# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * base # # Translators: # erpgo translator , 2022 # Jumshud Sultanov , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-24 14:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:10+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "Language: az\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_reports msgid "" "\n" "\n" "Accounting reports for Austria.\n" "================================\n" "\n" " * Defines the following reports:\n" " * Profit/Loss (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n" " * Balance Sheet (§ 224 UGB)\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at msgid "" "\n" "\n" "Austrian charts of accounts (Einheitskontenrahmen 2010).\n" "==========================================================\n" "\n" " * Defines the following chart of account templates:\n" " * Austrian General Chart of accounts 2010\n" " * Defines templates for VAT on sales and purchases\n" " * Defines tax templates\n" " * Defines fiscal positions for Austrian fiscal legislation\n" " * Defines tax reports U1/U30\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail msgid "" "\n" "\n" "Chat, mail gateway and private channel.\n" "=======================================\n" "\n" "Communicate with your colleagues/customers/guest within Odoo.\n" "\n" "Discuss/Chat\n" "------------\n" "User-friendly \"Discuss\" features that allows one 2 one or group " "communication\n" "(text chat/voice call/video call), invite guests and share documents with\n" "them, all real-time.\n" "\n" "Mail gateway\n" "------------\n" "Sending information and documents made simplified. You can send emails\n" "from Odoo itself, and that too with great possibilities. For example,\n" "design a beautiful email template for the invoices, and use the same\n" "for all your customers, no need to do the same exercise every time.\n" "\n" "Chatter\n" "-------\n" "Do all the contextual conversation on a document. For example on an\n" "applicant, directly post an update to send email to the applicant,\n" "schedule the next interview call, attach the contract, add HR officer\n" "to the follower list to notify them for important events(with help of\n" "subtypes),...\n" "\n" "\n" "Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n" "============================================\n" "Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " "on\n" "these accounts will be automatically downloaded into your Odoo system. All\n" "POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" "encrypted SSL/TLS connection.\n" "This can be used to easily create email-based workflows for many email-" "enabled Odoo documents, such as:\n" "----------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" " * CRM Leads/Opportunities\n" " * CRM Claims\n" " * Project Issues\n" " * Project Tasks\n" " * Human Resource Recruitment (Applicants)\n" "Just install the relevant application, and you can assign any of these " "document\n" "types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " "will\n" "automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " "create a\n" "mailbox-to-Odoo integration. Even better: these documents directly act as " "mini\n" "conversations synchronized by email. You can reply from within Odoo, and " "the\n" "answers will automatically be collected when they come back, and attached to " "the\n" "same *conversation* document.\n" "For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" "(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk msgid "" "\n" "\n" "Localization Module for Denmark\n" "===============================\n" "\n" "This is the module to manage the **accounting chart for Denmark**. Cover " "both one-man business as well as I/S, IVS, ApS and A/S\n" "\n" "**Modulet opsætter:**\n" "\n" "- **Dansk kontoplan**\n" "\n" "- Dansk moms\n" " - 25 % moms\n" " - Restaurationsmoms 6,25 %\n" " - Omvendt betalingspligt\n" "\n" "- Konteringsgrupper\n" " - EU (Virksomhed)\n" " - EU (Privat)\n" " - Tredjelande\n" "\n" "- Finansrapporter\n" " - Resultatopgørelse\n" " - Balance\n" " - Momsafregning\n" " - Afregning\n" " - Rubrik A, B og C\n" "\n" "- **Anglo-saksisk regnskabsmetode**\n" "\n" ".\n" "\n" "Produktopsætning:\n" "=================\n" "\n" "**Vare**\n" "\n" "**Salgsmoms:** Salgsmoms 25 %\n" "\n" "**Salgskonto:** 1.010 Salg af varer inkl. moms\n" "\n" "**Købsmoms:** Købsmoms 25 %\n" "\n" "**Købskonto:** 2.010 Direkte vareomkostninger inkl. moms\n" "\n" ".\n" "\n" "**Ydelse**\n" "\n" "**Salgsmoms:** Salgsmoms 25 %, ydelser\n" "\n" "**Salgskonto:** 1.011 Salg af ydelser inkl. moms\n" "\n" "**Købsmoms:** Købsmoms 25 %, ydelser\n" "\n" "**Købskonto:** 2.011 Direkte omkostninger ydelser inkl. moms\n" "\n" ".\n" "\n" "**Vare med omvendt betalingspligt**\n" "\n" "**Salgsmoms:** Salg med omvendt betalingspligt\n" "\n" "**Salgskonto:** 1.012 Salg af varer ekskl. moms\n" "\n" "**Købsmoms:** Køb med omvendt betalingspligt\n" "\n" "**Købskonto:** 2.012 Direkte vareomkostninger ekskl. moms\n" "\n" "\n" ".\n" "\n" "**Restauration**\n" "\n" "**Købsmoms:** Restaurationsmoms 6,25 %, købsmoms\n" "\n" "**Købskonto:** 4010 Restaurationsbesøg\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do msgid "" "\n" "\n" "Localization Module for Dominican Republic\n" "===========================================\n" "\n" "Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible para\n" "**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y " "regulaciones\n" "de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n" "\n" "**Este módulo consiste de:**\n" "\n" "- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n" "- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n" " - ITBIS para compras y ventas\n" " - Retenciones de ITBIS\n" " - Retenciones de ISR\n" " - Grupos de Impuestos y Retenciones:\n" " - Telecomunicaiones\n" " - Proveedores de Materiales de Construcción\n" " - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n" " - Otros impuestos\n" "- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n" " - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n" " - Facturas para Consumidores Finales\n" " - Notas de Débito y Crédito\n" " - Registro de Proveedores Informales\n" " - Registro de Ingreso Único\n" " - Registro de Gastos Menores\n" " - Gubernamentales\n" "- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n" " - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n" " - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al " "Exterior)\n" " - Entre otros\n" "\n" "**Nota:**\n" "Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no " "pueden\n" "ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n" "adicional.\n" "\n" "Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n" "===================================================\n" "\n" "**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado " "financiero.\n" "**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n" "**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n" "**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n" "\n" "**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n" "11- Activo Corriente\n" "21- Pasivo Corriente\n" "31- Capital Contable\n" "\n" "**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer " "orden\n" "1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n" "2101- Cuentas y Documentos por pagar\n" "3101- Capital Social\n" "\n" "**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n" "110101 - Caja\n" "210101 - Proveedores locales\n" "\n" "**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n" "en Odoo):\n" "1101- Efectivo y Equivalentes\n" "110101- Caja\n" "11010101 Caja General\n" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "" "\n" "\n" "Note: this might be a multi-company issue. Switching company may help - in " "Odoo, not in real life!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp msgid "" "\n" "\n" "Overview:\n" "---------\n" "\n" "* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n" "* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. You " "are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n" "\n" "Note:\n" "-----\n" "\n" "* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special " "requirements which might arise from POS implementation. [1] Under normal " "circumstances, you might not need to use those at all.\n" "\n" "[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale msgid "" "\n" "\n" "This module adds a custom Sales Team for the Point of Sale. This enables you " "to view and manage your point of sale sales with more ease.\n" msgstr "" "\n" "\n" "Bu modul Satış Məntəqəsi üçün xüsusi Satış Komandası əlavə edir. Bu, satış " "məntəqənizi daha asanlıqla görmək və idarə etmək imkanı verir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_margin msgid "" "\n" "\n" "This module adds enable you to view the margin of your Point of Sale orders " "in the Sales Margin report.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant msgid "" "\n" "\n" "This module adds several features to the Point of Sale that are specific to " "restaurant management:\n" "- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n" "- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" "- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or " "bar printers\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Bu modul restoran idarə etməsi üçün xüsusi bir neçə xüsusiyyətləri Satış " "məntəqəsinə əlavə edir:\n" "- Fakturaların Çap Olunması: Sifarişin ödənilməsindən əvvəl qəbzi çap etməyə " "imkan verir\n" "- Fakturanın ayrılması: Sifarişləri müxtəlif sifarişlərə bölməyə imkan " "verir\n" "- Sifarişin Mətbəxdə Çap Olunması: mətbəx və ya bar printerləri ilə sifariş " "yeniliklərini çap etməyə imkan verir\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount msgid "" "\n" "\n" "This module allows the cashier to quickly give percentage-based\n" "discount to a customer.\n" "\n" msgstr "" "\n" "\n" "Bu modul kassirə tez bir zamanda müştəriyə faiz endirimi \n" "təmin etməyə imkan verir.\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_edi_ubl msgid "" "\n" "\n" "This module provides helpers for exporting POS orders in various UBL 2.1 " "formats.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "" "\n" "\n" "This seems to be a multi-company issue, but you do not have access to the " "proper company to access the record anyhow." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "" "\n" "\n" "This seems to be a multi-company issue, you might be able to access the " "record by switching to the company: %s." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_imin msgid "" "\n" "\n" "Use iMin ePOS Printers without the IoT Box in the Point of Sale\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_eg_edi_eta msgid "" "\n" " Egypt Tax Authority Invoice Integration\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu msgid "" "\n" " Kenya eTIMS Device EDI Integration\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock msgid "" "\n" " Kenya eTIMS Device EDI Stock Integration\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_html_editor msgid "" "\n" " A Html Editor component and plugin system\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_app msgid "" "\n" " A powerful suite of AI tools and agents\n" " integrated directly into your Odoo environment." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_livechat msgid "" "\n" " Augment Livechat with AI Agents.\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi msgid "" "\n" " E-Invoicing, Universal Business Language\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp msgid "" "\n" " Kenya eTIMS Device EDI Manufacturing Integration\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_sa_edi_pos msgid "" "\n" " ZATCA E-Invoicing, support for PoS\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports msgid "" "\n" "* Add VAT Book report which is a legal requirement in Argentina and that " "holds the VAT detail info of sales or purchases made in a period of time.\n" "* Add a VAT summary report that is used to analyze invoicing\n" "* Add Digital VAT Book functionality that let us generate TXT files to " "import in ARCA. The ones we implement are:\n" "\n" " * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_CBTE\n" " * LIBRO_IVA_DIGITAL_VENTAS_ALICUOTAS\n" " * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_CBTE\n" " * LIBRO_IVA_DIGITAL_COMPRAS_ALICUOTAS\n" " * LIBRO_IVA_DIGITAL_IMPORTACION_BIENES_ALICUOTA\n" "\n" "Official Documentation ARCA\n" "\n" "* Digital VAT Book - record design https://www.afip.gob.ar/libro-iva-digital/" "documentos/libro-iva-digital-diseno-registros.pdf\n" "* CITI - record design (same as the Digital VAT Book): https://" "www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/" "RegimendeInformaciondeComprasyVentasDisenosdeRegistros1.xls\n" "* CITI - specification (provides more information on how to format the " "numbers and the fillings of the numeric / alphanumeric fields): https://" "www.afip.gob.ar/comprasyventas/documentos/Regimen-Informacion-Compras-Ventas-" "Especificaciones.doc\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_reports_simple msgid "" "\n" "* Add export of IVA Simple Tax Report.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_app msgid "" "\n" "* Create and manage AI agents for various business tasks\n" "* Integrate with popular AI models and services\n" "* Process documents and extract information automatically\n" "* Enhance customer service with AI-powered responses\n" "* Automate routine tasks with intelligent workflows\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_edi msgid "" "\n" "* Electronically report invoices to the NAV (Hungarian Tax Agency) when " "issuing physical (paper) invoices.\n" "* Perform the Tax Audit Export (Adóhatósági Ellenőrzési Adatszolgáltatás) in " "NAV 3.0 format.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid msgid "" "\n" "* Timesheet submission and validation\n" "* Activate grid view for timesheets\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_timesheet msgid "" "\n" "- Allow to set project for Helpdesk team\n" "- Track timesheet for a task from a ticket\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_peppol msgid "" "\n" "- Register as a PEPPOL participant\n" "- Send and receive documents via PEPPOL network in Peppol BIS Billing 3.0 " "format\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_nemhandel msgid "" "\n" "- Send and receive documents via Nemhandel network in OIOUBL 2.1 format\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp_mail msgid "" "\n" "2FA Invite mail\n" "===============\n" "Allow the users to invite another user to use Two-Factor authentication\n" "by sending an email to the target user. This email redirects them to:\n" "- the users security settings if the user is internal.\n" "- the portal security settings page if the user is not internal.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_external_tax msgid "" "\n" "3rd Party Tax Calculation\n" "=========================\n" "\n" "Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource " "tax calculation.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_external_tax msgid "" "\n" "3rd Party Tax Calculation for Sale\n" "==================================\n" "\n" "Provides a common interface to be used when implementing apps to outsource " "tax calculation.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment_livechat msgid "" "\n" "A chatbot to help the user be guided through recruitment process on the " "website and land on the right jobs position.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_intrastat msgid "" "\n" "A module that add the stock management in intrastat reports.\n" "============================================================\n" "\n" "This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" "European Union." msgstr "" "\n" "Modul, ehtiyatların idarə edilməsini intrastat hesabatlarına əlavə edir.\n" "============================================================\n" "\n" "Bu modul Avropa Birliyi ölkələri arasında \n" "satılan mallar haqqında ətraflı məlumat verir." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_tax_python msgid "" "\n" "A tax defined as python code consists of two snippets of python code which " "are executed in a local environment containing data such as the unit price, " "product or partner.\n" "\n" "\"Applicable Code\" defines if the tax is to be applied.\n" "\n" "\"Python Code\" defines the amount of the tax.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_aba msgid "" "\n" "ABA Credit Transfer\n" "===================\n" "\n" "This module allows the generation of payment batches as ABA (Australian\n" "Bankers Association) text files. The generated 'aba' file can be uploaded\n" "to many Australian banks.\n" "\n" "Setup\n" "-----\n" "\n" "- *Account > Configuration > invoicing > Journals*\n" "\n" " If needed, create new journal or choose an existing journal with " "**Type**\n" " set to *“Bank”*.\n" "\n" " On **Advanced Settings**, ensure ABA Credit Transfer is ticked.\n" "\n" " On the **Bank Account** tab, enter the **Account Number**.\n" "\n" " On the same tab, ensure the ABA transfer information is set up.\n" "\n" " **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n" "\n" " **Financial Institution Code** - Required (provided by bank or can be " "found\n" " on Google). It is three uppercase 3 characters.\n" "\n" " **Supplying User Name** - Some banks allow this to be freeform, some " "banks\n" " may reject the ABA file if the Supplying User Name is not as expected. " "It\n" " cannot be longer than 26 characters.\n" "\n" " **APCA Identification Number** - User Identification number is bank\n" " allocated. It is 6 digits.\n" "\n" " **Include Self Balancing Transaction** - Some institutions require that " "the\n" " last be a self balancing transaction which is used as a verification.\n" "\n" "- *Accounting > Configuration > Payments > Bank Accounts*\n" "\n" " Account will show up in list as the journal name.\n" "\n" " Editing will show the **Account Number**. This is important as it is " "used by\n" " the ABA process.\n" "\n" " **Bank** is optional.\n" "\n" "- *Contacts > Configuration > Bank Accounts > Bank Accounts*\n" "\n" " Paying account will show up in list as the account number.\n" "\n" " **Account Holder Name** - Can be entered here, if Required. Generally " "not\n" " validated by the banks on ABA file transfers, but may show up on the " "payee\n" " bank statement against the payment.\n" "\n" "- Vendor bank accounts can be set up in the same place, however, it is\n" " generally easier to set them up from the partner from for the Vendor.\n" "\n" "- *Accounting > Vendors > Vendors*\n" "\n" " On **Accounting** tab, click on *\"View accounts detail\"* from where a\n" " vendor bank account can be created or edited.\n" "\n" " **Account Number** - Required, must be less than 9 digits.\n" "\n" " **BSB** - Required, 6 digits, and will be auto formatted.\n" "\n" " **Account Holder Name** - Optional.\n" "\n" "Use\n" "---\n" "\n" "- Create a vendor payment in the normal way.\n" "\n" " Ensure the **Vendor** is one with a valid ABA payment account.\n" "\n" " Choose the correct **Payment Journal** which is set for ABA payments.\n" "\n" " Select **ABA Credit Transfer** radio button.\n" "\n" " If the vendor has multiple bank account, you may need to select the\n" " correct **Recipient Bank Account**. Or if paying a vendor bill, it may\n" " need the correct bank account associated with it.\n" "\n" " Enter payment amount, etc.\n" "\n" "- *Vendors > Payments*\n" "\n" " After payment(s) are confirmed, they will show up in the payments list.\n" "\n" " Using filters, or sorting, select the payments to be included. Under\n" " *Actions* choose *Create batch payment*.\n" "\n" "- *Vendors > Batch Payments*\n" "\n" " When validating a batch payment, the ABA file will be generated. It " "can\n" " be regenerated. This file can then be uploaded to the bank.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports_ats msgid "" "\n" "ATS Report for Ecuador\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_transfer msgid "" "\n" "Account Transfers\n" "===========================\n" "A helper model for managing transfers between accounts.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_accountant msgid "" "\n" "Accounting Access Rights\n" "========================\n" "It gives the Administrator user access to all accounting features such as " "journal items and the chart of accounts.\n" "\n" "It assigns manager and user access rights to the Administrator for the " "accounting application and only user rights to the Demo user.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_asset msgid "" "\n" "Accounting Asset for India\n" "==========================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Australian Payroll Rules.\n" "=============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Bangladesh Payroll Rules\n" "============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" "==========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Egypt Payroll Rules.\n" "=======================================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for French Payroll Rules.\n" "\n" "This module is based on an unsupported France module. Please consider that " "we won't support this module.\n" "--------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Hong Kong Payroll Rules\n" "===========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Indian Payroll Rules.\n" "==========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Indonesian Payroll Rules\n" "============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Jordan Payroll Rules\n" "========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Kenyan Payroll Rules\n" "========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Lithuania Payroll Rules\n" "============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Luxembourg Payroll Rules\n" "============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Malaysian Payroll Rules\n" "===========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Mexico Payroll Rules\n" "============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Moroccan Payroll Rules.\n" "=================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Netherlands Payroll Rules\n" "=============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Pakistan Payroll Rules\n" "==========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Poland Payroll Rules\n" "============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Romania Payroll Rules\n" "=========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Saudi Arabia Payroll Rules.