# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * repair # # Translators: # JH CHOI , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Sarah Park, 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # "Kwanghee Park (kwpa)" , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-23 02:30+0000\n" "Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 msgid "%(name)s Sequence repair" msgstr "%(name)s 시퀀스 복구" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair" msgstr "%(product)s: 수리할 수량이 충분하지 않습니다." #. module: repair #: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))" msgstr "('수리 요청서 - %s' % (object.name))" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Recycle)" msgstr "(재활용)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Remove)" msgstr "(제거)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state msgid "" "* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order.\n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" "* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n" "* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" "* '신규' 상태는 사용자가 미승인된 신규 수리 요청서를 인코딩할 때 사용됩니" "다.\n" "* '확인됨' 상태는 사용자가 수리 요청서를 승인할 때 사용됩니다.\n" "* '수리 중' 상태는 수리가 진행 중일 때 사용됩니다.\n" "* '수리 완료' 상태는 수리가 완료될 때 설정됩니다.\n" "* '취소됨' 상태는 사용자가 수리 요청을 취소한 경우에 사용됩니다." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "
You can still confirm the repair of" msgstr "
다음 수리 내역에 대해서 확정할 수 있습니다:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "(Add)" msgstr "(추가하기)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Confirmed" msgstr "확인됨" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Late" msgstr "지연" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Under Repair" msgstr "복구 중" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form msgid "Done:" msgstr "완료:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form msgid "Repair Parts:" msgstr "부품 수리:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Sale Order" msgstr "판매 주문" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form msgid "To Do:" msgstr "할 일:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Orders" msgstr "주문" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Repair Order #" msgstr "수리 주문 번호 #" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Customer:" msgstr "고객:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Lot/Serial:" msgstr "Lot/일련번호:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product:" msgstr "품목:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Responsible:" msgstr "책임 :" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Status:" msgstr "상태 : " #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "" "? , but get ready to have fun taking inventory to fix the negative stock " "quantity!" msgstr "" "? , 하지만 재고 정리를 통해 마이너스로 된 재고 수량을 수정할 수 있습니다!" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "조치 필요" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids msgid "Activities" msgstr "활동" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "활동 예외 장식" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state msgid "Activity State" msgstr "활동 상태" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "활동 유형 아이콘" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity msgid "Activity view" msgstr "활동 보기" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add msgid "Add" msgstr "추가" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add a line" msgstr "항목 추가" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Add internal notes." msgstr "내부용 메모를 추가합니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id msgid "Added Parts Destination Location" msgstr "부품 목적지 위치 추가됨" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "After" msgstr "이후" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "All" msgstr "전체" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available msgid "All Parts are available" msgstr "모든 부품 사용 가능" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids msgid "Allowed Lot" msgstr "허용되는 로트" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_uom_ids msgid "Allowed Uom" msgstr "허용된 단위" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible msgid "Allowed to Reserve Production" msgstr "생산 예약 허용" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible msgid "Allowed to Unreserve Production" msgstr "생산 예약 해제 허용" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late msgid "Any Part is late" msgstr "부품이 지연됨" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/product.py:0 msgid "" "As other units of measure (ex : %(problem_uom)s) than %(uom)s have already " "been used for this product, the change of unit of measure can not be done.If " "you want to change it, please archive the product and create a new one." msgstr "" "해당 품목에 %(uom)s가 아닌 다른 단위(예: %(problem_uom)s)를 이미 사용하였으므" "로 단위 변경을 할 수 없습니다. 단위를 변경하려면 품목을 보관한 후 새로 품목" "을 만드세요." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "첨부 파일 수" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available msgid "Available" msgstr "사용 가능" #. module: repair #. odoo-javascript #: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0 msgid "Back to Repair" msgstr "복구로 돌아가기" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Before" msgstr "이전" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog msgid "BoM Components" msgstr "BoM 부품" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 msgid "Can't find any production location." msgstr "생산 장소를 찾을 수 없습니다." