# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base_setup # # Translators: # Teemu Ahonen , 2022 # santeri valjakka , 2022 # Tuomas Lyyra , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Svante Suominen , 2022 # Kari Lindgren , 2022 # Tommi Rintala , 2022 # Veikko Väätäjä , 2022 # Jarmo Kortetjärvi , 2022 # Miku Laitinen , 2022 # Pekka Ikonen, 2022 # Richard Mouthier , 2022 # Tuomo Aura , 2023 # Jesse Järvi , 2023 # Ossi Mantylahti , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. # Saara Hakanen , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-23 06:06+0000\n" "Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Active User\n" " \n" " \n" " Active Users\n" " " msgstr "" "\n" " Aktiivinen käyttäjä\n" " \n" " \n" " Aktiiviset käyttäjät\n" " " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Company\n" " \n" " \n" " Companies\n" " \n" "
" msgstr "" "\n" " Yritys\n" " \n" " \n" " Yritykset\n" " \n" "
" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Language\n" " \n" " \n" " Languages\n" " " msgstr "" "\n" " Kieli\n" " \n" " \n" " Kielet\n" " " #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to choose your Geo " "Provider." msgstr "" "Tallenna sivu ja palaa takaisin, jotta voit valita " "paikannuspalvelun toimittajan." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up Cloudflare " "turnstile." msgstr "" "Tallenna tämä sivu ja palaa tänne asettaaksesi Cloudflaren " "turnstile-robottitunnistuksen." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up Google Places " "API key" msgstr "" "Tallenna tämä sivu ja palaa tälle sivulle asettamaan Google " "Places API-avain" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Save this page and come back here to set up reCaptcha." msgstr "" "Tallenna sivu ja palaa takaisin, jotta voit määrittää " "Google reCaptchan." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Save this page and come back here to set up the feature." msgstr "" "Tallenna sivu ja palaa takaisin, jotta voit määrittää " "ominaisuuden." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "API Keys" msgstr "API-avaimet" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "API Keys allow your users to access Odoo with external tools when multi-" "factor authentication is enabled." msgstr "" "API-avaimien avulla käyttäjät voivat käyttää Odoota ulkoisilla työkaluilla, " "kun monitekijätodennus on käytössä." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "About" msgstr "Tietoja" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/controllers/main.py:0 msgid "Access Denied" msgstr "Käyttö estetty" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add Languages" msgstr "Lisää kieliä" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Add fun feedback and motivate your employees" msgstr "Lisää hilpeää palautetta ja motivoi työntekijöitäsi" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_mail_plugin msgid "Allow integration with the mail plugins" msgstr "Salli integraatio sähköpostiliitännäisten kanssa" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" msgstr "" "Salli käyttäjien synkronoida omat kalenterinsa Google kalenterin kanssa" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_microsoft_calendar msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Outlook Calendar" msgstr "" "Anna käyttäjien synkronoida Odoo-kalenterinsa Outlookin kalenterin kanssa" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_import #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files" msgstr "Salli käyttäjien tuoda tietoa CSV/XLS/XLSX/ODS -tiedostoista" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Allows to work in a multi currency environment" msgstr "Salli monivaluutta" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Autocomplete partner addresses with Google Places" msgstr "Täydennä kumppaneiden osoitteet automaattisesti Google Places avulla" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Automatically enrich your contact base with company data" msgstr "Rikasta automaattisesti yhteystietosi yritystiedolla" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "By default, new users get highest access rights for all installed apps. If " "unchecked, new users will only have basic employee access." msgstr "" "Oletusarvoisesti uudet käyttäjät saavat korkeimmat käyttöoikeudet kaikkiin " "asennettuihin sovelluksiin. Jos valinta poistetaan, uusilla käyttäjillä on " "vain työntekijöiden perusoikeudet." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Choose the layout of your documents" msgstr "Valitse asiakirjojen asettelu" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_website_cf_turnstile msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "Cloudflare Turnstile" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Companies" msgstr "Yritykset" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_id msgid "Company" msgstr "Yritys" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code msgid "Company Country Code" msgstr "Yrityksen maakoodi" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_informations msgid "Company Informations" msgstr "Tietoja yrityksestä" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_name msgid "Company Name" msgstr "Yrityksen nimi" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Asetukset" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Configure Document Layout" msgstr "Määritä dokumentin asettelu" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your " "company sells/buys to another of your company." msgstr "" "Määritä yrityksen säännöt, jotka luovat automaattisesti myyntitilauksen tai " "ostotilauksen (SO/PO), kun järjestelmän yritys myy toiselle järjestelmän " "yritykselle." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_country_group_codes msgid "Country Group Codes" msgstr "Maakoodiryhmät" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Create corresponding in/out orders and bills when you sell/buy between your " "companies" msgstr "" "Luo vastaavat osto-/myyntitilaukset ja laskut, kun myyt/ostat yritystesi " "välillä" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Custom Report Footer" msgstr "Mukautettu raportin alaviite" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Default Access Rights" msgstr "Oletuskäyttöoikeudet" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0 msgid "Default access for new users" msgstr "Ranskan merentakaiset alueet (DOM-TOM)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Document Layout" msgstr "Asiakirjan ulkoasu" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__external_report_layout_id msgid "Document Template" msgstr "Dokumenttipohja" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Edit Layout" msgstr "Muokkaa asettelua" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0 msgid "Edit new user default group" msgstr "Muokkaa uuden käyttäjän oletusryhmää" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "Enable the profiling tool. Profiling may impact performance while being " "active." msgstr "" "Kytke profilointityökalu päälle. Profilointi vaikuttaa suorituskykyyn niin " "kauan kuin se on kytkettynä päälle." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" msgstr "Hae ilmaisia korkearesoluutiokuvia Unsplash-palvelusta" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "Alatunnisteen teksti näytetään kaikkien raporttien alaosassa." #. module: base_setup #: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "General Settings" msgstr "Yleisasetukset" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_base_geolocalize msgid "GeoLocalize" msgstr "Paikanna" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Geolocate your partners" msgstr "Paikanna kumppanisi maantieteellisesti" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Geolocation" msgstr "Geolokaatio" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_address_autocomplete msgid "Google Address Autocomplete" msgstr "Google osoitteen automaattinen täydennys" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP-reititys" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_kpi_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_users__id msgid "ID" msgstr "Tunnus" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Import & Export" msgstr "Tuonti & vienti" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrate with mail client plugins" msgstr "Integroi sähköpostien liitännäisiin" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Integrations" msgstr "Integraatiot" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Inter-Company Transactions" msgstr "Yritysten välinen siirto" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__is_root_company msgid "Is Root Company" msgstr "Onko emoyritys" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_kpi_provider msgid "KPI Provider" msgstr "KPI-palveluntarjoaja" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_ldap #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "LDAP Authentication" msgstr "LDAP-autentikointi" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Languages" msgstr "Kielet" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Layout" msgstr "Ulkoasu" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Mail Plugin" msgstr "Sähköpostiliitännäinen" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage API Keys" msgstr "Hallitse API-avaimia" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Companies" msgstr "Hallinnoi yrityksiä" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_account_inter_company_rules msgid "Manage Inter Company" msgstr "Hallitse sidosyritystä" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Languages" msgstr "Hallitse kieliä" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Manage Users" msgstr "Hallinnoi käyttäjiä" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__group_multi_currency msgid "Multi-Currencies" msgstr "Monivaluutat" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__active_user_count msgid "Number of Active Users" msgstr "Aktiivisten käyttäjien määrä" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__company_count msgid "Number of Companies" msgstr "Yritysten määrä" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__language_count msgid "Number of Languages" msgstr "Kielien määrä" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "OAuth Authentication" msgstr "OAuth-tunnistus" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Odoo" msgstr "Odoo" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_partner_autocomplete msgid "Partner Autocomplete" msgstr "Partnerien tietojen automaattinen täydentäminen" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Performance" msgstr "Suoriutuminen" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_voip msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Preview Document" msgstr "Esikatsele dokumentti" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__profiling_enabled_until msgid "Profiling enabled until" msgstr "Pfofilointi on käytössä ja loppuu" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Progressive Web App" msgstr "Progressiivinen verkkosovellus" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Protect your forms from spam and abuse." msgstr "Suojaa lomakkeesi roskapostilta ja väärinkäytöltä." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Protect your forms with CF Turnstile." msgstr "Suojaa lomakkeesi CloudFlaren Turnstile-robottitunnistuksella." #. module: base_setup #. odoo-javascript #: code:addons/base_setup/static/src/views/module_views.xml:0 msgid "Reset Updating States" msgstr "Nollaa päivitystilat" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_sms msgid "SMS" msgstr "SMS" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Send SMS" msgstr "Lähetä tekstiviesti" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Send texts to your contacts" msgstr "Lähetä teksti kontakteillesi" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Set custom access rights for new users" msgstr "Aseta mukautetut oikeudet uusille käyttäjille" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__show_effect msgid "Show Effect" msgstr "Näytä efekti" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_res_config_settings__company_country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "Kaksikirjaiminen ISO-maaatunnus. \n" "Voit hakea tämän kentän avulla nopeasti." #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "This name will be used for the application when Odoo is installed through " "the browser." msgstr "" "Tätä nimeä käytetään sovellukselle, kun Odoo asennetaan selaimen kautta." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_web_unsplash msgid "Unsplash Image Library" msgstr "Unsplash-kuvakirjasto" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Update Info" msgstr "Päivitä tiedot" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use LDAP credentials to log in" msgstr "Kirjaudu sisään LDAP-tunnuksilla" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Use external accounts to log in (Google, Facebook, etc.)" msgstr "Käytä ulkoista tiliä kirjautumiseen (Google, Facebook, jne.)" #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_auth_oauth msgid "Use external authentication providers (OAuth)" msgstr "Käytä ulkoista todentamista (OAuth)" #. module: base_setup #: model:ir.model,name:base_setup.model_res_users msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "Users" msgstr "Käyttäjät" #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_config_settings.py:0 msgid "VAT" msgstr "ALV" #. module: base_setup #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base_setup.res_config_settings_view_form msgid "" "When populating your address book, Odoo provides a list of matching " "companies. When selecting one item, the company data and logo are auto-" "filled." msgstr "" "Kun osoitekirjaa täydennetään, Odoo esittää listan täsmäävistä yrityksistä. " "Kun valitset kohteen, yrityksen tiedot ja logo täydennetään automaattisesti." #. module: base_setup #. odoo-python #: code:addons/base_setup/models/res_users.py:0 msgid "You have to install the Discuss application to use this feature." msgstr "Sinun tulee asentaa Viestintä-sovellus käyttääksesi toimintoa." #. module: base_setup #: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_res_config_settings__module_google_recaptcha msgid "reCAPTCHA" msgstr "reCAPTCHA" #~ msgid "Asterisk (VoIP)" #~ msgstr "Asterisk (VoIP)" #~ msgid "" #~ "Automatically generate counterpart documents for orders/invoices between " #~ "companies" #~ msgstr "" #~ "Luo automaattisesti vastaavat dokumentit yritysten välisille tilauksille " #~ "ja laskuille" #~ msgid "" #~ "By default, new users get highest access rights for all installed apps." #~ msgstr "" #~ "Uudet käyttäjät saavat oletusarvoisesti korkeimmat oikeudet kaikkiin " #~ "asennettuihin sovelluksiin" #~ msgid "Default User Template not found." #~ msgstr "Käyttäjän oikeuksien oletusmallia ei löytynyt" #~ msgid "Documentation" #~ msgstr "Dokumentaatio" #~ msgid "Geo Localization" #~ msgstr "Paikannus" #~ msgid "GeoLocalize your partners" #~ msgstr "Paikanna partnerit" #~ msgid "Get product pictures using barcode" #~ msgstr "Hae tuotekuvia viivakoodeilla" #~ msgid "Google Calendar" #~ msgstr "Google-kalenteri" #~ msgid "On Apple Store" #~ msgstr "Apple App Storessa" #~ msgid "On Google Play" #~ msgstr "Google Playssä" #~ msgid "Outlook Calendar" #~ msgstr "Outlook-kalenteri" #~ msgid "Synchronize your calendar with Google Calendar" #~ msgstr "Synkronoi kalenterisi Google Calendarin kanssa" #~ msgid "Synchronize your calendar with Outlook" #~ msgstr "Synkronoi kalenterisi Outlookin kanssa"