\n" "=======================================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Slovakia Payroll Rules\n" "============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Switzerland Payroll Rules\n" "=============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for Türkiye Payroll Rules\n" "==========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for UAE Payroll Rules.\n" "=======================================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Accounting Data for United States Payroll Rules\n" "===============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_accountant_hr_expense msgid "" "\n" "Accounting Expense Bridge\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_accountant_fleet msgid "" "\n" "Accounting Fleet Bridge\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_base_import msgid "" "\n" "Accounting Import\n" "==================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr msgid "" "\n" "Accounting Module for the Republic of Korea\n" "===========================================\n" "This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports msgid "" "\n" "Accounting Reports\n" "==================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_reports msgid "" "\n" "Accounting Reports for Estonia\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng_reports msgid "" "\n" "Accounting Reports for Nigeria\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_reports msgid "" "\n" "Accounting Reports for Pakistan (Profit and Loss report and Balance Sheet)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu msgid "" "\n" "Accounting chart and localization for Hungary\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Algeria\n" "================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bh_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Bahrain\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Bangladesh\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Belgium\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bj_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Benin\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bf_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Burkina Faso\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cm_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Cameroon\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Canada\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cf_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Central African Republic\n" "===============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Chile\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for China\n" "============================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Colombia\n" "================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_km_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Comoros\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cg_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Congo\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Croatia\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_kuna_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Croatia (Kuna)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Czech Republic\n" "=====================================\n" "This module includes accounting reports for Czech Republic, including:\n" "- VAT Control Statement (creation and XML export). For more information, see " "https://adisspr.mfcr.cz/dpr/adis/idpr_pub/epo2_info/" "popis_struktury_detail.faces?zkratka=DPHKH1\n" "- Souhrnné hlášení VIES Report (creation and XML export). For more " "information, see https://adisspr.mfcr.cz/dpr/adis/idpr_pub/epo2_info/" "popis_struktury_detail.faces?zkratka=DPHSHV\n" "- Tax report (XML export). For more information, see https://adisspr.mfcr.cz/" "dpr/adis/idpr_pub/epo2_info/popis_struktury_detail.faces?zkratka=DPHDP3\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cd_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Democratic Republic of the Congo\n" "=======================================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Denmark\n" "=================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Dominican Republic\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Ecuador\n" "==============================\n" "* Adds Balance Sheet report adapted for Ecuador\n" "* Adds Profit and Loss report adapted for Ecuador\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Egypt\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Ethiopia\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Finland\n" "================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for France\n" "================================\n" "\n" "This module also allows exporting the French vat report and send it to the " "DGFiP, an OGA or an expert accountant.\n" "\n" "It adds a new button \"EDI VAT\" on the French vat report and a new menu " "item \"EDI exports\" (below \"Reporting\",\n" "in the \"Statement Reports\" section).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ga_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Gabon\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Germany\n" "Contains Balance sheet, Profit and Loss, VAT and Partner VAT reports\n" "Also adds DATEV export options to general ledger\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Greece\n" "================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gn_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Guinea\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gq_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Guinea Equatorial\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gw_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Guinea-Bissau\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Hong Kong\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Hungary\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for India\n" "================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_il_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Israel\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Italy\n" "============================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ci_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Ivory Coast\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Japan\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Jordan\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Kazakhstan\n" "Contains Balance sheet, Profit and Loss reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Kenya\n" "============================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Lithuania\n" "\n" "Contains Balance Sheet, Profit/Loss reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Luxembourg\n" "=================================\n" "Luxembourgish SAF-T (also known as FAIA) is standard file format for " "exporting various types of accounting transactional data using the XML " "format.\n" "The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger " "level including customer and supplier transactions.\n" "Necessary master data is also included.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ml_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Mali\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mu_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Mauritius\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Morocco.\n" "\n" "This module has been built with the help of Caudigef.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Netherlands\n" "Submit your Tax Reports to the Dutch tax authorities\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for New Zealand\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ne_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Niger\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Norway\n" "================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for OHADA\n" "=================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Poland\n" "\n" " This module also provides the possibility to generate the JPK_VAT in " "xml, for Poland.\n" "\n" " Currently, does not report specific values for :\n" " - Cash basis for entries with input tax (MK)\n" " - Margin-based operations (MR_T/MR_UZ)\n" " - Bills for agricultural products (VAT_RR)\n" " - Operations through electronic interfaces (IED)\n" " - Invoices done with KSef \n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Portugal\n" "================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Romania\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Rwanda\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Saudi Arabia\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Serbia.\n" "This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i " "sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i " "preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n" "Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-" "racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Singapore\n" "================================\n" "This module allow to generate the IRAS Audit File.\n" " - To generate the IRAS Audit File, go to Accounting -> Reporting -> IRAS " "Audit File\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Slovakia\n" "=====================================\n" "This module includes accounting reports for Slovakia, including:\n" "-Balance Sheet + Profit and Loss (XML export)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_za_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for South Africa\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Spain\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lk_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Sri Lanka\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Sweden\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Switzerland\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sn_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Sénégal\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Taiwan\n" "================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Tanzania\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_td_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Tchad\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Thailand\n" "==============================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tg_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Togo\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Tunisia\n" "================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Türkiye\n" "\n" "- Balance Sheet\n" "- Profit and Loss\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for UK\n" "\n" "Allows to send the tax report via the\n" "MTD-VAT API to HMRC.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for US\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ug_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Uganda\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Uruguay\n" "============================================\n" "- Corporate tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for Zambia\n" "================================\n" " - Financial Reports (Balance Sheet & Profit and Loss & Tax Report)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for the Philippines\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_reports msgid "" "\n" "Accounting reports for the Vietnam\n" " " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_reports msgid "" "\n" "Accounting reports:\n" "- Corporate Tax Report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_faf msgid "" "\n" "Accounting reports:\n" "- FTA VAT Audit\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_returns msgid "" "\n" "Accounting returns for Sweden\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise msgid "" "\n" "Add Subcontracting information in Cost Analysis Report and The Production " "Analysis\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_reports msgid "" "\n" "Add a dynamic report about recruitment.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_base msgid "" "\n" "Add a new model named \"Identification Type\" that extend the vat field " "functionality in the partner and let the user to identify (an eventually " "invoice) to contacts not only with their fiscal tax ID (VAT) but with other " "types of identifications like national document, passport, foreign ID, etc. " "With this module installed you will see now in the partner form view two " "fields:\n" "\n" "* Identification Type\n" "* Identification Number\n" "\n" "This behavior is a common requirement for some latam countries like " "Argentina and Chile. If your localization has this requirements then you " "need to depend on this module and define in your localization module the " "identifications types that are used in your country. Generally these types " "of identifications are defined by the government authorities that regulate " "the fiscal operations. For example:\n" "\n" "* ARCA in Argentina defines DNI, CUIT (vat for legal entities), CUIL (vat " "for natural person), and another 80 valid identification types.\n" "\n" "Each identification holds this information:\n" "\n" "* name: short name of the identification\n" "* description: could be the same short name or a long name\n" "* country_id: the country where this identification belongs\n" "* is_vat: identify this record as the corresponding VAT for the specific " "country.\n" "* sequence: let us to sort the identification types depending on the ones " "that are most used.\n" "* active: we can activate/inactivate identifications to make it easier to " "our customers\n" "\n" "In order to make this module compatible for multi-company environments where " "we have companies that does not need/support this requirement, we have added " "generic identification types and generic rules to manage the contact " "information and make it transparent for the user when only use the VAT as we " "formerly know.\n" "\n" "Generic Identifications:\n" "\n" "* VAT: The Fiscal Tax Identification or VAT number, by default will be " "selected as identification type so the user will only need to add the " "related vat number.\n" "* Passport\n" "* Foreign ID (Foreign National Document)\n" "\n" "Rules when creating a new partner: We will only see the identification types " "that are meaningful, taking into account these rules:\n" "\n" "* If the partner have not country address set: Will show the generic " "identification types plus the ones defined in the partner's related company " "country (If the partner has not specific company then will show the " "identification types related to the current user company)\n" "\n" "* If the partner has country address: will show the generic identification " "types plus the ones defined for the country of the partner.\n" "\n" "When creating a new company, will set to the related partner always the " "related country is_vat identification type.\n" "\n" "All the defined identification types can be reviewed and activate/deactivate " "in \"Contacts / Configuration / Identification Type\" menu.\n" "\n" "This module is compatible with base_vat module in order to be able to " "validate VAT numbers for each country that have or not have the possibility " "to manage multiple identification types.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_accountant msgid "" "\n" "Add accrued menus and specific filters on purchase order lines for an easier " "closing process.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_website_sale msgid "" "\n" "Add an extra tab in the checkout process of the website/eCommerce with the " "mexican fields:\n" "\n" "- l10n_mx_edi_cfdi_to_public (sale.order/account.move)\n" "- l10n_mx_edi_fiscal_regime (res.partner)\n" "- l10n_mx_edi_usage (sale.order/account.move)\n" "- l10n_mx_edi_ieps_breakdown (res.partner)\n" "\n" "The extra tab only appears if:\n" "\n" "- the company linked to the website is mexican\n" "- the option 'automatic_invoice' is enabled in the website settings " "(\"Invoice automatically on payment\")\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm msgid "" "\n" "Add capability to your website forms to generate leads or opportunities in " "the CRM app.\n" "Forms has to be customized inside the *Website Builder* in order to generate " "leads.\n" "\n" "This module includes contact phone and mobile numbers validation." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template msgid "" "\n" "Add email templates to products to be sent on invoice confirmation\n" "==================================================================\n" "\n" "With this module, link your products to a template to send complete " "information and tools to your customer.\n" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be sent to your customers.'\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock msgid "" "\n" "Add relation information between Sale Orders and Purchase Orders if Make to " "Order (MTO) is activated on one sold product.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_doi msgid "" "\n" "Add support for the Declaration of Intent (Dichiarazione di Intento) to the " "Italian localization.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro msgid "" "\n" "Add support to fill three fields used when using Chorus Pro, especially when " "invoicing public services.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project msgid "" "\n" "Add the ability to create invoices from the document module.\n" msgstr "" "\n" "Sənəd modulundan faktura yaratmaq imkanı əlavə edin.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_sign msgid "" "\n" "Add the ability to create signatures from the document module.\n" "The first element of the selection (in DRM) will be used as the signature " "attachment.\n" msgstr "" "\n" "Sənəd modulunda imza yaratma seçimi əlavə edin.\n" "Seçimin ilk elementi (DRM-də) imza əlavəsi olaraq istifadə ediləcək.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account msgid "" "\n" "Adds Arabic as a secondary language for the lots and serial numbers\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_invoice msgid "" "\n" "Adds Arabic as a secondary language on your invoice, credit note, debit " "note, vendor bill, and refund bill\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gcc_pos msgid "" "\n" "Adds Arabic as a secondary language on your receipt\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_iot msgid "" "\n" "Adds Quality Control to workorders with IoT.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder msgid "" "\n" "Adds Quality Control to workorders.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin msgid "" "\n" "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " "and other interesting indicators based on invoices.\n" "=============================================================================================================================\n" "\n" "The wizard to launch the report has several options to help you get the data " "you need.\n" msgstr "" "\n" "Faktura əsasında məhsullar üzrə satış, satınalma, marjalar və digər maraqlı " "göstəriciləri hesablayan hesabat menyusu əlavə edir.\n" "=============================================================================================================================\n" "\n" "Hesabat başlatma sehrbazı sizə lazım olan məlumatları əldə etməyə kömək " "etmək üçün bir neçə varianta malikdir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sign msgid "" "\n" "Adds an action to sign documents attached to tasks.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_approvals msgid "" "\n" "Adds approvals data to documents\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fleet msgid "" "\n" "Adds fleet data to documents\n" msgstr "" "\n" "Sənədlərə forma məlumat əlavə edir\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_repair msgid "" "\n" "Adds repair orders to Quality Control\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_product msgid "" "\n" "Adds the ability to create products from the document module and adds the\n" "option to send products' attachments to the documents app.\n" msgstr "" "\n" "Sənəd modulundan məhsullar yaratmaq və sənədlər tətbiqinə \n" "məhsul əlavə etmək imkanı əlavə edir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_project_sale msgid "" "\n" "Adds the ability to set folder templates on products.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp msgid "" "\n" "Adds workcenters to Quality Control\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_enterprise msgid "" "\n" "Advanced features for the PoS like better views \n" "for IoT Box config. \n" msgstr "" "\n" "loT Box konfiqurasiyası üçün təkmilləşdirilmiş görünüşlər kimi \n" "PoS terminalla ödəniş üçün qabaqcıl xüsusiyyətlər. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_dpopay msgid "" "\n" "Allow DPO POS payments\n" "==============================\n" "\n" "It supports all currencies supported by the terminal device — primarily for " "use in the **African region**.\n" "It enables customers to pay for their orders using debit/credit cards and " "Mobile Money through DPO POS terminals.\n" "A DPO merchant account is required to process transactions.\n" "Features include:\n" "\n" "* Quick payments by swiping, scanning, or tapping your credit/debit card or " "Mobile Money (Airtel Money / M-Pesa) at the payment terminal.\n" "* Supported cards: Visa, MasterCard, American Express etc.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_pine_labs msgid "" "\n" "Allow Pine Labs POS payments\n" "==============================\n" "\n" "This module is available only for companies that use INR currency.\n" "It enables customers to pay for their orders using debit/credit cards and " "UPI through Pine Labs POS terminals.\n" "A Pine Labs merchant account is required to process transactions.\n" "Features include:\n" "\n" "* Quick payments by swiping, scanning, or tapping your credit/debit card or " "UPI QR code at the payment terminal.\n" "* Supported cards: Visa, MasterCard, RuPay.