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Cancel Repair" msgstr "수리 취소" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Cancelled" msgstr "취소됨" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Catalog" msgstr "카탈로그" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Check availability" msgstr "적용 여부 확인" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id msgid "" "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can " "find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "주문 내역을 청구하고 배송을 진행할 협력사를 선택하세요. 이름, 사업자등록번" "호, 이메일 또는 내부 참조로 협력사를 검색하실 수 있습니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color msgid "Color Index" msgstr "색상표" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Company" msgstr "회사" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form msgid "Component Destination Location" msgstr "부품 대상 위치" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form msgid "Component Source Location" msgstr "부품 원본 위치" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability msgid "Component Status" msgstr "부품 상태" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Configuration" msgstr "설정" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Confirm Repair" msgstr "수리 확인" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Confirmed" msgstr "확인됨" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Create Quotation" msgstr "견적서 생성" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.actions.server,name:repair.action_create_repair_order msgid "Create Repair" msgstr "수리 요청 생성" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag msgid "Create a new tag" msgstr "새 태그 만들기" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__service_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__service_tracking msgid "Create on Order" msgstr "주문서 생성" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid msgid "Created by" msgstr "작성자" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date msgid "Created on" msgstr "작성일자" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Creates a new serial/lot number" msgstr "새 Lot/일련 번호 만들기" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Customer" msgstr "고객" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category msgid "Date Category" msgstr "날짜 카테고리" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Demand" msgstr "수요" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Description" msgstr "설명" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Details" msgstr "세부 정보" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name msgid "Display Name" msgstr "표시명" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "End Repair" msgstr "수리 완료" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "창고에 저장 가능한 품목의 추적성을 확인하십시오." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "Exp %s" msgstr "예상 %s" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected msgid "Expected" msgstr "예상됨" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "팔로워" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "팔로워 (협력사)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "멋진 아이콘 폰트 예: fa-tasks" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "" "For some of the parts, there is a difference between the initial demand and " "the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?" msgstr "" "일부 부품의 경우 초기 수요와 실제 사용된 수량에 차이가 있습니다. 확인하시겠습" "니까?" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Future Activities" msgstr "향후 활동" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message msgid "Has Message" msgstr "메시지가 있습니다" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves msgid "Has Uncomplete Moves" msgstr "완료되지 않은 이동" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "아이콘" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "예외 활동을 표시하기 위한 아이콘" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "만약 선택하였으면, 신규 메시지에 주의를 기울여야 합니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "이 옵션을 선택하면 일부 정보가 전달 오류를 생성합니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty msgid "" "If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred " "from the repair order." msgstr "" "이 옵션을 선택하면 수리요청서에서 전송된 모든 제품에 대한 판매 가격이 0으로 " "설정됩니다." #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree msgid "" "In a repair order, you can detail the components you remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the " "different\n" " operations." msgstr "" "수리요청서에는 추가하거나 교체, 제거한 부품을 \n" " 자세히 설명하고 수리 작업에 소요된 시간을 \n" " 기록할 수 있습니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count msgid "In repair count" msgstr "수리 건수" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog msgid "In the Repair Order" msgstr "수리 주문서에서" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes msgid "Internal Notes" msgstr "내부 메모" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id msgid "Inventory Move" msgstr "재고 이동" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines msgid "Inventory Moves" msgstr "재고 이동" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "팔로워임" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Jane Smith" msgstr "홍길동" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "John Doe" msgstr "홍길동" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "L12345" msgstr "L12345" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Laptop" msgstr "노트북" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "최근 갱신한 사람" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "최근 갱신 일자" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late" msgstr "지연" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Late Activities" msgstr "지연된 활동" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability msgid "" "Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's " "readiness status is ready." msgstr "" "이 수리요청서에 대한 최신 부품이 사용 가능한 상태입니다. 