin bo‘lishi kerak."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__tz
#, fuzzy
msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
"Bu maydon resurslarning qaysi vaqt mintaqasida ishlashini aniqlash uchun "
"ishlatiladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__time_efficiency
#, fuzzy
msgid ""
"This field is used to calculate the expected duration of a work order at "
"this work center. For example, if a work order takes one hour and the "
"efficiency factor is 100%, then the expected duration will be one hour. If "
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Bu maydon ushbu ish markazida buyurtmaning kutilayotgan davomiyligini "
"hisoblash uchun ishlatiladi. Masalan, agar buyurtma bir soat davom etsa va "
"samaradorlik koeffitsiyenti 100% bo‘lsa, kutilayotgan davomiylik bir soat "
"bo‘ladi. Agar samaradorlik koeffitsiyenti 200% bo‘lsa, kutilayotgan "
"davomiylik 30 daqiqa bo‘ladi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
#, fuzzy
msgid "Thursday"
msgstr "Payshanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Thursday Afternoon"
msgstr "Payshanba tushdan keyin"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Thursday Lunch"
msgstr "Payshanba tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Thursday Morning"
msgstr "Payshanba ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
#, fuzzy
msgid "Time Off"
msgstr "Ta'til"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
#, fuzzy
msgid "Time Off Detail"
msgstr "Ta'til tafsilotlari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
#, fuzzy
msgid "Time Type"
msgstr "Vaqt turi"
#. module: resource
#: model:ir.model.constraint,message:resource.constraint_resource_resource_check_time_efficiency
#, fuzzy
msgid "Time efficiency must be strictly positive"
msgstr "Vaqt samaradorligi qat'iy musbat bo‘lishi shart"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__tz
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__tz
#, fuzzy
msgid "Timezone"
msgstr "Vaqt mintaqasi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__tz_offset
#, fuzzy
msgid "Timezone offset"
msgstr "Vaqt mintaqasi farqi"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Jami"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
#, fuzzy
msgid "Tuesday"
msgstr "Seshanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Tuesday Afternoon"
msgstr "Seshanba tushdan keyin"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Tuesday Lunch"
msgstr "Seshanba tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Tuesday Morning"
msgstr "Seshanba ertalab"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__resource_type
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_res_users
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#, fuzzy
msgid "Visible to all"
msgstr "Hammaga ko‘rinadigan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
#, fuzzy
msgid "Wednesday"
msgstr "Chorshanba"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Wednesday Afternoon"
msgstr "Chorshanba tushdan keyin"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Wednesday Lunch"
msgstr "Chorshanba tushlik"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Wednesday Morning"
msgstr "Chorshanba ertalab"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Week 1 Working Hours"
msgstr "1-hafta ish soatlari"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Week 2 Working Hours"
msgstr "2-hafta ish soatlari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
#, fuzzy
msgid "Week Number"
msgstr "Hafta raqami"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, it will allow employees to work flexibly, without relying on "
"the company's working schedule (working hours)."
msgstr ""
"Yoqilganda, xodimlarga kompaniyaning ish jadvaliga (ish vaqtiga) bog‘liq "
"bo‘lmagan holda moslashuvchan ishlash imkonini beradi."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
#, fuzzy
msgid ""
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: formation)"
msgstr ""
"Bu dam olish vaqti yoki ish vaqti sifatida hisoblanishi kerakligi (masalan: "
"o‘qitish)"
#. module: resource
#: model:ir.model,name:resource.model_resource_calendar_attendance
#, fuzzy
msgid "Work Detail"
msgstr "Ish tafsiloti"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Work Resources"
msgstr "Mehnat resurslari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_resources_count
#, fuzzy
msgid "Work Resources count"
msgstr "Mehnat resurslari soni"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Work Time Rate"
msgstr "Ish vaqti me'yori"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
#, fuzzy
msgid "Work from"
msgstr "Ish boshlanishi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
#, fuzzy
msgid ""
"Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and "
"100 %."
msgstr ""
"Ish vaqti me'yori to‘liq ish vaqti jadvaliga nisbatan 0 dan 100% oralig‘ida "
"bo‘lishi kerak."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
#, fuzzy
msgid "Work to"
msgstr "Ish tugashi"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__resource_calendar_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__calendar_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#, fuzzy
msgid "Working Hours"
msgstr "Ish soatlari"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "Working Hours of %s"
msgstr "%s ning ish soatlari"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
#, fuzzy
msgid "Working Schedules"
msgstr "Ish jadvallari"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
#, fuzzy
msgid "Working Time"
msgstr "Ish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_1st_week
#, fuzzy
msgid "Working Time 1st Week"
msgstr "1-hafta ish vaqti"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_2nd_week
#, fuzzy
msgid "Working Time 2nd Week"
msgstr "2-hafta ish vaqti"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "You can't delete section between weeks."
msgstr "Haftalar orasidagi bo‘limni o‘chira olmaysiz."
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "juft"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#, fuzzy
msgid "odd"
msgstr "toq"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "other week"
msgstr "boshqa hafta"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
#, fuzzy
msgid "this week"
msgstr "shu hafta"