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_razorpay msgid "" "\n" "Allow Razorpay POS payments\n" "==============================\n" "\n" "This module allows customers to pay for their orders with debit/credit\n" "cards and UPI. The transactions are processed by Razorpay POS. A Razorpay " "merchant account is necessary. It allows the\n" "following:\n" "\n" "* Fast payment by just swiping/scanning a credit/debit card or a QR code " "while on the payment screen\n" "* Supported cards: Visa, MasterCard, Rupay, UPI\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment msgid "" "\n" "Allow clients to Schedule Appointments through the Portal\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment msgid "" "\n" "Allow clients to Schedule Appointments through your Website\n" "-------------------------------------------------------------\n" "\n" msgstr "" "\n" "Müştərilərə Veb saytınız vasitəsilə Görüşlər Təyin etməyə icazə verir\n" "-------------------------------------------------------------\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_install_request msgid "" "\n" "Allow internal users requesting a module installation\n" "=====================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_wishlist msgid "" "\n" "Allow shoppers of your eCommerce store to create personalized collections of " "products they want to buy and save them for future reference.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_wishlist msgid "" "\n" "Allow the user to select if he wants to receive email notifications when a " "product of his wishlist gets back in stock.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_crm msgid "" "\n" "Allow to generate lead from Scheduled Appointments through your Website\n" "-----------------------------------------------------------------------\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_collect_wishlist msgid "" "\n" "Allow users to add a product to wishlist if the product is not available for " "the selected pickup location.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth msgid "" "\n" "Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" "=============================================\n" msgstr "" "\n" "İstifadəçilərə OAuth2 Provayderi vasitəsilə daxil olmağa imkan verir.\n" "=============================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup msgid "" "\n" "Allow users to sign up and reset their password\n" "===============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mass_mailing msgid "" "\n" "Allows anonymous shoppers of your eCommerce to sign up for a newsletter " "during the checkout\n" "process.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_collect msgid "" "\n" "Allows customers to check in-store stock, pay on site, and pick up their " "orders at the shop.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_account msgid "" "\n" "Allows the computation of some section for the project profitability\n" "==================================================================================================\n" "This module allows the computation of the 'Vendor Bills', 'Other Costs' and " "'Other Revenues' section for the project profitability, in the project " "update view.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase msgid "" "\n" "Allows the outsourcing of services. This module allows one to sell services " "provided\n" "by external providers and will automatically generate purchase orders " "directed to the service seller.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_edi msgid "" "\n" "Allows the users to integrate with JoFotara.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_margin msgid "" "\n" "Allows to compute accurate margin for Service sales.\n" "======================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project msgid "" "\n" "Allows to create task from your sales order\n" "=============================================\n" "This module allows to generate a project/task from sales orders.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service msgid "" "\n" "Allows to display sale information in the SOL services apps\n" "===========================================================\n" "Additional information is displayed in the name of the SOL when it is used " "in services apps (project and planning). \n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_edi_ubl_bis3 msgid "" "\n" "Allows to export and import formats: UBL Bis 3.\n" "When generating the PDF on the order, the PDF will be embedded inside the " "xml for all UBL formats. This allows the\n" "receiver to retrieve the PDF with only the xml file.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet msgid "" "\n" "Allows to sell timesheets in your sales order\n" "=============================================\n" "\n" "This module set the right product on all timesheet lines\n" "according to the order/contract you work on. This allows to\n" "have real delivered quantities in sales orders.\n" msgstr "" "\n" "Satış sifarişində tabelləri satmağa imkan verir\n" "=============================================\n" "\n" "Bu modul üzərində işlədiyiniz sifarişə/müqaviləyə uyğun olaraq \n" "tabelin bütün sətirlərində düzgün məhsulu yerləşdirir. Bu, satış təlimatında " "real çatdırılma \n" "miqdarına malik olmağa imkan verir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_iot msgid "" "\n" "Allows to use in the Point of Sale the devices that are connected to an IoT " "Box.\n" "Supported devices include payment terminals, receipt printers, scales and " "customer displays.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_1099 msgid "" "\n" "Allows users to easily export accounting data that can be imported to a 3rd " "party that does 1099 e-filing.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail msgid "" "\n" "Allows users to send documents by post\n" "=====================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account msgid "" "\n" "Allows users to send invoices by post\n" "=====================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_iot msgid "" "\n" "Allows using IoT devices, such as scales and printers, for delivery " "operations.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_iot msgid "" "\n" "Allows using a compatible printer to print Event badges upon checking in.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_delivery msgid "" "\n" "Allows you to add delivery methods in pickings.\n" "===============================================\n" "\n" "When creating invoices from picking, the system is able to add and compute " "the shipping line.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery msgid "" "\n" "Allows you to add delivery methods in sale orders.\n" "==================================================\n" "You can define your own carrier for prices.\n" "The system is able to add and compute the shipping line.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account_enterprise msgid "" "\n" "Analytic Accounting in MRP\n" "==========================\n" "\n" "* Cost structure report\n" msgstr "" "\n" "MTP-də Analitik Mühasibatlıq \n" "==========================\n" "\n" "* Xərclərin strukturunun hesabatı\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_account msgid "" "\n" "Analytic Accounting in MRP\n" "==========================\n" "\n" "* Cost structure report\n" "\n" "Also, allows to compute the cost of the product based on its BoM, using the " "costs of its components and work center operations.\n" "It adds a button on the product itself but also an action in the list view " "of the products.\n" "If the automated inventory valuation is active, the necessary accounting " "entries will be created.\n" "\n" msgstr "" "\n" "MTP-də Analitik Mühasibatlıq \n" "==========================\n" "\n" "* Xərclərin strukturunun hesabatı\n" "\n" "Bundan əlavə, onun komponentləri və iş mərkəzinin əməliyyat xərcləri " "istifadə olunmaqla, onun Məhsul Resepti əsasında məhsulun dəyərini " "hesablamaq imkanı yaranır.\n" "Məhsulun özünə düymə əlavə edir, bundan başqa məhsulların əks olunduğu " "siyahı kimi fəaliyyət göstərir.\n" "Ehtiyatların avtomatik qiymətləndirilməsi aktiv olduqda, lazımi mühasibat " "uçotu qeydləri yaradılacaq.\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents msgid "" "\n" "App to upload and manage your documents.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum msgid "" "\n" "Ask questions, get answers, no distractions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_test msgid "" "\n" "Asserts on accounting.\n" "======================\n" "With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of " "accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n" "\n" "You can write a query in order to create Consistency Test and you will get " "the result of the test \n" "in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, " "then select the test \n" "and print the report from Print button in header area.\n" msgstr "" "\n" "Mühasibatlıqda təsdiq etmək.\n" "======================\n" "Bu modul ilə Hesabatlıq/Mühasibatlıq/Mühasibatlıq Testləri menyusundan " "mühasibat modulunun uyğunluğunu və uyğunsuzluğunu əl ilə yoxlaya " "bilərsiniz.\n" "\n" "Siz Uyğunluq Testi yaratmaq üçün sorğu yaza bilərsiniz və Hesabatlıq menyusu " "-> Mühasibatlıq Testləri \n" "vasitəsilə əldə edilə bilən PDF formatında test nəticəsini əldə " "edəcəksiniz, \n" "sonra testi seçin və yuxarı kolontituldakı Print düyməsini sıxaraq hesabatı " "çap edin.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset msgid "" "\n" "Assets management\n" "=================\n" "Manage assets owned by a company or a person.\n" "Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_attachment_indexation msgid "" "\n" "Attachments list and document indexation\n" "========================================\n" "* Show attachment on the top of the forms\n" "* Document Indexation: odt, pdf, xlsx, docx\n" "\n" "The `pdfminer.six` Python library has to be installed in order to index PDF " "files\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au msgid "" "\n" "Australian Accounting Module\n" "============================\n" "\n" "Australian accounting basic charts and localizations.\n" "\n" "Also:\n" " - activates a number of regional currencies.\n" " - sets up Australian taxes.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_reports msgid "" "\n" "Australian Accounting Module\n" "============================\n" "\n" "Taxable Payments Annual Reports (TPAR) for Australia\n" "\n" "The Taxable payments annual report (TPAR) allows:\n" "\n" " • Payments made to contractors (or subcontractors) for services, or\n" " • Grants paid by government entities to ABN holders\n" "\n" "to be reported where required under the Taxable Payments Reporting System " "(TPRS) and the Taxable Government Grants and Payments reporting measure.\n" "\n" "The TPAR is due by 28th August each year.\n" "\n" "Penalties may apply if you don’t lodge your TPAR on time.\n" "\n" "For further information on who is required to lodge a Taxable payments " "annual report refer to\n" "https://softwaredevelopers.ato.gov.au/tprs\n" "\n" "The annual report must be provided to the Commissioner no later than 28 " "August after the end of the financial year. Reports can be sent more " "frequently for those that wish to do so.\n" "\n" "The report uses tax tags ``Service`` and ``Tax Withheld`` in order to find " "adequate journal items. These are set using the fiscal positions, and the " "right type of product (Services).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll msgid "" "\n" "Australian Payroll Rules.\n" "=========================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_partner_autocomplete msgid "" "\n" "Auto-complete partner companies' data\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona msgid "" "\n" "Automatic DIMONA declarations\n" "=============================\n" "\n" "Prerequisites:\n" "--------------\n" "\n" "- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by " "Global\n" " Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n" "\n" "- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are " "needed to create\n" " a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS " "(.pem) file. On a UNIX\n" " system, you may use the following commands:\n" "\n" " - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys " "-clcerts\n" "\n" " - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out " "my_cert.cer\n" "\n" " - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n" "\n" "- Before you can use the social security REST web service, you must create " "an account\n" " for yourself or for your client and configure the security. (The whole " "procedure is\n" " available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/dimona/" "introduction/webservice.htm)\n" "\n" " - User account management: Follow the Procedure https://" "www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/" "procedure_pour_gestion_des_acces_UMan_FR.pdf\n" "\n" " - Create a technical user: Your client must now create a technical user in " "the Access management\n" " online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/" "site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/" "webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n" "\n" " - Activate a web service channel: Once the technical user has been " "created, your client must\n" " activate the web service channel in Access Management. The following " "manual explains the\n" " steps to follow to activate the channel: https://www.socialsecurity.be/" "site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/" "webservices_ajouter_le_canal_FR.pdf\n" "\n" " - At the end of the procedure, you should receive a \"ONSS Expeditor " "Number\", you may\n" " encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related " "password, if any.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona_auto msgid "" "\n" "Automatic DIMONA declarations\n" "=============================\n" "\n" "Prerequisites:\n" "--------------\n" "\n" "- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by " "Global\n" " Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n" "\n" "- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are " "needed to create\n" " a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS " "(.pfx) file. On a UNIX\n" " system, you may use the following commands:\n" "\n" " - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys " "-clcerts\n" "\n" " - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out " "my_cert.cer\n" "\n" "- Before you can use the social security REST web service, you must create " "an account\n" " for yourself or for your client and configure the security. (The whole " "procedure is\n" " available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/employer/applics/dimona/" "introduction/webservice.htm)\n" "\n" " - User account management: Follow the Procedure https://" "www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/" "procedure_pour_gestion_des_acces_UMan_FR.pdf\n" "\n" " - Create a technical user: Your client must now create a technical user in " "the Access management\n" " online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/" "site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/" "webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n" "\n" " - Activate a web service channel: Once the technical user has been " "created, your client must\n" " activate the web service channel in Access Management. The following " "manual explains the\n" " steps to follow to activate the channel: https://www.socialsecurity.be/" "site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/" "webservices_ajouter_le_canal_FR.pdf\n" "\n" " - At the end of the procedure, you should receive a \"ONSS Expeditor " "Number\", you may\n" " encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related " "password, if any.\n" "\n" "- Configuration note: The .pfx certificate should be set on the payroll " "configuration.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_accountant msgid "" "\n" "Automatic accounting for MRP\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_exhibitor msgid "" "\n" "Automatically create a sponsor when renting a booth.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_documents msgid "" "\n" "Automatically sort your documents.\n" "This module is only used to sort documents automatically and cannot be used " "for any ai-documents related features since it relies on base_automation as " "well.\n" "It should be renamed later to ai_documents_automation.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_fsm msgid "" "\n" "Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports_2025 msgid "" "\n" "Backports the tax return functionalities in the Spanish localization\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd_hr_payroll msgid "" "\n" "Bangladesh Payroll Rules.\n" "=========================\n" "- Salary rules calculation\n" "- Income tax credits handling\n" "- Introduced the income tax slabs calculations\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et msgid "" "\n" "Base Module for Ethiopian Localization\n" "======================================\n" "\n" "This is the latest Ethiopian Odoo localization and consists of:\n" " - Chart of Accounts\n" " - VAT tax structure\n" " - Withholding tax structure\n" " - Regional State listings\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_nilvera msgid "" "\n" "Base module containing core functionalities required by other Nilvera " "modules.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo_reports msgid "" "\n" "Base module for Bolivian reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports msgid "" "\n" "Base module for Bulgarian reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_reports msgid "" "\n" "Base module for Malaysian reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz_reports msgid "" "\n" "Base module for Mozambican reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft msgid "" "\n" "Base module for SAF-T reporting\n" "===============================\n" "This is meant to be used with localization specific modules.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_base msgid "" "\n" "Base module for recruitment integration.\n" "========================================\n" "This module provides a base for the integration of recruitment with " "external\n" "api from different job boards like indeed, monster, linkedin, etc.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br msgid "" "\n" "Base module for the Brazilian localization\n" "==========================================\n" "\n" "This module consists of:\n" "\n" "- Generic Brazilian chart of accounts\n" "- Brazilian taxes such as:\n" "\n" " - IPI\n" " - ICMS\n" " - PIS\n" " - COFINS\n" " - ISS\n" " - IR\n" " - CSLL\n" "\n" "- Document Types as NFC-e, NFS-e, etc.\n" "- Identification Documents as CNPJ and CPF\n" "\n" "In addition to this module, the Brazilian Localizations is also\n" "extended and complemented with several additional modules.\n" "\n" "Brazil - Accounting Reports (l10n_br_reports)\n" "---------------------------------------------\n" "Adds a simple tax report that helps check the tax amount per tax group\n" "in a given period of time. Also adds the P&L and BS adapted for the\n" "Brazilian market.\n" "\n" "Avatax Brazil (l10n_br_avatax)\n" "------------------------------\n" "Add Brazilian tax calculation via Avatax and all necessary fields needed to\n" "configure Odoo in order to properly use Avatax and send the needed fiscal\n" "information to retrieve the correct taxes.\n" "\n" "Avatax for SOs in Brazil (l10n_br_avatax_sale)\n" "----------------------------------------------\n" "Same as the l10n_br_avatax module with the extension to the sales order " "module.\n" "\n" "Electronic invoicing through Avatax (l10n_br_edi)\n" "-------------------------------------------------\n" "Create electronic sales invoices with Avatax.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kh_reports msgid "" "\n" "Base module for the Cambodian reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kr_reports msgid "" "\n" "Base module for the Republic of Korea reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_iot_base msgid "" "\n" "Base tools required by all IoT related modules.\n" "===============================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy msgid "" "\n" "Basic package for Cyprus that contains the chart of accounts, taxes, tax " "reports,...\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_batch_payment msgid "" "\n" "Batch Payments\n" "=======================================\n" "Batch payments allow grouping payments.\n" "\n" "They are used namely, but not only, to group several cheques before " "depositing them in a single batch to the bank.\n" "The total amount deposited will then appear as a single transaction on your " "bank statement.\n" "When you reconcile, simply select the corresponding batch payment to " "reconcile all the payments in the batch.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "" "\n" "Belgian Payroll Rules.\n" "======================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Monthly Payroll Register\n" " * Integrated with Leaves Management\n" " * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" "\n" "Automatic DmfA Signature\n" "========================\n" "\n" "Prerequisites:\n" "--------------\n" "\n" "- You need a Belgian Government Compliant Digital Certificate, delivered by " "Global\n" " Sign. See: https://shop.globalsign.com/en/belgian-government-services\n" "\n" "- Generate certificate files from your SSL certificate (.pfx file) that are " "needed to create\n" " a technical user (.cer file) and to authenticate remotely to the ONSS " "(.pem) file. On a UNIX\n" " system, you may use the following commands:\n" "\n" " - PFX -> CRT: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.crt -nokeys " "-clcerts\n" "\n" " - CRT -> CER: openssl x509 -inform pem -in my_cert.crt -outform der -out " "my_cert.cer\n" "\n" " - PFX -> PEM: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.pem -nodes\n" "\n" " - PFX -> KEY: openssl pkcs12 -in my_cert.pfx -out my_cert.key -nocerts\n" "\n" "- Before you can use the social security REST web service, you must create " "an account\n" " for yourself or for your client and configure the security. (The whole " "procedure is\n" " available at https://www.socialsecurity.be/site_fr/general/helpcentre/" "batch/sftp/previewstep.htm)\n" "\n" " - Create a technical user + Activate a SFTP channel: Your client must now " "create a technical user in the Access management\n" " online service. The follow this procedure: https://www.socialsecurity.be/" "site_fr/general/helpcentre/rest/documents/pdf/" "webservices_creer_le_canal_FR.pdf\n" "\n" " - Configure your SFTP client: https://www.socialsecurity.be/site_fr/" "general/helpcentre/batch/document/pdf/step6_sftp_F.pdf\n" "\n" " - At the end of the procedure, you should have received a \"ONSS Expeditor " "Number\", you may\n" " encode in in the payroll Settings, with the .pem file and the related " "password, if any.\n" "\n" "Synchronize DmfA to ONSS portal\n" "===============================\n" "\n" "Automates the synchronization of DmfA ONSS declarations\n" "to the official Belgian SFTP portal.\n" "\n" "- Upload the FO, FS, and GO files to the correct ONSS environment folder\n" " (IN, INTEST, INTEST-S).