녹색으로 표시될 경" "우 수리요청서 설정에 따라 수리 준비가 완료되었다고 볼 수 있습니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id msgid "Location" msgstr "위치" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Lot/Serial" msgstr "LOT/일련번호" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "메시지 전송 오류" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids msgid "Messages" msgstr "메시지" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "My Activities" msgstr "내 활동" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "내 활동 마감일" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "New" msgstr "신규" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "다음 활동 캘린더 행사" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "다음 활동 마감일" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "다음 활동 요약" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "다음 활동 유형" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 msgid "No location of type Inventory Loss found" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree msgid "No repair order found. Let's create one!" msgstr "수리요청서를 찾을 수 없습니다. 새로 작성해 주세요." #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0 msgid "Normal" msgstr "일반" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "Not Available" msgstr "사용불가" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "" "Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!" msgstr "" "반품 창고와 수리 장소가 일치하는 장소가 아니라는 점에 유의하시기 바랍니다!" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "작업 수" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late msgid "Number of Late Repair Orders" msgstr "수리 주문 지연 건수" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed msgid "Number of Repair Orders Confirmed" msgstr "확정된 수리 요청 수" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair msgid "Number of Repair Orders Under Repair" msgstr "수리 중인 수리 요청 수" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready msgid "Number of Repair Orders to Process" msgstr "진행 중인 수리 요청 수" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "오류 횟수" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "조치가 필요한 메시지 수" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "전송 오류가 발생한 메시지 수입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs msgid "Number of repairs linked to this picking" msgstr "해당 픽업과 관련된 수리 횟수" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Open" msgstr "열기" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id msgid "Operation Type" msgstr "작업 유형" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Operations" msgstr "작업" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu msgid "Orders" msgstr "주문" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Parts" msgstr "부품" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state msgid "Parts Availability State" msgstr "부품 사용 가능 상태" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Pending" msgstr "대기 중" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Picked" msgstr "선별" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids msgid "Picking Product" msgstr "품목 픽업" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type msgid "Picking Type" msgstr "선별 유형" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_visible msgid "Picking Type Visible" msgstr "피킹 유형 표시" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence" msgstr "첫 번째 일련번호 또는 기본 순서값을 설정하세요." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority msgid "Priority" msgstr "우선 순위" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Product" msgstr "품목" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product A" msgstr "품목 A" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Product B" msgstr "품목 B" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair msgid "Product Catalog Product Is In Repair" msgstr "제품 카탈로그 제품 수리 중" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id msgid "Product Destination Location" msgstr "제품 목적지 위치" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Product Moves" msgstr "품목 이동 현황" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "품목 이동 (재고 이동 내역)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty msgid "Product Quantity" msgstr "품목 수량" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id msgid "Product Source Location" msgstr "제품 원본 위치" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking msgid "Product Tracking" msgstr "품목 추적" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_product_product msgid "Product Variant" msgstr "품목 세부선택" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product msgid "Product Variants" msgstr "품목 세부사항" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id msgid "Product to Repair" msgstr "수리해야 할 품목" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template msgid "Products" msgstr "품목" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id msgid "Products repaired are all belonging to this lot" msgstr "수리된 품목은 모두 이 LOT에 포함됩니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Properties" msgstr "속성" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids msgid "Quant" msgstr "Quant" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Quantity" msgstr "수량" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "RO123456" msgstr "RO123456" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids msgid "Ratings" msgstr "평가" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Ready" msgstr "준비" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle msgid "Recycle" msgstr "재활용" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id msgid "Recycle Destination Location" msgstr "재활용 목적지 위치" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id msgid "Recycled Parts Destination Location" msgstr "재활용 부품 목적지 위치" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reference_ids msgid "References" msgstr "참조" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove msgid "Remove" msgstr "제거" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id msgid "Remove Destination Location" msgstr "제거 목적지 위치" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id msgid "Removed Parts Destination Location" msgstr "제거된 부품 목적지 위치" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation msgid "Repair" msgstr "수리" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id msgid "Repair MTO Rule" msgstr "MTO 규칙 복구" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Repair Notes" msgstr "수리 메모" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id msgid "Repair Operation Type" msgstr "수리 작업 유형" #. module: repair #: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__product_template__service_tracking__repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repair Order" msgstr "수리 요청" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count msgid "Repair Order(s)" msgstr "수리요청서" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/sale_order.py:0 #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot msgid "Repair Orders" msgstr "수리 요청서" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph msgid "Repair Orders Analysis" msgstr "수리주문서 분석" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag msgid "Repair Orders Tags" msgstr "수리 요청서 태그" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition msgid "Repair Properties" msgstr "수리 속성" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name msgid "Repair Reference" msgstr "수리 참고" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request msgid "Repair Request" msgstr "수리 요청" #. module: repair #: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template msgid "Repair Services" msgstr "수리 서비스" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags msgid "Repair Tags" msgstr "수리 태그" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." msgstr "보상을 끝내려면 수리를 받아야 합니다." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0 msgid "Repair orders of %s" msgstr "%s의 수리요청서" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count msgid "Repair part count" msgstr "부품 수리 건수" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Repaired" msgstr "수리됨" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count msgid "Repaired count" msgstr "수리된 건수" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu #: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair msgid "Repairs" msgstr "수리" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree msgid "Repairs order" msgstr "수리 요청" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 msgid "Replenish on Order (MTO)" msgstr "주문 보충 (MTO)" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "Reporting" msgstr "보고" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id msgid "Responsible" msgstr "담당자" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "담당 사용자" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Returned" msgstr "반납함" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS 전송 에러" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Sale Order" msgstr "판매 주문" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line" msgstr "판매 주문 내역" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request msgid "Sale Order Line Description." msgstr "판매 주문서 내역 상세" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from." msgstr "수리 요청이 발생한 판매주문서 항목입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from." msgstr "수리 요청이 발생한 판매주문서입니다." #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "판매 주문" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "판매 주문 내역" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date msgid "Scheduled Date" msgstr "예정일" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Search Repair Orders" msgstr "수리 요청서 검색" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "Serial number is required for product to repair : %s" msgstr "품목의 수리를 위한 일련번호가 필요합니다: %s" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Set to Draft" msgstr "미결로 설정" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "다음 활동할 날짜가 이미 지난 모든 레코드 표시" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Start Repair" msgstr "수리 시작" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Status" msgstr "상태" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "활동 기준 상태\n" "기한 초과: 기한이 이미 지났습니다.\n" "오늘: 활동 날짜가 오늘입니다.\n" "예정: 향후 계획된 활동입니다." #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move msgid "Stock Move" msgstr "재고 이동" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "재고 재보충 보고서" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name msgid "Tag Name" msgstr "태그 이름" #. module: repair #: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq msgid "Tag name already exists!" msgstr "태그명이 이미 존재합니다!" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree msgid "Tags" msgstr "태그" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible msgid "Technical field to check when we can reserve quantities" msgstr "수량 예약 가능 시기 확인용 기술 필드" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible msgid "Technical field to check when we can unreserve" msgstr "예약을 취소할 수 있는 경우를 확인하는 기술 필드" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "The day after tomorrow" msgstr "모레" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "This is a repair note." msgstr "수리 메모입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id msgid "" "This is the default destination location for the product to be repaired in " "repair orders with this operation type." msgstr "" "이 작업 유형이 있는 수리 주문에서 수리를 위해 들어오는 제품의 기본 도착지 위" "치입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id msgid "" "This is the default recycle destination location when you create a repair " "order with this operation type." msgstr "" "해당 작업 유형으로 수리요청서를 생성할 때 기본 재활용 목적지 위치로 사용됩니" "다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id msgid "" "This is the default remove destination location when you create a repair " "order with this operation type." msgstr "" "해당 작업 유형으로 수리요청서를 생성할 때 기본 제거 목적지 위치로 사용됩니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id msgid "" "This is the default source location for the product to be repaired in repair " "orders with this operation type." msgstr "" "이 작업 유형의 수리 주문에서 수리가 필요한 제품의 기본 출발지 위치입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id msgid "" "This is the location where the components of product to repair is located." msgstr "수리할 제품의 부품이 있는 위치입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id msgid "This is the location where the product to repair is located." msgstr "수리할 상품이 있는 위치입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id msgid "This is the location where the repair parts are located." msgstr "수리에 필요한 부품이 있는 위치입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id msgid "This is the location where the repaired product is located." msgstr "수리된 품목이 있는 위치입니다." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban msgid "To Repair" msgstr "수리하기" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today" msgstr "오늘" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Today Activities" msgstr "오늘 활동" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Tomorrow" msgstr "내일" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report msgid "Traceability Report" msgstr "추적 보고서" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id msgid "Transfer" msgstr "전송" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id msgid "Transfer from which the product to be repaired is picked" msgstr "" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type msgid "Type" msgstr "유형" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code msgid "Type of Operation" msgstr "운영 유형" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "레코드에 있는 예외 활동의 유형입니다." #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Under Repair" msgstr "수리 중" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty msgid "Under Warranty" msgstr "보증 적용 중" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name msgid "Unit" msgstr "단위" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder msgid "Units" msgstr "단위" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form msgid "Unreserve" msgstr "예약 해제" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1 msgid "Urgent" msgstr "긴급" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse msgid "Warehouse" msgstr "창고" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair msgid "Warn Insufficient Repair Quantity" msgstr "수리 수량 부족 경고" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "Warning" msgstr "주의" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "웹사이트 메시지" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "웹사이트 대화 이력" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter msgid "Yesterday" msgstr "어제" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0 msgid "" "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " "type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New " "Lots/Serial Numbers\"." msgstr "" "이 작업 유형으로 로트 또는 일련번호를 만들 수 없습니다. 이를 변경하려면 작업 " "유형으로 이동하여 \"새 LOT/일련번호 만들기\" 상자를 선택하십시오." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "You can not enter negative quantities." msgstr "음수를 입력할 수 없습니다." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed" msgstr "이미 완료된 수리 요청은 취소할 수 없습니다" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "" "You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to " "an existing sale order.\n" "Concerned repair order(s):\n" "%(ref_str)s" msgstr "" "기존 판매 주문과 이미 연결된 수리 주문에 대해서는 견적을 생성할 수 없습니" "다.\n" "관련 수리 주문:\n" "%(ref_str)s" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 msgid "" "You need to define a customer for a repair order in order to create an " "associated quotation.\n" "Concerned repair order(s):\n" "%(ref_str)s" msgstr "" "관련 견적을 생성하려면 수리 주문에 대한 고객을 정의해야 합니다.\n" "관련 수리 주문:\n" "%(ref_str)s" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view msgid "from location" msgstr "출발공간" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 msgid "id" msgstr "id" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/sale_order.py:0 msgid "sale_order_id" msgstr "sale_order_id" #~ msgid "(update)" #~ msgstr "(갱신)" #~ msgid "" #~ "1\n" #~ " Invoices" #~ msgstr "" #~ "1\n" #~ " 청구서" #~ msgid "Lot/Serial Number:" #~ msgstr "Lot/일련번호 :" #~ msgid "Operations" #~ msgstr "운영" #~ msgid "Parts" #~ msgstr "부품" #~ msgid "Printing Date:" #~ msgstr "인쇄 날짜 :" #~ msgid "Product to Repair:" #~ msgstr "수리해야 할 상품 :" #~ msgid "Total Without Taxes" #~ msgstr "공급가액 :" #~ msgid "Total" #~ msgstr "합계" #~ msgid "Warranty:" #~ msgstr "보증 :" #~ msgid "? This may lead to inconsistencies in your inventory." #~ msgstr "? 