\n" "- Poll the OUT folders (OUT, OUTTEST, OUTTEST-S) for returned files.\n" "- Link received files to the corresponding declarations and employees\n" " when applicable.\n" "\n" "Technical features include:\n" "- Secure connection using a private key and technical user credentials.\n" "- XML file parsing for ACRF and notification files.\n" "- Error handling and logging for missing directories or malformed files.\n" "\n" "This feature ensures compliance with ONSS electronic declaration\n" "requirements and reduces manual interaction with the SFTP portal.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_blackbox_be msgid "" "\n" "Belgian Registered Cash Register\n" "================================\n" "\n" "This module turns the Point Of Sale module into a certified Belgian cash " "register.\n" "\n" "More info:\n" " * http://www.systemedecaisseenregistreuse.be/\n" " * http://www.geregistreerdkassasysteem.be/\n" "\n" "Legal\n" "-----\n" "Contact Odoo SA before installing pos_blackbox_be module.\n" "\n" "No modified version is certified and supported by Odoo SA.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "" "\n" "Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo msgid "" "\n" "Bolivian accounting chart and tax localization.\n" "\n" "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi msgid "" "\n" "Brazilian Accounting EDI\n" "========================\n" "Provides electronic invoicing for Brazil through Avatax.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_pos msgid "" "\n" "Brazilian Accounting EDI for POS\n" "================================\n" "Provides electronic invoicing for Brazil through Avatax in the POS.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_sale msgid "" "\n" "Brazilian Accounting EDI for Sale\n" "=================================\n" "Adds some fields to sale orders that will be carried over the invoice.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_website_sale msgid "" "\n" "Brazilian Accounting EDI for eCommerce\n" "======================================\n" "Allows tax calculation and EDI for eCommerce users.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_edi_stock msgid "" "\n" "Brazilian Accounting EDI for stock\n" "==================================\n" "Adds delivery-related information to the NF-e.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_livechat msgid "" "\n" "Bridge between HR and Livechat." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_maintenance msgid "" "\n" "Bridge between HR and Maintenance." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_sale msgid "" "\n" "Bridge between Helpdesk and Industry FSM Sale\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal_rating msgid "" "\n" "Bridge module adding rating capabilities on portal. It includes notably\n" "inclusion of rating directly within the customer portal discuss widget.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_emv msgid "" "\n" "Bridge module addings support for EMV Merchant-Presented QR-code generation " "for Payment System.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_sale_subscription msgid "" "\n" "Bridge module between CRM and Sale subscription.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_quality msgid "" "\n" "Bridge module between MRP subcontracting and Quality\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_repair msgid "" "\n" "Bridge module between MRP subcontracting and Repair\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm msgid "" "\n" "Bridge module between Survey and CRM.\n" "Enables the creation of a lead from a survey when the participant selects " "lead-generating answers.\n" "An option on the suggested answers can be activated to make them lead-" "generating.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_sms msgid "" "\n" "Bridge module between belgian accounting and SMS\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_intrastat msgid "" "\n" "Bridge module between purchase and intrastat.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_intrastat msgid "" "\n" "Bridge module between sale and intrastat.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account_peppol msgid "" "\n" "Bridge module between the Documents and Peppol apps.\n" "It allows importing of received Peppol documents\n" "within the Documents app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_account msgid "" "\n" "Bridge module between the accounting and documents apps. It enables\n" "the creation invoices from the Documents module, and adds a\n" "button on Accounting's reports allowing to save the report into the\n" "Documents app in the desired format(s).\n" msgstr "" "\n" "Mühasibatlıq və sənəd tətbiqləri arasında körpü modulu. Bu, Sənədlər \n" "modulundan faktura yaratmağa imkan verir və \n" "Hesabatı lazımi formatda(ah) Sənədlər tətbiqində saxlamağa imkan verən \n" "Mühasibat uçotu hesabatlarına düymə əlavə edir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale_iot msgid "" "\n" "Bridge module for Event/Sale/IoT. Only used to prevent auto-printing if a " "registration is not yet sold.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_event_iot msgid "" "\n" "Bridge module for PoS/Event/IoT. Used to print with IoT upon selling an " "event ticket.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_enterprise msgid "" "\n" "Bridge module for mail and enterprise\n" "=====================================\n" "\n" "Display a preview of the last chatter attachment in the form view for large\n" "screen devices.\n" msgstr "" "\n" "Poçt ünvanı və müəssisə üçün körpü modulu\n" "=====================================\n" "\n" "Son kod söz əlavəsinə yenidən baxış üçün böyük ekranlı cihazlarda forma " "şəklində \n" "görünüşü nümayiş etdirin.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise msgid "" "\n" "Bridge module for project and enterprise\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr msgid "" "\n" "Bridge module for project_enterprise and hr\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet_enterprise msgid "" "\n" "Bridge module for stock_fleet and enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_hr_payroll msgid "" "\n" "Bridge module integrating the Belgian accounting reports\n" "with the Belgian HR Payroll module\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_holidays msgid "" "\n" "Bridge module to integrate leaves in timesheet\n" "================================================\n" "\n" "This module allows to automatically log timesheets when employees are\n" "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation_hr msgid "" "\n" "Bridge to add contract calendar on automation rules\n" "===================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_reports_cash_basis msgid "" "\n" "Cash Basis for Accounting Reports\n" "=================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_survey msgid "" "\n" "Certification and Skills for HR\n" "===============================\n" "\n" "This module adds certification to resume for employees.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kh msgid "" "\n" "Chart Of Account and Taxes for Cambodia.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg msgid "" "\n" "Chart accounting and taxes for Bulgaria\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve msgid "" "\n" "Chart of Account for Venezuela.\n" "===============================\n" "\n" "Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n" "proposed in Odoo should comply with some Accepted best practices in " "Venezuela,\n" "this plan comply with this practices.\n" "\n" "This module has been tested as base for more of 1000 companies, because\n" "it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan\n" "market what will allow for sure to accountants feel them first steps with\n" "Odoo more comfortable.\n" "\n" "This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela,\n" "but it will help you to start really quickly with Odoo in this country.\n" "\n" "This module give you.\n" "---------------------\n" "\n" "- Basic taxes for Venezuela.\n" "- Have basic data to run tests with community localization.\n" "- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n" "\n" "We recomend use of account_anglo_saxon if you want valued your\n" "stocks as Venezuela does with out invoices.\n" "\n" "If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be " "proposed,\n" "but you will need set manually account defaults for taxes.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv msgid "" "\n" "Chart of Accounts (COA) Template for Latvia's Accounting.\n" "This module also includes:\n" "* Tax groups,\n" "* Most common Latvian Taxes,\n" "* Fiscal positions,\n" "* Latvian bank list.\n" "\n" "author is Allegro IT (visit for more information https://www.allegro.lv)\n" "co-author is Chick.Farm (visit for more information https://" "www.myacc.cloud)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt msgid "" "\n" "Chart of Accounts (COA) Template for Lithuania's Accounting.\n" "\n" "This module also includes:\n" "\n" "* List of available banks in Lithuania.\n" "* Tax groups.\n" "* Most common Lithuanian Taxes.\n" "* Fiscal positions.\n" "* Account Tags.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th msgid "" "\n" "Chart of Accounts for Thailand.\n" "===============================\n" "\n" "Thai accounting chart and localization.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si msgid "" "\n" "Chart of accounts and taxes for Slovenia.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr msgid "" "\n" "Chart of accounts for Costa Rica.\n" "=================================\n" "\n" "Includes:\n" "---------\n" " * account.account.template\n" " * account.tax.template\n" " * account.chart.template\n" "\n" "Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " "welcome,\n" "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl msgid "" "\n" "Chilean accounting chart and tax localization.\n" "Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_planning_attendance msgid "" "\n" "Compare plannings and attendances\n" "=================================\n" "Allow users to compare planned hours vs. the hours effectively done in " "attendance.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast_sale msgid "" "\n" "Compare timesheets and forecast for your projects.\n" "==================================================\n" "\n" "In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast to " "better schedule your resources.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet_forecast msgid "" "\n" "Compare timesheets and plannings\n" "================================\n" "\n" "Better plan your future schedules by considering time effectively spent on " "old plannings\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_iot msgid "" "\n" "Configure IoT devices to be used in certain \n" "steps for taking measures, taking pictures, ...\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_databases msgid "" "\n" "Connect and manage all your client databases\n" "============================================\n" "\n" "The Databases app lets you connect and manage all your client databases from " "a\n" "single Odoo workspace. Whether you are an accounting firm or an Odoo " "partner,\n" "you can easily track who manages each database, follow up on timesheets, " "tasks\n" "and more.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_reports_cis msgid "" "\n" "Construction Industry Scheme for United Kingdom\n" "================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise msgid "" "\n" "Contains advanced features for CRM such as new views and scanning\n" "business cards to generate new leads from them\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_enterprise msgid "" "\n" "Contains the enterprise views for Stock management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_presence msgid "" "\n" "Control Employees Presence\n" "==========================\n" "\n" "Based on:\n" " * The IP Address\n" " * The User's Session\n" " * The Sent Emails\n" "\n" "Allows to contact directly the employee in case of unjustified absence.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk msgid "" "\n" "Convert business inquiries that have ended up in the Helpdesk pipeline by " "mistake,\n" "or generate a ticket from a business inquiry\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_attendance msgid "" "\n" "Convert employee's extra hours to leave allocations.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm msgid "" "\n" "Convert helpdesk tickets to field service tasks.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_unspsc msgid "" "\n" "Countries like Colombia, Peru, Mexico, Denmark need to be able to use the\n" "UNSPSC code for their products and uoms.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_account msgid "" "\n" "Create Credit Notes from Helpdesk tickets\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides msgid "" "\n" "Create Online Courses\n" "=====================\n" "\n" "Featuring\n" "\n" " * Integrated course and lesson management\n" " * Fullscreen navigation\n" " * Support Youtube videos, Google documents, PDF, images, articles\n" " * Test knowledge with quizzes\n" " * Filter and Tag\n" " * Statistics\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_report msgid "" "\n" "Create Reports for Field Service\n" "================================\n" "\n" msgstr "" "\n" "* Sahə Xidməti üçün Hesabatlar Hazırlayın\n" "================================\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_sale msgid "" "\n" "Create Sales order with timesheets and products from tasks\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_survey msgid "" "\n" "Create beautiful surveys and visualize answers\n" "==============================================\n" "\n" "It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " "A\n" "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " "and\n" "each question may have multiple answers. Different users may give different\n" "answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth msgid "" "\n" "Create booths for your favorite event.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_loyalty msgid "" "\n" "Create coupon, promotion codes, gift cards and loyalty programs to boost " "your sales (free products, discounts, etc.). Shoppers can use them in the " "eCommerce checkout.\n" "\n" "Coupon & promotion programs can be edited in the Catalog menu of the Website " "app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet msgid "" "\n" "Create customizable quality worksheet for workorder.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_worksheet msgid "" "\n" "Create customizable worksheet\n" "================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_worksheet msgid "" "\n" "Create customizable worksheet for Quality Control.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance_worksheet msgid "" "\n" "Create customizable worksheet templates for Maintenance\n" "=======================================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale msgid "" "\n" "Creating registration with sales orders.\n" "========================================\n" "\n" "This module allows you to automate and connect your registration creation " "with\n" "your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " "registrations.\n" "\n" "It defines a new kind of service products that offers you the possibility " "to\n" "choose an event category associated with it. When you encode a sales order " "for\n" "that product, you will be able to choose an existing event of that category " "and\n" "when you confirm your sales order it will automatically create a " "registration for\n" "this event.\n" msgstr "" "\n" "Satış sifarişləri ilə uçot yaratma.\n" "========================================\n" "\n" "Bu modul, qeydiyyatdan keçərkən əsas satış axını ilə uçot yaradılmasını " "avtomatlaşdırmağa və əlaqələndirməyə imkan verir və \n" "buna görə də uçot fakturalandırma funksiyasını aktivləşdirir.\n" "\n" "Bununla bağlı hadisə kateqoriyasını seçmək imkanı təklif edir ki, \n" "bu da xidmət məhsullarının yeni bir növünü müəyyən edir. Bu məhsul üçün " "satış sifarişini kodlaşdıranda\n" "bu kateqoriyadan olan mövcud hadisəni seçə bilərsiniz və \n" "satış sifarişinizi təsdiq etdiyiniz zaman avtomatik olaraq \n" " bu hadisə üçün qeydiyyatdan keçəcəksiniz.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr msgid "" "\n" "Croatian Chart of Accounts updated (RRIF ver.2021)\n" "\n" "Sources:\n" "https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/Bilanca-2016.pdf\n" "https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021.PDF\n" "https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/RRIF-RP2021-ENG.PDF\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_kuna msgid "" "\n" "Croatian localisation.\n" "======================\n" "\n" "Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" " https://www.slobodni-programi.hr\n" "\n" "Contributions:\n" " Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" " Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" "\n" "Description:\n" "\n" "Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" "\n" "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" "Vrste konta\n" "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " "analitika\n" "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" "Porezi PDV obrasca\n" "Ostali porezi\n" "Osnovne fiskalne pozicije\n" "\n" "Izvori podataka:\n" " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" msgstr "" "\n" "Xorvat lokalizasiyası.\n" "======================\n" "\n" "Müəllif: Goran Kliska, Slobodni programi d. o., Zaqreb\n" " https://www.slobodni-programi.hr\n" "\n" "Əməkdaşlar:\n" " Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" " Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" "\n" "Təsvir:\n" "\n" "Xorvat Hesablar Planı (RRIF ver.2012)\n" "\n" "RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" "Vrste konta\n" "Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " "analitika\n" "Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" "Porezi PDV obrasca\n" "Ostali porezi\n" "Osnovne fiskalne pozicije\n" "\n" "Izvori podataka:\n" " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" " https://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cy_reports msgid "" "\n" "Cyprus accounting reports\n" "=========================\n" "- Profit and Loss\n" "- Balance sheet\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz msgid "" "\n" "Czech accounting chart and localization. With Chart of Accounts with taxes " "and basic fiscal positions.\n" "\n" "Tento modul definuje:\n" "\n" "- Českou účetní osnovu za rok 2020\n" "\n" "- Základní sazby pro DPH z prodeje a nákupu\n" "\n" "- Základní fiskální pozice pro českou legislativu\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_themes msgid "" "\n" "Design gorgeous mails\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de msgid "" "\n" "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " "SKR03 oder SKR04.\n" "=========================================================================================\n" "\n" "German accounting chart and localization.\n" "By default, the audit trail is enabled for GoBD compliance.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_fiscal_categories_fleet msgid "" "\n" "Disallowed Expenses Fleet Data for Belgium\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_fsm_report msgid "" "\n" "Display the worksheet template when planning an Intervention from a ticket\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth msgid "" "\n" "Display your booths on your website for the users to register.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_stock_ddt msgid "" "\n" "Documento di Trasporto (DDT)\n" "\n" "Whenever goods are transferred between A and B, the DDT serves\n" "as a legitimation e.g. when the police would stop you.\n" "\n" "When you want to print an outgoing picking in an Italian company,\n" "it will print you the DDT instead. It is like the delivery\n" "slip, but it also contains the value of the product,\n" "the transportation reason, the carrier, ... which make it a DDT.\n" "\n" "We also use a separate sequence for the DDT as the number should not\n" "have any gaps and should only be applied at the moment the goods are sent.\n" "\n" "When invoices are related to their sale order and the sale order with the\n" "delivery, the system will automatically calculate the linked DDTs for every\n" "invoice line to export in the FatturaPA XML.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_hr_payroll msgid "" "\n" "Dutch Payroll Rules.\n" "=========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_factoring msgid "" "\n" "E-Invoice Factoring\n" "===================\n" "This module is an extension for chilean electronic invoicing.\n" "It creates the electronic file (Archivo Electrónico de Cesión de créditos - " "AEC), in order to yield the credit of\n" "the invoices to a factoring company.\n" "It also creates an account entry to have the invoice paid-off and translate " "the credit to the factoring company.\n" "Additionally, it marks the invoice as 'yielded' in the payment state.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi_stock_batch msgid "" "\n" "E-Transport implementation for Batch Pickings in Romania\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi_stock msgid "" "\n" "E-Transport implementation for Romania\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi msgid "" "\n" "E-invoice implementation\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt_edi msgid "" "\n" "E-invoice implementation for Guatemala\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_edi msgid "" "\n" "E-invoice implementation for Romania\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi msgid "" "\n" "E-invoice implementation for Saudi Arabia; Integration with ZATCA\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_edi_pos msgid "" "\n" "E-invoice implementation for Saudi Arabia; Integration with ZATCA (POS)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_oioubl msgid "" "\n" "E-invoice implementation for the Denmark\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_efaktur_coretax msgid "" "\n" "E-invoicing feature provided by DJP (Indonesian Tax Office). As of January " "1st 2025,\n" "Indonesia is using CoreTax system, which changes the file format and content " "of E-Faktur.\n" "We're changing from CSV files into XML.\n" "At the same time, due to tax regulation changes back and forth, for general " "E-Faktur now,\n" "TaxBase (DPP) has to be mulitplied by factor of 11/12 while multiplied to " "tax of 12% which\n" "is resulting to 11%.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_slides msgid "" "\n" "E-learning and Skills for HR\n" "============================\n" "\n" "This module add completed courses to resume for employees.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi msgid "" "\n" "EDI Chilean Localization\n" "========================\n" "This module facilitates the generation of DTE (Electronic Taxable Document) " "for Chilean invoicing. Key features include:\n" "- DTE Format in XML: The document is structured in XML format for " "standardized electronic transactions.\n" "- Direct Communication with SII: Enables direct interaction with the " "Servicio de Impuestos Internos (SII) to send invoices and other tax " "documents related to sales.\n" "- Customer Communication: Sends sales DTEs to customers.\n" "- Supplier Communication: Accepts DTEs from suppliers (vendors).\n" "- SII Notifications: Informs SII about the acceptance or rejection of vendor " "bills or other DTEs.\n" "\n" "Note: To display barcodes on invoices, the `pdf417gen` library is required.\n" "\n" "Electronic Receipts Compliance\n" "==============================\n" "\n" "As per SII requirements, starting March 2021, all boletas transactions must " "be sent to SII using a different web service than the one used for " "electronic invoices. Previously, only a daily report was required.\n" "\n" "Recent Changes\n" "==============\n" "\n" "- Elimination of Daily Sales Book Requirement: As of August 1st, 2022, the " "daily sales book (\"Libro de ventas diarias\") is no longer required by the " "authorities and has been removed from this version of Odoo.\n" "\n" "Differences between Electronic Boletas and Electronic Invoicing Workflows\n" "=========================================================================\n" "\n" "1. Dedicated Servers for Boletas:\n" "- Production environment: `palena.sii.cl`\n" "- Test environment: `maullin.sii.cl`\n" "\n" "2. Different Authentication and Status Services:\n" "- Authentication services and methods for querying delivery and document " "status differ between electronic boletas and electronic invoices.\n" "\n" "3. Authentication Token:\n" "- The process for obtaining authentication tokens varies.\n" "\n" "4. Updated XML Schema:\n" "- New tags have been incorporated into the XML schema for electronic " "boletas.\n" "\n" "5. Validation Diagnosis:\n" "- Electronic boletas receive validation diagnoses through a REST web service " "using the delivery track-id.\n" "- Electronic invoices continue to receive diagnoses via email.\n" "\n" "6. Track-ID Length:\n" "- Electronic boletas: 15 digits\n" "- Electronic invoices: 10 digits\n" "\n" "For detailed guidance, refer to the [SII Guide](https://www.sii.cl/" "factura_electronica/factura_mercado/Instructivo_Emision_Boleta_Elect.pdf).\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_edi msgid "" "\n" "EDI Ecuadorian Localization\n" "===========================\n" "Adds electronic documents with its XML, RIDE, with electronic signature and " "direct connection to tax authority SRI,\n" "\n" "The supported documents are Invoices, Credit Notes, Debit Notes, Purchase " "Liquidations, Purchase Reimbursements and Withholds\n" "\n" "Includes automations to easily predict the withholding tax to be applied to " "each purchase invoice\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi msgid "" "\n" "EDI Mexican Localization\n" "========================\n" "Allow the user to generate the EDI document for Mexican invoicing.\n" "\n" "This module allows the creation of the EDI documents and the communication " "with the Mexican certification providers (PACs) to sign/cancel them.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi msgid "" "\n" "EDI Peru Localization\n" "======================\n" "Allow the user to generate the EDI document for Peruvian invoicing.\n" "\n" "By default, the system uses the IAP proxy. This has the advantage that you\n" "can use the system immediately the moment you choose Digiflow as your OSE\n" "in the SUNAT portal.\n" "\n" "You can also directly send it to Digiflow if you bought an account from " "them\n" "and even to SUNAT in case of contingency.\n" "\n" "We support sending and cancelling of customer invoices.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz_eft msgid "" "\n" "EFT Batch Payment\n" "=================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss msgid "" "\n" "EU One Stop Shop (OSS) VAT\n" "==========================\n" "\n" "From July 1st 2021, EU businesses that are selling goods within the EU above " "EUR 10 000 to buyers located in another EU Member State need to register and " "pay VAT in the buyers’ Member State.\n" "Below this new EU-wide threshold you can continue to apply the domestic " "rules for VAT on your cross-border sales. In order to simplify the " "application of this EU directive, the One Stop Shop (OSS) registration " "scheme allows businesses to make a unique tax declaration.\n" "\n" "This module makes it possible by helping with the creation of the required " "EU fiscal positions and taxes in order to automatically apply and record the " "required taxes.\n" "\n" "All you have to do is check that the proposed mapping is suitable for the " "products and services you sell.\n" "\n" "References\n" "++++++++++\n" "Council Directive (EU) 2017/2455 Council Directive (EU) 2019/1995\n" "Council Implementing Regulation (EU) 2019/2026\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_oss_reports msgid "" "\n" "EU One Stop Shop (OSS) VAT Reports\n" "=============================================================================================\n" "\n" "Provides Reports for OSS with export files for available EU countries.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr msgid "" "\n" "Easily access your documents from your employee profile.\n" msgstr "" "\n" "İşçi profilinizdən asanlıqla sənədlərinizə daxil olun.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg msgid "" "\n" "Egypt Accounting Module\n" "==============================================================================\n" "Egypt Accounting Basic Charts and Localization.\n" "\n" "Activates:\n" "\n" "- Chart of Accounts\n" "- Taxes\n" "- VAT Return\n" "- Withholding Tax Report\n" "- Schedule Tax Report\n" "- Other Taxes Report\n" "- Fiscal Positions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_hr_payroll msgid "" "\n" "Egypt Payroll and End of Service rules.\n" "=======================================\n" "- Basic calculation\n" "- End of service calculation\n" "- Other inputs (overtime, salary attachments, etc.)\n" "- Social insurance calculation\n" "- End of service provisions\n" "- Tax break calculations and deductions\n" "- Master payroll export\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eg_edi_eta msgid "" "\n" "Egypt Tax Authority Invoice Integration\n" "==============================================================================\n" "Integrates with the ETA portal to automatically send and sign the Invoices " "to the Tax Authority.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi msgid "" "\n" "Electronic Data Interchange\n" "=======================================\n" "EDI is the electronic interchange of business information using a " "standardized format.\n" "\n" "This is the base module for import and export of invoices in various EDI " "formats, and the\n" "the transmission of said documents to various parties involved in the " "exchange (other company,\n" "governements, etc.)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_reports msgid "" "\n" "Electronic accounting reports\n" " - COA\n" " - Trial Balance\n" "\n" "DIOT Report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports msgid "" "\n" "Electronic accounting reports\n" " - Sales report\n" " - Purchase report\n" "\n" "P&L + balance Sheet\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_ubl_cii msgid "" "\n" "Electronic invoicing module\n" "===========================\n" "\n" "Allows to export and import formats: E-FFF, UBL Bis 3, EHF3, NLCIUS, Factur-" "X (CII), XRechnung (UBL).\n" "When generating the PDF on the invoice, the PDF will be embedded inside the " "xml for all UBL formats. This allows the\n" "receiver to retrieve the PDF with only the xml file. Note that **EHF3 is " "fully implemented by UBL Bis 3** (`reference\n" "`_).\n" "\n" "The formats can be chosen from the journal (Journal > Advanced Settings) " "linked to the invoice.\n" "\n" "Note that E-FFF, NLCIUS and XRechnung (UBL) are only available for Belgian, " "Dutch and German companies,\n" "respectively. UBL Bis 3 is only available for companies which country is " "present in the `EAS list\n" "`_.\n" "\n" "Note also that in order for Chorus Pro to automatically detect the \"PDF/A-3 " "(Factur-X)\" format, you need to activate\n" "the \"Factur-X PDF/A-3\" option on the journal. This option will also " "validate the xml against the Factur-X and Chorus\n" "Pro rules and show the errors.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_edi_ubl msgid "" "\n" "Electronic ordering module\n" "===========================\n" "\n" "Allows to import formats: UBL Bis 3.\n" "When uploading or pasting Files in order list view with order related data " "inside XML file or PDF\n" "File with embedded xml data will allow seller to retrieve Order data from " "Files.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports_stock msgid "" "\n" "Electronic stock reports\n" " - PLE 12.1: Permanent Inventory Record in Physical Units\n" " - PLE 13.1: Permanent Valued Inventory Record\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll msgid "" "\n" "Employee 281.10 and 281.45 forms will be automatically integrated to the " "Document app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll msgid "" "\n" "Employee Tax Deduction Card forms will be automatically integrated to the " "Document app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll msgid "" "\n" "Employee ir56 forms will be automatically integrated to the Document app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_payroll msgid "" "\n" "Employee payslips will be automatically integrated to the Document app.\n" msgstr "" "\n" "İşçinin maaş cədvəli avtomatik olaraq Document app tətbiqinə yüklənəcək.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll msgid "" "\n" "Employees' individual account forms are automatically integrated to the " "Document app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_employment_hero msgid "" "\n" "Employment Hero Payroll Integration\n" "This Module will synchronise all payrun journals from Employment Hero to " "Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_utm msgid "" "\n" "Enable management of UTM trackers: campaign, medium, source.\n" msgstr "" "\n" "UTM izləyicilərinə idarəetmə hüquqi və imkanı vermək: kampaniya, orta, " "mənbə.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_enhancements msgid "" "\n" "Enhancements for the Point of Sale UrbanPiper module. Includes features such " "as store timing configuration, scheduled order handling, and improved toggle " "options.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_crm msgid "" "\n" "Enrich lead created automatically through an appointment with gathered " "website visitor information such as language,\n" "country and detailed information like pages browsed by the lead (through a " "link to website visitor).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_digest_enterprise msgid "" "\n" "Enterprise digest data\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_exports msgid "" "\n" "Even when the quantity of packages is apparently only inherent to stock " "application, we need a field for this\n" "in the invoice, because that info could also depend on the DUS declaration.\n" "We should also consider that there may be users without the inventory " "application installed and keep a less\n" "complex logic.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills_event msgid "" "\n" "Events and Skills for HR\n" "============================\n" "\n" "This module add completed course events to resume for employees.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_expense msgid "" "\n" "Expense documents will be automatically integrated to the Document app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_payment_cpa005 msgid "" "\n" "Export payments as CPA 005 files for use in Canada.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_payment_nacha msgid "" "\n" "Export payments as NACHA files for use in the United States.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_address_extended msgid "" "\n" "Extended Addresses Management\n" "=============================\n" "\n" "This module provides the ability to choose a city from a list (in specific " "countries).\n" "\n" "It is primarily used for EDIs that might need a special city code.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt_edi_pos msgid "" "\n" "Extends the Point of Sale module to comply with Guatemalan electronic " "invoicing regulations (FEL).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_reports_client_nihil msgid "" "\n" "Extension for accounting returns in Belgium\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator_sale msgid "" "\n" "Extension of the Website Generator.\n" "Generate products in Odoo based on the products found on the external " "website.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_snailmail_account_followup msgid "" "\n" "Extension to send follow-up documents by post\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm msgid "" "\n" "Field Services Management\n" "=========================\n" "This module adds the features needed for a modern Field service management.\n" "It installs the following apps:\n" "- Project\n" "- Timesheet\n" "\n" "Adds the following options:\n" "- reports on tasks\n" "- FSM app with custom view for onsite technician\n" "- add products on tasks\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_accountant msgid "" "\n" "Filters the stock lines out of the reconciliation widget\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_fiscal_categories msgid "" "\n" "Fiscal Categories Data for Belgium\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_nilvera_einvoice msgid "" "\n" "For sending and receiving electronic invoices to Nilvera.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "" "\n" "French Payroll Rules.\n" "=====================\n" "\n" " - Configuration of hr_payroll for French localization\n" " - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" "cadre'\n" " - New payslip report\n" "\n" "This module was not done by the R&D Payroll team. We can't promise you the " "accuracy of the data it contains.\n" "============================================================================================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp_workorder_quality msgid "" "\n" "Full Traceability Report Demo Data\n" "==================================\n" msgstr "" "\n" "Tam İzləniləbilən Hesabat Demo Məlumat\n" "==================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_edi msgid "" "\n" "Functional\n" "----------\n" "\n" "Be able to create journals in Odoo to create electronic customer invoices " "and report then to ARCA (via webservices).\n" "The options available are:\n" "\n" " * Electronic Invoice - Web Service\n" " * Export Voucher - Web Service\n" " * Electronic Fiscal Bond - Web Service\n" "\n" "In the electronic journals if you validate an invoice this one will be " "validated in both Odoo and ARCA. This validation is\n" "made at the instant and we recieve and \"approved/approved with observation/" "rejected\" state from ARCA. If the invoice has\n" "been rejected by ARCA will not be post in the system and a pop up message " "will be shown with both the error detail (reject reasons)\n" "we recieve and a HINT about what the problem could be.\n" "\n" "For auditing and troubleshooting purposes we also add a menu \"Consulit " "Invoice in ARCA\" that let us to consult invoices previously\n" "sent to ARCA and last number used as support for any possible issues on the " "sequences synchronization between Odoo and ARCA.\n" "\n" " NOTE: From the Journal's form view we are able to force a sync between " "the odoo sequences to each of the document types in\n" " with the last numbers registered in ARCA.\n" "\n" "From vendor bills, we have added a functionality that can be configured in " "the accounting settings to be able to verify\n" "vendor bills in ARCA to check if the vendor bills are real (more information " "please review the setting description).\n" "\n" "Configuration:\n" "\n" "1. Go to the Accounting Settings > Argentinean Localization section\n" "\n" " 1.1. Configure the ARCA Web Services mode:\n" "\n" " * Testing environment in order to use demo certificates that will be use " "to test the instance and to make NOT\n" " real invoices to ARCA. is just for testing. For demo instaces is " "already pre-defined you will not need to configure\n" " it (commonly named in ARCA as Homologation environment).\n" " * Production environment in order to generate real certificates and " "legal invoices to ARCA,\n" "\n" " 1.2. Configure your ARCA Certificate: If you are in a demo instance this " "one will be have been set by default. If you\n" " are in production instance just need to go to upload your ARCA " "Certificate\n" "\n" " 1.3. Optionally you can define if you like to be eable to verify vendor " "bills in ARCA.\n" "\n" "2. Create Sales journals that will represent each one of your ARCA POS " "(Available in ARCA Portal) you want to use in Odoo.\n" "\n" " 2.1. Use Documents field is set by default please dont change\n" " 2.2. Set ARCA POS System for one of the electronic ones.\n" "\n" " * Electronic Invoice - Web Service'\n" " * Electronic Fiscal Bond - Web Service'\n" " * Export Voucher - Web Service'\n" "\n" " 2.3. Set the ARCA POS Number and ARCA POS Address taking into account " "what you have configured in your ARCA Portal.\n" "\n" " NOTE: You can use the \"Check Available ARCA POS\" button in Journal's " "form to corroborate the to use to create the journals.\n" "\n" "For more information about Argentinean Electronic invoicing please go to " "http://www.afip.gob.ar/fe/ayuda.asp\n" "\n" "Technical\n" "---------\n" "\n" "The web services that are implemented are the ones that are the most " "common:\n" "\n" "* wsfev1 - \"Factura Electrónica\" (Electronic Invoice)\n" "* wsbfev1 - \"Bono Fiscal Electrónico\" (Electronic Fiscal Bond)\n" "* wsfexv1 - \"Factura de Exportación Electrónica\" (Electronic Exportation " "Invoice - same as Export Voucher)\n" "* wscdc - \"Constatación de Comprobantes\" (Invoices Verification)\n" "\n" "For Development information go to http://www.afip.gob.ar/fe/documentos/" "WSBFEv1%20-%20Manual%20para%20el%20desarrollador.pdf\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_invoice_document msgid "" "\n" "Functional\n" "----------\n" "\n" "In some Latinamerica countries, including Argentina and Chile, some " "accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by a " "document types defined by the government fiscal authorities (In Argentina " "case ARCA, Chile case SII).\n" "\n" "This module is intended to be extended by localizations in order to manage " "these document types and is an essential information that needs to be " "displayed in the printed reports and that needs to be easily identified, " "within the set of invoices as well of account moves.\n" "\n" "Each document type have their own rules and sequence number, this last one " "is integrated with the invoice number and journal sequence in order to be " "easy for the localization user. In order to support or not this document " "types a Journal has a new option that lets to use document or not.\n" "\n" "Technical\n" "---------\n" "\n" "If your localization needs this logic will then need to add this module as " "dependency and in your localization module extend:\n" "\n" "* extend company's _localization_use_documents() method.\n" "* create the data of the document types that exists for the specific " "country. The document type has a country field\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar msgid "" "\n" "Functional\n" "----------\n" "\n" "This module add accounting features for the Argentinean localization, which " "represent the minimal configuration needed for a company to operate in " "Argentina and under the ARCA (Administración Federal de Ingresos Públicos) " "regulations and guidelines.\n" "\n" "Follow the next configuration steps for Production:\n" "\n" "1. Go to your company and configure your VAT number and ARCA Responsibility " "Type\n" "2. Go to Accounting / Settings and set the Chart of Account that you will " "like to use.\n" "3. Create your Sale journals taking into account ARCA POS info.\n" "\n" "Demo data for testing:\n" "\n" "* 3 companies were created, one for each ARCA responsibility type with the " "respective Chart of Account installed. Choose the company that fix you in " "order to make tests:\n" "\n" " * (AR) Responsable Inscripto\n" " * (AR) Exento\n" " * (AR) Monotributo\n" "\n" "* Journal sales configured to Pre printed and Expo invoices in all " "companies\n" "* Invoices and other documents examples already validated in “(AR) " "Responsable Inscripto” company\n" "* Partners example for the different responsibility types:\n" "\n" " * ADHOC (IVA Responsable Inscripto)\n" " * Servicios Globales (IVA Sujeto Exento)\n" " * Gritti (Monotributo)\n" " * Montana Sur. IVA Liberado in Zona Franca\n" " * Barcelona food (Cliente del Exterior)\n" " * Odoo (Proveedor del Exterior)\n" "\n" "Highlights:\n" "\n" "* Chart of account will not be automatically installed, each CoA Template " "depends on the ARCA Responsibility of the company, you will need to install " "the CoA for your needs.\n" "* No sales journals will be generated when installing a CoA, you will need " "to configure your journals manually.\n" "* The Document type will be properly pre selected when creating an invoice " "depending on the fiscal responsibility of the issuer and receiver of the " "document and the related journal.\n" "* A CBU account type has been added and also CBU Validation\n" "\n" "\n" "Technical\n" "---------\n" "\n" "This module adds both models and fields that will be eventually used for the " "electronic invoice module. Here is a summary of the main features:\n" "\n" "Master Data:\n" "\n" "* Chart of Account: one for each ARCA responsibility that is related to a " "legal entity:\n" "\n" " * Responsable Inscripto (RI)\n" " * Exento (EX)\n" " * Monotributo (Mono)\n" "\n" "* Argentinean Taxes and Account Tax Groups (VAT taxes with the existing " "aliquots and other types)\n" "* ARCA Responsibility Types\n" "* Fiscal Positions (in order to map taxes)\n" "* Legal Documents Types in Argentina\n" "* Identification Types valid in Argentina.