이로 인해 재고 현황이 일치하지 않을 수 있습니다." #~ msgid "After Repair" #~ msgstr "수리 후" #~ msgid "Before Repair" #~ msgstr "수리 전" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "취소" #~ msgid "Category" #~ msgstr "카테고리" #~ msgid "" #~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " #~ "same category. The conversion will be made based on the ratios." #~ msgstr "" #~ "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루" #~ "어집니다." #~ msgid "Create Invoice" #~ msgstr "청구서 발행" #~ msgid "Create Mass Invoice (repair)" #~ msgstr "청구서 일괄 발행 (수리용)" #~ msgid "Create invoices" #~ msgstr "청구서 발행" #~ msgid "Currency" #~ msgstr "통화" #~ msgid "Default Address" #~ msgstr "기본 주소" #~ msgid "Delivery Address" #~ msgstr "배송 주소" #~ msgid "Dest. Location" #~ msgstr "도착지" #~ msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" #~ msgstr "정말 청구서를 발행하시겠습니까?" #~ msgid "Done" #~ msgstr "완료" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "임시" #~ msgid "" #~ "Draft invoices for this order will be cancelled. Do you confirm the " #~ "action?" #~ msgstr "이 주문 항목의 청구서 초안이 삭제되었습니다. 작업을 승인하겠습니까?" #~ msgid "Extra Info" #~ msgstr "추가 정보" #~ msgid "Fees" #~ msgstr "수수료" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "그룹별" #~ msgid "Group by partner invoice address" #~ msgstr "파트너 청구 주소지 기준 그룹화" #~ msgid "History" #~ msgstr "기록" #~ msgid "Invoice" #~ msgstr "청구서" #~ msgid "Invoice Line" #~ msgstr "청구서 내역" #~ msgid "Invoice Method" #~ msgstr "청구서 발행 방식" #~ msgid "Invoice State" #~ msgstr "청구서 상태" #~ msgid "Invoice address:" #~ msgstr "청구지 주소 :" #~ msgid "Invoice and shipping address:" #~ msgstr "청구지 및 배송 주소 :" #~ msgid "Invoice created" #~ msgstr "청구서 생성 완료" #~ msgid "Invoiced" #~ msgstr "청구서 발행 완료" #~ msgid "Invoicing Address" #~ msgstr "송장 주소" #~ msgid "Journal Entry" #~ msgstr "분개" #~ msgid "Journal Item" #~ msgstr "분개 항목" #~ msgid "No Invoice" #~ msgstr "청구서 미발행" #~ msgid "No account defined for product \"%s\"." #~ msgstr "\"%s\" 상품에 대해 정의된 계정이 없습니다." #~ msgid "No product defined on fees." #~ msgstr "수수료가 정의된 상품이 없습니다." #~ msgid "Number of messages which requires an action" #~ msgstr "조치가 필요한 메시지 수" #~ msgid "Only draft repairs can be confirmed." #~ msgstr "초안 수리만 확인할 수 있습니다." #~ msgid "Price" #~ msgstr "가격" #~ msgid "Pricelist" #~ msgstr "가격표" #~ msgid "Pricelist of the selected partner." #~ msgstr "선택된 협력사의 가격표." #~ msgid "Print Quotation" #~ msgstr "견적 인쇄" #~ msgid "Product Unit of Measure" #~ msgstr "품목 단위" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "견적서" #~ msgid "Quotation / Order" #~ msgstr "견적 / 주문" #~ msgid "Quotation Notes" #~ msgstr "견적 노트" #~ msgid "Quotations" #~ msgstr "견적서" #~ msgid "Ready To Repair" #~ msgstr "수리 준비 완료" #~ msgid "Ready to Repair" #~ msgstr "수리 준비 완료" #~ msgid "Repair Fee" #~ msgstr "수리 수수료" #~ msgid "Repair Fees" #~ msgstr "수리 수수료" #~ msgid "Repair Line" #~ msgstr "수리 명세" #~ msgid "Repair Line (parts)" #~ msgstr "수리 명세 (부품)" #~ msgid "Repair Order #:" #~ msgstr "수리 요청 # :" #~ msgid "Repair Order Reference" #~ msgstr "수리 요청 참고" #~ msgid "Repair Quotation #:" #~ msgstr "수리 견적 # :" #~ msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft." #~ msgstr "초안으로 재설정하려면 수리를 취소해야 합니다." #~ msgid "Repair must be confirmed before starting reparation." #~ msgstr "보상을 시작하기 전에 수리를 확인해야 합니다." #~ msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves." #~ msgstr "상품을 이동하려면 수리해야 합니다." #~ msgid "Return" #~ msgstr "반납" #~ msgid "" #~ "Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate " #~ "invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' " #~ "means you don't want to generate invoice for this repair order." #~ msgstr "" #~ "'수리 전'또는 '수리 후'를 선택하면 각각 수리 전후에 청구서를 생성할 수 있" #~ "습니다. '청구서 미발행'은 이 수리 요청에 대해 청구서를 생성하지 않음을 의" #~ "미합니다." #~ msgid "Send Quotation" #~ msgstr "견적서 보내기" #~ msgid "Show all records which has next action date is before today" #~ msgstr "다음 행동 날짜가 오늘 이전 인 모든 기록보기" #~ msgid "Source Location" #~ msgstr "원래 위치" #~ msgid "Subtotal" #~ msgstr "소계" #~ msgid "Tax" #~ msgstr "세금" #~ msgid "Taxes" #~ msgstr "세무" #~ msgid "The name of the Repair Order must be unique!" #~ msgstr "수리 요청의 이름은 고유해야 합니다!" #~ msgid "" #~ "The product unit of measure you chose has a different category than the " #~ "product unit of measure." #~ msgstr "선택한 상품 측정 단위가 상품 측정 단위와 다른 범주를 갖습니다." #~ msgid "" #~ "The status of a repair line is set automatically to the one of the linked " #~ "repair order." #~ msgstr "수리 내역의 상태는 연결된 수리 요청 중 하나로 자동 설정됩니다." #~ msgid "To be Invoiced" #~ msgstr "청구서 발행 예정" #~ msgid "Total" #~ msgstr "합계" #~ msgid "Total amount" #~ msgstr "총계" #~ msgid "Unit Price" #~ msgstr "단가" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "단위" #~ msgid "Untaxed Amount" #~ msgstr "공급가액" #~ msgid "Untaxed amount" #~ msgstr "공급가액" #~ msgid "UoM" #~ msgstr "단위" #~ msgid "Warranty Expiration" #~ msgstr "보증기간 만료" #~ msgid "" #~ "You can not delete a repair order which is linked to an invoice which has " #~ "been posted once." #~ msgstr "" #~ "관련 청구서가 승인된 내역이 있는 경우 수리요청서는 삭제할 수 없습니다. " #~ msgid "You have to select an invoice address in the repair form." #~ msgstr "수리요청서의 청구서 발행 주소를 선택해주십시오."