\n" "* Country ARCA codes and Country VAT codes for legal entities, natural " "persons and others\n" "* Currency ARCA codes\n" "* Unit of measures ARCA codes\n" "* Partners: Consumidor Final and ARCA\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec msgid "" "\n" "Functional\n" "----------\n" "\n" "This module adds accounting features for Ecuadorian localization, which\n" "represent the minimum requirements to operate a business in Ecuador in " "compliance\n" "with local regulation bodies such as the ecuadorian tax authority -SRI- and " "the\n" "Superintendency of Companies -Super Intendencia de Compañías-\n" "\n" "Follow the next configuration steps:\n" "1. Go to your company and configure your country as Ecuador\n" "2. Install the invoicing or accounting module, everything will be handled " "automatically\n" "\n" "Highlights:\n" "* Ecuadorian chart of accounts will be automatically installed, based on " "example provided by Super Intendencia de Compañías\n" "* List of taxes (including withholds) will also be installed, you can switch " "off the ones your company doesn't use\n" "* Fiscal position, document types, list of local banks, list of local " "states, etc, will also be installed\n" "\n" "Technical\n" "---------\n" "Master Data:\n" "* Chart of Accounts, based on recomendation by Super Cías\n" "* Ecuadorian Taxes, Tax Tags, and Tax Groups\n" "* Ecuadorian Fiscal Positions\n" "* Document types (there are about 41 purchase documents types in Ecuador)\n" "* Identification types\n" "* Ecuador banks\n" "* Partners: Consumidor Final, SRI, IESS, and also basic VAT validation\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos msgid "" "\n" "GSTR-1 return data set as per point of sale orders\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification msgid "" "\n" "Gamification process\n" "====================\n" "The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of " "Odoo.\n" "\n" "The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n" "**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare " "members of a team with each others and through time.\n" "\n" "For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a " "simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way " "to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" "\n" "Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of " "modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help " "new users to discover Odoo and configure their user profile.\n" msgstr "" "\n" "Geymifikasiya prosesi\n" "====================\n" "Geymifikasiya modulu Odoo istifadəçilərini qiymətləndirmək və motivasiya " "etmək üçün üsullar təqdim edir.\n" "\n" "İstifadəçilər çatmaq üçün hədəflər və ədədi obyektlərdən istifadə edərək " "qiymətləndirə bilər.\n" "Bir komandanın üzvlərini bir-biri ilə və zamanla qiymətləndirmək və müqayisə " "etmək üçün ** hədəflər ** çətinliklər ** ilə müəyyən olunur.\n" "\n" "Ədədi olmayan nailiyyətlər üçün istifadəçilərə **bəcik nişanları** verilə " "bilər. Sadə bir \"təşəkkür\" dən müstəsna bir müvəffəqiyyətdən bir bəcik " "nişanı istifadəçiyə yaxşı işlərinə görə minnətdarlığı ifadə etmək üçün asan " "yoldur.\n" "\n" "Həm hədəflər, həm də bəcik nişanları tez uyğunlaşır və bir sıra geniş " "modullara və fəaliyyətlərə uyğunlaşdırıla bilər. Bu modul qurulduqda yeni " "istifadəçilərə Odoo-nu kəşf etmələrinə və istifadəçi profillərini " "konfiqurasiya etmələrinə kömək etmək üçün asan hədəflər yaradır.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance_gantt msgid "" "\n" "Gantt view for Attendance\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays_gantt msgid "" "\n" "Gantt view for Time Off Dashboard\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy msgid "" "\n" "General Chart of Accounts.\n" "==========================\n" "\n" "This module adds accounting functionalities for the Uruguayan localization, " "representing the minimum required configuration for a company to operate in " "Uruguay under the regulations and guidelines provided by the DGI (Dirección " "General Impositiva).\n" "\n" "Among the functionalities are:\n" "\n" "* Uruguayan Generic Chart of Account\n" "* Pre-configured VAT Taxes and Tax Groups.\n" "* Legal document types in Uruguay.\n" "* Valid contact identification types in Uruguay.\n" "* Configuration and activation of Uruguayan Currencies (UYU, UYI - Unidad " "Indexada Uruguaya).\n" "* Frequently used default contacts already configured: DGI, Consumidor Final " "Uruguayo.\n" "\n" "Configuration\n" "-------------\n" "\n" "Demo data for testing:\n" "\n" "* Uruguayan company named \"UY Company\" with the Uruguayan chart of " "accounts already installed, pre configured taxes, document types and " "identification types.\n" "* Uruguayan contacts for testing:\n" "\n" " * IEB Internacional\n" " * Consumidor Final Anónimo Uruguayo.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale_loyalty msgid "" "\n" "Generate Coupons from Helpdesks tickets\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_iso20022 msgid "" "\n" "Generate XML payment orders as recommended by the SEPA and ISO20022 norms.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_links msgid "" "\n" "Generate short links with analytics trackers (UTM) to share your pages " "through marketing campaigns.\n" "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and visitors, " "or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns in terms of " "lead generation, related revenues (sales orders), recruitment, etc.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_project msgid "" "\n" "Generate tasks in Project app from a form published on your website. This " "module requires the use of the *Form Builder* module in order to build the " "form.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_intrastat msgid "" "\n" "Generates Intrastat CSV report for declaration based on invoices for " "Finland.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_intrastat #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_intrastat #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_intrastat #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_intrastat #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt_intrastat msgid "" "\n" "Generates Intrastat PDF report for declaration based on invoices.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_intrastat msgid "" "\n" "Generates Intrastat XML report (DEBWEB2) for declaration based on invoices " "for France.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intrastat #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cz_intrastat msgid "" "\n" "Generates Intrastat XML report for declaration\n" "Based on invoices.\n" "Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner " "VAT in the Intrastat XML report.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ie_intrastat msgid "" "\n" "Generates Intrastat XML report for declaration based on invoices for " "Ireland.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_intrastat msgid "" "\n" "Generates Intrastat XML report for declaration based on invoices for United " "Kingdom.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_intrastat msgid "" "\n" "Generates Intrastat XML report for declaration.\n" "Adds the possibility to specify the origin country of goods and the partner " "VAT in the Intrastat XML report.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl_intrastat msgid "" "\n" "Generates Netherlands Intrastat report for declaration based on invoices\n" "and submit your Intracommunity Services to the Dutch tax authorities.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_generator msgid "" "\n" "Generates a new website in Odoo, with the goal of recreating an external " "website as close as possible.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account msgid "" "\n" "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n" "==================================================\n" "\n" " * Expense Encoding\n" " * Payment Encoding\n" " * Company Contribution Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_purchase_stock msgid "" "\n" "Get the warehouse address if the bill is created from the Purchase Order\n" "\n" "So this module is to get the warehouse address if the bill is created from " "Purchase Order\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale_stock msgid "" "\n" "Get the warehouse address if the invoice is created from the Sale Order\n" "In Indian EDI we send shipping address details if available\n" "\n" "So this module is to get the warehouse address if the invoice is created " "from Sale Order\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_hmrc msgid "" "\n" "HMRC API for the United Kingdom\n" "================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_iot_drivers msgid "" "\n" "Hardware Poxy\n" "=============\n" "\n" "This module allows you to remotely use peripherals connected to this " "server.\n" "\n" "This modules only contains the enabling framework. The actual devices " "drivers\n" "are found in other modules that must be installed separately.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Hardware Proxy Server\n" "=============\n" "\n" "Bu modul, bu serverə qoşulmuş xarici cihazları uzaqdan istifadə etməyə imkan " "verir.\n" "\n" "Bu modul yalnız icazə verilən strukturu ehtiva edir. Cihazların faktiki " "sürücüləri ayrı-ayrılıqda quraşdırılmalı olan\n" " digər modullarda yerləşdirilir.\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk msgid "" "\n" "Helpdesk - Ticket Management App\n" "================================\n" "\n" "Features:\n" "\n" " - Process tickets through different stages to solve them.\n" " - Add priorities, types, descriptions and tags to define your tickets.\n" " - Use the chatter to communicate additional information and ping co-" "workers on tickets.\n" " - Enjoy the use of an adapted dashboard, and an easy-to-use kanban view " "to handle your tickets.\n" " - Make an in-depth analysis of your tickets through the pivot view in " "the reports menu.\n" " - Create a team and define its members, use an automatic assignment " "method if you wish.\n" " - Use a mail alias to automatically create tickets and communicate with " "your customers.\n" " - Add Service Level Agreement deadlines automatically to your tickets.\n" " - Get customer feedback by using ratings.\n" " - Install additional features easily using your team form view.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_knowledge msgid "" "\n" "Helpdesk integration with knowledge\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_holidays msgid "" "\n" "Helpdesk integration with time off\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll msgid "" "\n" "Hong Kong Payroll Rules.\n" "========================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk_hr_payroll_empf msgid "" "\n" "Hong Kong Payroll eMPF.\n" "========================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_html_editor msgid "" "\n" "Html Editor\n" "==========================\n" "This addon provides an extensible, maintainable editor.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_winbooks_import msgid "" "\n" "Import Data From Winbooks\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module msgid "" "\n" "Import a custom data module\n" "===========================\n" "\n" "This module allows authorized users to import a custom data module (.xml " "files and static assests)\n" "for customization purpose.\n" msgstr "" "\n" "Xüsusi bir məlumat modulu yükləyin\n" "===========================\n" "\n" "Bu modul səlahiyyətli istifadəçilərə xüsusi bir məlumat modulu (.xml " "sənədləri və statik cərimələr)\n" "idxal etməyə imkan verir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_amazon msgid "" "\n" "Import your Amazon orders in Odoo and synchronize deliveries\n" "============================================================\n" "\n" "Key Features\n" "------------\n" "* Import orders from multiple accounts and marketplaces.\n" "* Orders are matched with Odoo products based on their internal reference " "(SKU in Amazon).\n" "* Deliveries confirmed in Odoo are synchronized in Amazon.\n" "* Support for both Fulfilment by Amazon (FBA) and Fulfilment by Merchant " "(FBM):\n" " * FBA: A stock location and stock moves allow to monitor your stock in " "Amazon Fulfilment Centers.\n" " * FBM: Delivery notifications are sent to Amazon for each confirmed " "picking (partial delivery friendly).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_lazada msgid "" "\n" "Import your Lazada orders in Odoo and synchronize deliveries\n" "===============================\n" "\n" "Key Features\n" "------------\n" "* Import orders from multiple shops\n" "* Orders are matched with Odoo products based on their internal reference " "(SKU in Lazada)\n" "* Support for both Fulfillment by Lazada (FBL), Fulfillment by Merchant " "(FBM):\n" "* FBL: Importing the completed orders\n" "* FBM: Delivery information is fetched from Lazada, track and synchronize " "the stock level to Lazada.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_shopee msgid "" "\n" "Import your Shopee orders in Odoo and synchronize deliveries\n" "============================================================\n" "\n" "Key Features\n" "------------\n" "* Import orders from multiple accounts and shops\n" "* Orders are matched with Odoo products based on their internal reference " "(item_id or model_id in Shopee)\n" "* Support for both Fulfillment by Shopee (FBS), Fulfillment by Merchant " "(FBM) and Fulfilled by Cross Border Seller (Hybrid):\n" "* FBS: Importing the completed orders\n" "* FBM/Hybrid: Delivery information is fetched from Shopee, track and " "synchronize the stock level to Shopee\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_debit_note msgid "" "\n" "In a lot of countries, a debit note is used as an increase of the amounts of " "an existing invoice \n" "or in some specific cases to cancel a credit note. \n" "It is like a regular invoice, but we need to keep track of the link with the " "original invoice. \n" "The wizard used is similar as the one for the credit note.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn msgid "" "\n" "Includes the following data for the Chinese localization\n" "========================================================\n" "\n" "Account Type/科目类型\n" "\n" "State Data/省份数据\n" "\n" " 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计" "凭证簿\n" "\n" " 添加中文省份数据\n" "\n" " 增加小企业会计科目表\n" "\n" " 修改小企业会计科目表\n" "\n" " 修改小企业会计税率\n" "\n" " 增加大企业会计科目表\n" "\n" "We added the option to print a voucher which will also\n" "print the amount in words (special Chinese characters for numbers)\n" "correctly when the cn2an library is installed. (e.g. with pip3 install " "cn2an)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn_city msgid "" "\n" "Includes the following data for the Chinese localization\n" "========================================================\n" "\n" "City Data/城市数据\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi msgid "" "\n" "Indian - E-invoicing\n" "====================\n" "To submit invoicing through API to the government.\n" "We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n" "Step 1: First you need to create an API username and password in the E-" "invoice portal.\n" "Step 2: Switch to company related to that GST number\n" "Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting " "-> Configuration -> Settings -> Customer Invoices or find \"E-invoice\" in " "search bar)\n" "Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a " "multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first " "company only.\n" "For the creation of API username and password please ref this document: " "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_ewaybill msgid "" "\n" "Indian - E-waybill\n" "====================================\n" "To submit E-waybill through API to the government.\n" "We use \"Tera Software Limited\" as GSP\n" "\n" "Step 1: First you need to create an API username and password in the E-" "waybill portal.\n" "Step 2: Switch to company related to that GST number\n" "Step 3: Set that username and password in Odoo (Goto: Invoicing/Accounting " "-> Configration -> Settings -> Indian Electronic WayBill or find \"E-" "waybill\" in search bar)\n" "Step 4: Repeat steps 1,2,3 for all GSTIN you have in odoo. If you have a " "multi-company with the same GST number then perform step 1 for the first " "company only.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_ewaybill_irn msgid "" "\n" "Indian - E-waybill thru IRN\n" "====================================\n" "This module enables to generate E-waybill through IRN.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_edi_gstr msgid "" "\n" "Indian - GSTR with E-invoice\n" "====================================\n" "This bridge module allows to manage Indian GSTR with E-invoice module.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in msgid "" "\n" "Indian Accounting: Chart of Account.\n" "====================================\n" "\n" "Indian accounting chart and localization.\n" "\n" "Odoo allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart of " "Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of " "Accounts - Schedule VI.\n" "\n" "Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all " "Balance Sheet made after\n" "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of " "format of Balance\n" "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By " "Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_ewaybill_stock msgid "" "\n" "Indian E-waybill for Stock\n" "==========================\n" "\n" "This module enables users to create E-waybill from Inventory App without " "generating an invoice\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "" "\n" "Indian Payroll Salary Rules.\n" "============================\n" "\n" " -Configuration of hr_payroll for India localization\n" " -All main contributions rules for India payslip.\n" " * New payslip report\n" " * Employee Contracts\n" " * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" " * Employee PaySlip\n" " * Allowance / Deduction\n" " * Integrated with Leaves Management\n" " * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" " - Payroll Advice and Report\n" " - Yearly Salary by Employee Report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_hr_payroll msgid "" "\n" "Indonesia Payroll Rules.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_l10n_mx_hr_payroll_account_edi msgid "" "\n" "Integrates the Mexican payroll with the Documents app so that CFDI XML " "files\n" "can be attached on payslips emails.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_intervat msgid "" "\n" "Integration with Intervat & MyMinfin APIs, allowing to send and receive\n" "your electronic VAT declarations.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_intrastat msgid "" "\n" "Intrastat Reports\n" "==================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_intrastat msgid "" "\n" "Intrastat for Denmark\n" "=====================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_avatax_stock msgid "" "\n" "Inventory management for Avatax\n" "=======================================\n" "This module allows for line-level addresses when getting taxes from avatax.\n" "\n" "A current limitation is a single order line with more than one stock move " "(i.e. 10 units of \n" "product A, 2 shipped from warehouse #1 and 8 from warehouse #2). In this " "case the sale orders should be\n" "split per delivery.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account msgid "" "\n" "Invoicing & Payments\n" "====================\n" "The specific and easy-to-use Invoicing system in Odoo allows you to keep " "track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides " "an easy way to follow up on your vendors and customers.\n" "\n" "You could use this simplified accounting in case you work with an (external) " "account to keep your books, and you still want to keep track of payments. " "This module also offers you an easy method of registering payments, without " "having to encode complete abstracts of account.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant msgid "" "\n" "Invoicing Access Rights\n" "========================\n" "It gives the Administrator user access to important invoicing features such " "as bank recon and payment follow-up.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison_wishlist msgid "" "\n" "It allows for comparing products from the wishlist\n" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "\n" "It can be installed running: %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_edi_pos msgid "" "\n" "Jordan Accounting EDI for POS\n" "=============================\n" "Provides electronic invoicing for Jordan in the POS.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo_hr_payroll msgid "" "\n" "Jordan Payroll and Tax Rules\n" "========================================\n" "\n" "- Supports basic calculation\n" "- Tax income brackets\n" "- National contribution tax and social security\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr_recruitment msgid "" "\n" "Keeps track of all appointments related to applicants.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_hr_payroll msgid "" "\n" "Kenyan Payroll Rules.\n" "=====================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs msgid "" "\n" "Landed Costs Management\n" "=======================\n" "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the " "split of these costs among their stock moves in order to take them into " "account in your stock valuation.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lv_reports msgid "" "\n" "Latvia accounting reports.\n" "====================================================\n" "-Profit and Loss\n" "-Balance Sheet\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_board msgid "" "\n" "Lets the user create a custom dashboard.\n" "========================================\n" "\n" "Allows users to create custom dashboard.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_hr_payroll msgid "" "\n" "Lithuanian Payroll Rules.\n" "=========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft msgid "" "\n" "Lithuanian SAF-T is standard file format for exporting various types of " "accounting transactional data using the XML format.\n" "The XSD version used is v2.01 (since 2019). It is the latest one used by the " "Lithuanian Authorities.\n" "The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger " "level including customer and supplier transactions.\n" "Necessary master data is also included.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat msgid "" "\n" "Live Chat Support\n" "==========================\n" "\n" "Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will " "communicate\n" "with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" "chat operators.\n" "Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_loans msgid "" "\n" "Loans management\n" "=================\n" "Keeps track of loans, and creates corresponding journal entries.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu_hr_payroll msgid "" "\n" "Luxembourg Payroll Rules.\n" "=========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_mobile msgid "" "\n" "Mail Mobile\n" "===========\n" "This module modifies the mail addon to provide:\n" "\n" "* Push notifications to registered devices for direct messages, chatter " "messages and channel.\n" "* Redirection to the Android/iOS mobile app when you click on an Odoo URL.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_maintenance msgid "" "\n" "Maintenance in MRP\n" "==================\n" "* Preventive vs corrective maintenance\n" "* Define different stages for your maintenance requests\n" "* Plan maintenance requests (also recurring preventive)\n" "* Equipment related to workcenters\n" "* MTBF, MTTR, ...\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_hr_payroll msgid "" "\n" "Malaysian Payroll and Tax Rules\n" "===============================\n" "- Social Security Premium/Insurance calculations for employment and " "unemployment\n" "- Income tax calculations\n" "- Stamp tax deductions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_reports msgid "" "\n" "Malta accounting reports.\n" "====================================================\n" "-Profit and Loss\n" "-Balance Sheet\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt msgid "" "\n" "Malta basic package that contains the chart of accounts, the taxes, tax " "reports, etc.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_3way_match msgid "" "\n" "Manage 3-way matching on vendor bills\n" "=====================================\n" "\n" "In the manufacturing industry, people often receive the vendor bills before\n" "receiving their purchase, but they don't want to pay the bill until the " "goods\n" "have been delivered.\n" "\n" "The solution to this situation is to create the vendor bill when you get it\n" "(based on ordered quantities) but only pay the invoice when the received\n" "quantities (on the PO lines) match the recorded vendor bill.\n" "\n" "This module introduces a \"release to pay\" mechanism that marks for each " "vendor\n" "bill whether it can be paid or not.\n" "\n" "Each vendor bill receives one of the following three states:\n" "\n" " - Yes (The bill can be paid)\n" " - No (The bill cannot be paid, nothing has been delivered yet)\n" " - Exception (Received and invoiced quantities differ)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_stock msgid "" "\n" "Manage Product returns from helpdesk tickets\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise msgid "" "\n" "Manage Time Off in Payslips\n" "============================\n" "\n" "This application allows you to integrate time off in payslips.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping msgid "" "\n" "Manage drop shipping orders\n" "===========================\n" "\n" "This module adds a pre-configured Drop Shipping operation type\n" "as well as a procurement route that allow configuring Drop\n" "Shipping products and orders.\n" "\n" "When drop shipping is used the goods are directly transferred\n" "from vendors to customers (direct delivery) without\n" "going through the retailer's warehouse. In this case no\n" "internal transfer document is needed.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Birbaşa çatdırılan sifarişləri idarə etmək\n" "===========================\n" "\n" "Bu modul Birbaşa Çatdırılma əməliyyatının əvvəlcədən hazırlanmış növünü,\n" " eləcə də məhsulların və \n" "Birbaşa çatdırılan sifarişlərinin konfiqurasiya etməyə imkan verən satınalma " "marşrutunu əlavə edir.\n" "\n" "Birbaşa çatdırılma istifadə edərkən, \n" "mallar pərakəndə satıcının anbarından keçmədən \n" "birbaşa podratçıdan müştərilərə (birbaşa çatdırılma) göndərilir. Bu halda \n" "daxili köçürmə sənədinə ehtiyac yoxdur.\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense msgid "" "\n" "Manage expenses by Employees\n" "============================\n" "\n" "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " "invoice for the employee.\n" "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " "automatically in the accounting after validation by managers.\n" "\n" "\n" "The whole flow is implemented as:\n" "---------------------------------\n" "* Draft expense\n" "* Submitted by the employee to his manager\n" "* Approved by his manager\n" "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" "\n" "This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " "on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " "customers' expenses if your work by project.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management msgid "" "\n" "Manage sales quotations and orders\n" "==================================\n" "\n" "This application allows you to manage your sales goals in an effective and " "efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" "\n" "It handles the full sales workflow:\n" "\n" "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" "\n" "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" "------------------------------------------------------\n" "\n" "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " "following preferences:\n" "\n" "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" "* Incoterms: International Commercial terms\n" "\n" "\n" "With this module you can personnalize the sales order and invoice report " "with\n" "categories, subtotals or page-breaks.\n" "\n" "The Dashboard for the Sales Manager will include\n" "------------------------------------------------\n" "* My Quotations\n" "* Monthly Turnover (Graph)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock msgid "" "\n" "Manage sales quotations and orders\n" "==================================\n" "\n" "This module makes the link between the sales and warehouses management " "applications.\n" "\n" "Preferences\n" "-----------\n" "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" "* Incoterms: International Commercial terms\n" "\n" msgstr "" "\n" "Satış təkliflərini və sifarişlərini idarə edin\n" "==================================\n" "\n" "Bu modul satış və anbar idarəetmə tətbiqləri arasında əlaqə təmin edir.\n" "\n" "Parametrlər\n" "-----------\n" "* Çatdırılma: Bir dəfəlik çatdırılma və ya qismən çatdırılma seçimi\n" "* Fakturalandırma: fakturalandırma üçün ödəniş metodu seçin\n" "*İncoterms: Ticarət Şərtlərinin Beynəlxalq Təfsiri Qaydaları\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sale msgid "" "\n" "Manage the after sale of the products from helpdesk tickets.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mrp msgid "" "\n" "Manage the inventory of your Kit products and display their availability " "status in your eCommerce store.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock msgid "" "\n" "Manage the inventory of your products and display their availability status " "in your eCommerce store.\n" "In case of stockout, you can decide to block further sales or to keep " "selling.\n" "A default behavior can be selected in the Website settings.\n" "Then it can be made specific at the product level.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays msgid "" "\n" "Manage time off requests and allocations\n" "========================================\n" "\n" "This application controls the time off schedule of your company. It allows " "employees to request time off. Then, managers can review requests for time " "off and approve or reject them. This way you can control the overall time " "off planning for the company or department.\n" "\n" "You can configure several kinds of time off (sickness, paid days, ...) and " "allocate time off to an employee or department quickly using time off " "allocation. An employee can also make a request for more days off by making " "a new time off allocation. It will increase the total of available days for " "that time off type (if the request is accepted).\n" "\n" "You can keep track of time off in different ways by following reports:\n" "\n" "* Time Off Summary\n" "* Time Off by Department\n" "* Time Off Analysis\n" "\n" "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " "also possible in order to automatically create a meeting when a time off " "request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_group msgid "" "\n" "Manage your mailing lists from Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_slides msgid "" "\n" "Mass mail course members\n" "========================\n" "\n" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of course " "members.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event msgid "" "\n" "Mass mail event attendees\n" "=========================\n" "\n" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event " "attendees.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track msgid "" "\n" "Mass mail event track speakers\n" "==============================\n" "\n" "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track " "speakers.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_mps msgid "" "\n" "Master Production Schedule\n" "==========================\n" "\n" "Sometimes you need to create the purchase orders for the components of\n" "manufacturing orders that will only be created later. Or for production " "orders\n" "where you will only have the sales orders later. The solution is to " "predict\n" "your sale forecasts and based on that you will already create some " "production\n" "orders or purchase orders.\n" "\n" "You need to choose the products you want to add to the report. You can " "choose\n" "the period for the report: day, week, month, ... It is also possible to " "define\n" "safety stock, minimum to supply and to manually override the amount you " "will\n" "procure.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mr_reports msgid "" "\n" "Mauritania accounting reports.\n" "====================================================\n" "-Profit and Loss\n" "-Balance Sheet\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mr msgid "" "\n" "Mauritania basic package that contains the chart of accounts, the taxes, tax " "reports, etc.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll msgid "" "\n" "Mexican Payroll Rules.\n" "=========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx msgid "" "\n" "Minimal accounting configuration for Mexico.\n" "============================================\n" "\n" "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the\n" "accounting feature of Odoo.\n" "\n" "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal\n" "data required to start from 0 in mexican localization.\n" "\n" "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n" "\n" "With this module you will have:\n" "\n" " - Minimal chart of account tested in production environments.\n" " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" "\n" ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_reports_2024 msgid "" "\n" "Modelo 303: Extra fields regarding Rectificación\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster msgid "" "\n" "Module for Monster integration with skills.\n" "===========================================\n" "This module allows to automatically adds the skills from the job offers\n" "to the Monster job posts.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster msgid "" "\n" "Module for Monster integration with website.\n" "=========================================================================\n" "This module allows to adapt the monster job board integrations with online\n" "recruitment by providing the possibility to redirect the job offers on your\n" "website from Monster job post.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic #: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_enterprise msgid "" "\n" "Module for defining analytic accounting object.\n" "===============================================\n" "\n" "In Odoo, analytic accounts are linked to general accounts but are treated\n" "totally independently. So, you can enter various different analytic " "operations\n" "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_reports_ledger msgid "" "\n" "Module for ledger reports\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_monster msgid "" "\n" "Module for monster integration\n" "==============================\n" "This module provides a base for the integration of recruitment with the " "external\n" "api from Monster.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource msgid "" "\n" "Module for resource management.\n" "===============================\n" "\n" "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task " "or a\n" "work center on manufacturing orders). This module manages a resource " "calendar\n" "associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie4_export msgid "" "\n" "Module for the export of accounting data to SIE 4 standard files.\n" "Official website: https://sie.se/\n" "XSD and documentation: https://sie.se/format/\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_fec_import msgid "" "\n" "Module for the import of FEC standard files, useful for importing accounting " "history.\n" "\n" "FEC files (fichier des écritures comptables) are the standard accounting " "reports that French businesses have to submit to the tax authorities.\n" "This module allows the import of accounts, journals, partners and moves from " "these files.\n" "\n" "Only the CSV format of FEC is implemented.\n" "'utf-8', 'utf-8-sig' and 'iso8859_15' are the only allowed encodings.\n" "Several delimiters are allowed: ';' or '|' or ',' or '\t'.\n" "\n" "Official Technical Specification (fr)\n" "https://www.legifrance.gouv.fr/codes/article_lc/LEGIARTI000027804775/\n" "\n" "FEC Testing tool from the tax authorities\n" "https://github.com/DGFiP/Test-Compta-Demat\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dk_saft_import msgid "" "\n" "Module for the import of SAF-T files for Denmark, useful for importing " "accounting history.\n" "Adds specificities for the Danish SAF-T\n" "\n" "Official Technical Specification\n" "https://erhvervsstyrelsen.dk/sites/default/files/2023-01/Technical-" "description-SAFT-Financial-data-version-1-0-nov2022_U.pdf\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lt_saft_import msgid "" "\n" "Module for the import of SAF-T files for Lithuania, useful for importing " "accounting history.\n" "Adds specificities for the Lithuanian SAF-T\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft_import msgid "" "\n" "Module for the import of SAF-T files for Romania, useful for importing " "accounting history.\n" "Adds specificities for the Romanian SAF-T\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_saft_import msgid "" "\n" "Module for the import of SAF-T files, useful for importing accounting " "history.\n" "\n" "SAF-T files are the standard accounting reports that businesses in some " "countries have to submit to the tax authorities.\n" "This module allows the import of accounts, journals, partners, taxes and " "moves from these files.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie4_import msgid "" "\n" "Module for the import of SIE 4 standard files.\n" "Official website: https://sie.se/\n" "XSD and documentation: https://sie.se/format/\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_sie_import msgid "" "\n" "Module for the import of SIE 5 standard files.\n" "\n" "The current scope of the module will allow the initialization of the " "accounting by importing account balances,\n" "partners (Customers & Suppliers), and journal entries (journal data must be " "present in the file).\n" "\n" "It doesn't import analytics, assets, and \"accounts linkage\" data.\n" "\n" "Official website: https://sie.se/\n" "XSD and documentation: https://sie.se/format/\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail msgid "" "\n" "Module holding mail improvements for website. It holds the follow widget.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_attendance msgid "" "\n" "Module linking the attendance module to the timesheet app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup msgid "" "\n" "Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" "=========================================================================\n" "\n" "You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" "---------------------------------------------------------------\n" " Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n" "\n" "Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " "simply clicking on the menu:\n" "------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" " Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" "\n" "It will generate a PDF / send emails / set activities according to the " "different levels\n" "of recall defined. You can define different policies for different " "companies.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_camt msgid "" "\n" "Module to import CAMT bank statements.\n" "======================================\n" "\n" "Improve the import of bank statement feature to support the SEPA recommended " "Cash Management format (CAMT.053).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda msgid "" "\n" "Module to import CODA bank statements.\n" "======================================\n" "\n" "Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" "----------------------------------------------------------------------\n" " * CODA v1 support.\n" " * CODA v2.2 support.\n" " * Foreign Currency support.\n" " * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" " * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n" " Communications.\n" " * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " "parameters.\n" " * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" " * Support for multiple statements from different bank accounts in a " "single\n" " CODA file.\n" " * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " "in\n" " the CODA Bank Account configuration records).\n" " * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " "EN,\n" " NL, FR.\n" "\n" "The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " "format in\n" "CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " "of\n" "the CODA information (only those transaction lines that are required for " "the\n" "creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n" "'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " "original\n" "CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " "accounting\n" "business processes.\n" "\n" "CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " "Statements.\n" "\n" "A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " "the\n" "associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n" "Statements will also remove those associated statements.\n" "\n" "Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " "also\n" "re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " "that\n" "was missing to allow automatic reconciliation.\n" "\n" "Remark on CODA V1 support:\n" "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" "In some cases a transaction code, transaction category or structured\n" "communication code has been given a new or clearer description in CODA " "V2.The\n" "description provided by the CODA configuration tables is based upon the " "CODA\n" "V2.2 specifications.\n" "If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " "configuration menu.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_csv msgid "" "\n" "Module to import CSV bank statements.\n" "======================================\n" "\n" "This module allows you to import CSV Files in Odoo: they are parsed and " "stored in human readable format in\n" "Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n" "\n" "Important Note\n" "---------------------------------------------\n" "Because of the CSV format limitation, we cannot ensure the same transactions " "aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" "\n" "CSV bank çıxarışlarını yükləmək üçün modul.\n" "======================================\n" "\n" "Bu modul CSV Fayllarını Odoo-ya yükləməyə imkan verir: bunlar təhlil olunur " "və \n" "Mühasibatlıq\\ Bank və Nağd pul \\ Bank Çıxarışlarında insan tərəfindən " "oxunaqlı formatda saxlanılır.\n" "\n" "Vacib Qeyd\n" "---------------------------------------------\n" "CSV formatının məhdudlaşdırılması səbəbi ilə eyni əməliyyatların bir neçə " "dəfə yüklənməməsini və ya birdən çox valyutanın idarə edilməsini təmin edə " "bilmərik.\n" "Mümkün olduqda OFX kimi daha uyğun bir fayl formatından istifadə " "etməlisiniz.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_ofx msgid "" "\n" "Module to import OFX bank statements.\n" "======================================\n" "\n" "This module allows you to import the machine readable OFX Files in Odoo: " "they are parsed and stored in human readable format in\n" "Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n" "\n" "Bank Statements may be generated containing a subset of the OFX information " "(only those transaction lines that are required for the\n" "creation of the Financial Accounting records).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import_qif msgid "" "\n" "Module to import QIF bank statements.\n" "======================================\n" "\n" "This module allows you to import the machine readable QIF Files in Odoo: " "they are parsed and stored in human readable format in\n" "Accounting \\ Bank and Cash \\ Bank Statements.\n" "\n" "Important Note\n" "---------------------------------------------\n" "Because of the QIF format limitation, we cannot ensure the same transactions " "aren't imported several times or handle multicurrency.\n" "Whenever possible, you should use a more appropriate file format like OFX.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_soda msgid "" "\n" "Module to import SODA files.\n" "======================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn_reports msgid "" "\n" "Mongolian accounting reports.\n" "====================================================\n" "-Profit and Loss\n" "-Balance Sheet\n" "-Cash Flow Statement\n" "-VAT Repayment Report\n" "-Corporate Revenue Tax Report\n" "\n" "Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma_hr_payroll msgid "" "\n" "Morocco Payroll Rules.\n" "=========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mz msgid "" "\n" "Mozambican Accounting localization\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nz msgid "" "\n" "New Zealand Accounting Module\n" "=============================\n" "\n" "New Zealand accounting basic charts and localizations.\n" "\n" "Also:\n" " - activates a number of regional currencies.\n" " - sets up New Zealand taxes.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_import msgid "" "\n" "New extensible file import for Odoo\n" "======================================\n" "\n" "Re-implement Odoo's file import system:\n" "\n" "* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n" " client which duplicates the effort (between clients), makes the\n" " import system much harder to use without a client (direct RPC or\n" " other forms of automation) and makes knowledge about the\n" " import/export system much harder to gather as it is spread over\n" " 3+ different projects.\n" "\n" "* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n" " own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n" " files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n" " their data production sources.\n" "\n" "* In a module, so that administrators and users of Odoo who do not\n" " need or want an online import can avoid it being available to users.\n" msgstr "" "\n" "Odoo üçün yeni genişlənən faylın yüklənməsi\n" "======================================\n" "\n" "Odoo fayllarının yüklənmə sisteminin yenidən həyata keçirilməsi:\n" "\n" "* Server tərəfində, əvvəlki sistem, (müştərilər arasında) səyləri " "təkrarlayan müştəriyə məntiqin böyük bir hissəsini tətbiq edir, müştəri " "olmadan yükləmə sistemini (birbaşa RPC və ya digər avtomatlaşdırma " "formaları) istifadə etmək üçün daha da çətinləşdirir və 3+ müxtəlif " "layihələr üzrə paylaşılmış idxal/ixrac sisteminin biliklərini toplamaq üçün " "daha da çətinləşdirir.\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "* Daha genişləndirilə bilən şəkildə, istifadəçilər və \n" " tərəfdaşlar fəaliyyət axını və ya verilənlərin istehsal mənbələrində idarə " "edilməsi daha asan ola biləcək digər fayl formatlarından \n" " (məsələn, OpenDocument faylları) \n" " yükləmək üçün özlərinin xarici interfeysini yarada bilərlər.\n" "\n" "* Modulda, administratorlara və onlayn idxala ehtiyac duymayan və ya " "istəməyən \n" " Odoo istifadəçilərinə istifadəçilər üçün mövcudluğundan yayınmaq üçün " "istifadə edilə bilər.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ng msgid "" "\n" "Nigerian localization.\n" "=========================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no_saft msgid "" "\n" "Norwegian SAF-T is standard file format for exporting various types of " "accounting transactional data using the XML format.\n" "The first version of the SAF-T Financial is limited to the general ledger " "level including customer and supplier transactions.\n" "Necessary master data is also included.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_account_accountant msgid "" "\n" "Notify that a matching sale order exists in the reconciliation widget.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_api_doc msgid "" "\n" "Odoo Dynamic API Documentation\n" "==============================\n" "\n" "This module provides a dynamic documentation page for developpers at the\n" "/doc URL. The documentation is generated using the database to list the\n" "models and their fields and methods. It also provides a playground to run\n" "the methods over HTTP, with examples in various programming languages.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_enterprise msgid "" "\n" "Odoo Enterprise Web Client.\n" "===========================\n" "\n" "This module modifies the web addon to provide Enterprise design and " "responsiveness.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt msgid "" "\n" "Odoo Web Gantt chart view.\n" "=============================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_hierarchy msgid "" "\n" "Odoo Web Hierarchy view\n" "=======================\n" "\n" "This module adds a new view called to be able to define a view to display\n" "an organization such as an Organization Chart for employees for instance.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web msgid "" "\n" "Odoo Web core module.\n" "========================\n" "\n" "This module provides the core of the Odoo Web Client.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_tour msgid "" "\n" "Odoo Web tours.\n" "========================\n" "\n" msgstr "" "\n" "Odoo Veb turları.\n" "========================\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_om_reports msgid "" "\n" "Oman - Accounting Reports\n" "=================================================================\n" "Oman accounting enterprise features.\n" "Activates:\n" "- Tax Return\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_om msgid "" "\n" "Oman Accounting Module\n" "=================================================================\n" "Oman accounting basic charts and localization.\n" "Activates:\n" "- Chart of Accounts\n" "- Taxes\n" "- VAT Return\n" "- Fiscal Positions\n" "- States\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_org_chart msgid "" "\n" "Org Chart Widget for HR\n" "=======================\n" "\n" "This module extend the employee form with a organizational chart.\n" "(N+1, N+2, direct subordinates)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event msgid "" "\n" "Organization and management of Events.\n" "======================================\n" "\n" "The event module allows you to efficiently organize events and all related " "tasks: planning, registration tracking,\n" "attendances, etc.\n" "\n" "Key Features\n" "------------\n" "* Manage your Events and Registrations\n" "* Use emails to automatically confirm and send acknowledgments for any event " "registration\n" msgstr "" "\n" "Tədbirlərin Təşkili və idarə olunması.\n" "======================================\n" "\n" "Tədbir modulu, tədbirləri və əlaqədar bütün tapşırıqları səmərəli təşkil " "etməyə imkan verir: planlaşdırma, qeydiyyat trekinqi,\n" " iştirak və s.\n" "\n" "Əsas Xüsusiyyətlər\n" "------------\n" "* Tədbirlərinizi və Qeydiyyatlarınızı idarə edin\n" "* Hər hansı bir hadisə qeydiyyatı üçün avtomatik olaraq təsdiqləmə və " "bildiriş göndərmək üçün emaillərdən istifadə edin\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_latam_check msgid "" "\n" "Own Checks Management\n" "---------------------\n" "\n" "Extends 'Check Printing Base' module to manage own checks with more " "features:\n" "\n" "* allow using own checks that are not printed but filled manually by the " "user\n" "* allow to use deferred or electronic checks\n" " * printing is disabled\n" " * check number is set manually by the user\n" "* add an optional \"Check Cash-In Date\" for post-dated checks (deferred " "payments)\n" "* add a menu to track own checks\n" "\n" "Third Party Checks Management\n" "-----------------------------\n" "\n" "Add new \"Third party check Management\" feature.\n" "\n" "There are 2 main Payment Methods additions:\n" "\n" "* New Third Party Checks:\n" "\n" " * Payments of this payment method represent the check you get from a " "customer when getting paid (from an invoice or a manual payment)\n" "\n" "* Existing Third Party check.\n" "\n" " * Payments of this payment method are to track moves of the check, for " "eg:\n" "\n" " * Use a check to pay a vendor\n" " * Deposit the check on the bank\n" " * Get the check back from the bank (rejection)\n" " * Get the check back from the vendor (a rejection or return)\n" " * Transfer the check from one third party check journal to the other " "(one shop to another)\n" "\n" " * Those operations can be done with multiple checks at once\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_plm msgid "" "\n" "PLM for workorder.\n" "=================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk msgid "" "\n" "Pakistan Accounting Module\n" "=======================================================\n" "Pakistan accounting basic charts and localization.\n" "\n" "Activates:\n" "\n" "- Chart of Accounts\n" "- Taxes\n" "- Tax Report\n" "- Withholding Tax Report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pk_hr_payroll msgid "" "\n" "Pakistan Payroll and End of Service rules\n" "=========================================\n" "- Basic salaries calculations.\n" "- Tax bracket calculations/deductions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa msgid "" "\n" "Panamenian accounting chart and tax localization.\n" "\n" "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" "\n" "Con la Colaboración de\n" "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize msgid "" "\n" "Partners Geolocation\n" "========================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_sale_commission msgid "" "\n" "Payment of employee commission\n" "=====================================\n" "\n" "This application allows you to pay commission in payslips.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal msgid "" "\n" "Periodical Employees appraisal\n" "==============================\n" "\n" "By using this application you can maintain the motivational process by doing " "periodical appraisals of your employees performance. The regular assessment " "of human resources can benefit your people as well your organization.\n" "\n" "An appraisal plan can be assigned to each employee. These plans define the " "frequency and the way you manage your periodic personal appraisal.\n" "\n" "Key Features\n" "------------\n" "* Ability to create employee's appraisal(s).\n" "* An appraisal can be created by an employee's manager or automatically " "based on schedule which is defined in the employee form.\n" "* The appraisal is done according to a plan in which various surveys can be " "created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " "hierarchy. The final review and appraisal is done by the manager.\n" "* Manager, colleague, collaborator, and employee himself/herself receives " "email to perform a periodical appraisal.\n" "* Every Appraisal Form filled by employees, colleague, collaborator, can be " "viewed in a PDF form.\n" "* Meeting Requests are created manually according to employees appraisals.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_phone_validation msgid "" "\n" "Phone Numbers Validation\n" "========================\n" "\n" "This module adds the feature of validation and formatting phone numbers\n" "according to a destination country.\n" "\n" "It also adds phone blacklist management through a specific model storing\n" "blacklisted phone numbers.\n" "\n" "It adds mail.thread.phone mixin that handles sanitation and blacklist of\n" "records numbers. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it msgid "" "\n" "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" "================================================\n" "\n" "Italian accounting chart and localization.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_planning_holidays msgid "" "\n" "Planning integration with time off\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_matrix msgid "" "\n" "Please refer to Sale Matrix or Purchase Matrix for the use of this module.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_hr_payroll msgid "" "\n" "Polish Payroll Rules.\n" "=========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_plm msgid "" "\n" "Product Life Management\n" "=======================\n" "\n" "* Versioning of Bill of Materials and Products\n" "* Different approval flows possible depending on the type of change order\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_holidays msgid "" "\n" "Project and task integration with holidays\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_http_routing msgid "" "\n" "Proposes advanced routing options not available in web or base to keep\n" "base modules simple.\n" msgstr "" "\n" "Əsas modulları asanlaşdırmaq üçün veb və ya bazada mövcud olmayan qabaqcıl " "marşrutlaşdırma variantları təklif edir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer msgid "" "\n" "Publish your customers as business references on your website to attract new " "potential prospects.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality msgid "" "\n" "Quality Base\n" "===============\n" "* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n" " manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n" "* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n" "* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max " "tolerance\n" "* Define your stages for the quality alerts\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control msgid "" "\n" "Quality Control\n" "===============\n" "* Define quality points that will generate quality checks on pickings,\n" " manufacturing orders or work orders (quality_mrp)\n" "* Quality alerts can be created independently or related to quality checks\n" "* Possibility to add a measure to the quality check with a min/max " "tolerance\n" "* Define your stages for the quality alerts\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_expense msgid "" "\n" "Reimbursement of expenses in Payslips\n" "=====================================\n" "\n" "This application allows you to reimburse expenses in payslips.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense msgid "" "\n" "Reinvoice Employee Expense\n" "==========================\n" "\n" "Create some products for which you can re-invoice the costs.\n" "This module allow to reinvoice employee expense, by setting the SO directly " "on the expense.\n" msgstr "" "\n" "İşçilərin Xərclərinin fakturasının yenidən yazılması\n" "==========================\n" "\n" "Qiymətlərin fakturasını yenidən yaza biləcəyiniz bəzi məhsullar yaradın.\n" "Bu modul, Satış Sifarişini birbaşa xərc hesabına təyin edərək işçilərin " "xərclərini yenidən fakturalandırmağa imkan verir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_repair msgid "" "\n" "Repair Products from helpdesk tickets\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bg_ledger msgid "" "\n" "Report ledger for Bulgaria\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_riba msgid "" "\n" "Ri.Ba. Export for Batch Payment\n" "================================\n" "\n" "This module enables the generation of Ri.Ba. (Ricevute Bancarie) files from " "batch payments in Odoo. \n" "It facilitates compliance with the Italian banking standard for managing " "receivables.\n" "\n" "- Group multiple receivables into a single batch for streamlined management " "and reconciliation.\n" "- Export batch payments as RIBA-compliant files to be submitted to your " "homebanking for processing.\n" "\n" "For more information about RIBA standards, refer to the guidelines issued by " "the Italian Bankers Association (CBI).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_intrastat msgid "" "\n" "Romania - Intrastat Declaration\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rw msgid "" "\n" "Rwandan localisation containing:\n" "- COA\n" "- Taxes\n" "- Tax report\n" "- Fiscal position\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_sms msgid "" "\n" "SMS Marketing on event attendees\n" "================================\n" "\n" "Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing o, event " "attendees.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_event_track_sms msgid "" "\n" "SMS Marketing on event track speakers\n" "=====================================\n" "\n" "Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing on event track\n" "speakers..\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa msgid "" "\n" "Saudi Arabia Accounting Module\n" "===========================================================\n" "Saudi Arabia Accounting Basic Charts and Localization\n" "\n" "Activates:\n" "\n" "- Chart of Accounts\n" "- Taxes\n" "- VAT Return\n" "- Withholding Return\n" "- Fiscal Positions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_pos msgid "" "\n" "Saudi Arabia POS Localization\n" "===========================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_hr_payroll msgid "" "\n" "Saudi Arabia Payroll and End of Service rules.\n" "===========================================================\n" "- Basic Calculation\n" "- End of Service Calculation\n" "- Other Input Rules (Overtime, Salary Attachments, etc.)\n" "- Split Structures for EOS and Monthly Salaries\n" "- GOSI Employee Deduction and company contributions\n" "- Unpaid leaves\n" "- WPS\n" "- Master Payroll Export\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sa_withholding_tax msgid "" "\n" "Saudi Arabia Withholding Tax Module\n" "\n" "Force the installation of the Withholding Tax on Payment module\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_forecast msgid "" "\n" "Schedule your teams across projects and estimate deadlines more accurately.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_planning msgid "" "\n" "Schedule your teams and employees with shift.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_planning_hr_skills msgid "" "\n" "Search planning slots by skill\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_enterprise_hr_skills #: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_skills msgid "" "\n" "Search project tasks according to the assignees' skills\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale msgid "" "\n" "Sell event tickets through eCommerce app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_booth_sale msgid "" "\n" "Sell your event booths and track payments on sale orders.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_digest msgid "" "\n" "Send KPI Digests periodically\n" "=============================\n" msgstr "" "\n" "Əsas Effekttivlik Göstəricisi Qısa Məzmununu vaxtaşırı göndərin\n" "=============================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_envia msgid "" "\n" "Send your shippings through Envia and track them online\n" "=======================================================\n" "\n" "Envia is a provider of integrated shipping and tracking solutions for " "growing e-commerce businesses.\n" "Seamlessly integrating with a large range of couriers and platforms,\n" "you can streamline every step of your fulfilment process,\n" "reduce handling time and improve customer experience.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_starshipit msgid "" "\n" "Send your shippings through Starshipit and track them online\n" "=======================================================\n" "\n" "Starshipit is the leading provider of integrated shipping and tracking " "solutions for growing e-commerce businesses.\n" "Seamlessly integrating with a large range of couriers and platforms,\n" "you can streamline every step of your fulfilment process,\n" "reduce handling time and improve customer experience.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_bpost msgid "" "\n" "Send your shippings through bpost and track them online\n" "=======================================================\n" "\n" "Companies located in Belgium can take advantage of shipping with the\n" "local Post company.\n" "\n" "See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_link_tracker msgid "" "\n" "Shorten URLs and use them to track clicks and UTMs\n" msgstr "" "\n" "URL'ləri qısaldın və klikləri və UTM'ləri izləmək üçün istifadə edin\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map msgid "" "\n" "Show your company address/partner address on Google Maps. Configure an API " "key in the Website settings.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sign #: model:ir.module.module,description:base.module_test_sign msgid "" "\n" "Sign and complete your documents easily. Customize your documents with text " "and signature fields and send them to your recipients.\n" "\n" "Let your customers follow the signature process easily.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg msgid "" "\n" "Singapore accounting chart and localization.\n" "=======================================================\n" "\n" "This module add, for accounting:\n" " - The Chart of Accounts of Singapore\n" " - Field UEN (Unique Entity Number) on company and partner\n" " - Field PermitNo and PermitNoDate on invoice\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_au_hr_payroll_api msgid "" "\n" "Single Touch Payroll and Super Stream through Superchoice API\n" "================================================================\n" "This module provides the necessary APIs to handle Single Touch Payroll\n" "(STP) and Super Stream compliances in Australia using the Superchoice API.\n" "\n" "This modules uses Superchoice as the Clearing House to manage " "Superannuation\n" "payments and their api is used to submit STP reports.\n" "\n" "It also implements the necessary security and logging features to meet the " "ATO's\n" "requirements for payroll data handling.\n" "- Mandatory MFA for Payroll and Accounting users.\n" "- Maximum of 30 mins Inactivity timeout for privileged users.\n" "- 24-hour session timeout for privileged users.\n" "- Audit logging for sensitive fields.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_skills msgid "" "\n" "Skills and Resume for HR\n" "========================\n" "\n" "This module introduces skills and resume management for employees.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk_hr_payroll msgid "" "\n" "Slovak Payroll Rules.\n" "=========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sk msgid "" "\n" "Slovakia accounting chart and localization: Chart of Accounts 2020, basic " "VAT rates +\n" "fiscal positions.\n" "\n" "Tento modul definuje:\n" "• Slovenskú účtovú osnovu za rok 2020\n" "\n" "• Základné sadzby pre DPH z predaja a nákupu\n" "\n" "• Základné fiškálne pozície pre slovenskú legislatívu\n" "\n" "\n" "Pre viac informácií kontaktujte info@26house.com alebo navštívte https://" "www.26house.com.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_intrastat msgid "" "\n" "Slovenia - Intrastat report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_intrastat msgid "" "\n" "Spain - Intrastat Report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es msgid "" "\n" "Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n" "========================================\n" "\n" " * Defines the following chart of account templates:\n" " * Spanish general chart of accounts 2008\n" " * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium " "companies\n" " * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n" " * Defines templates for sale and purchase VAT\n" " * Defines tax templates\n" " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" " * Defines tax reports mod 111, 115, 130 and 303\n" "\n" "5.3: Update taxes starting Q4 2024 according to BOE-A-2024-12944 (Royal " "Decree 4/2024) https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-2024-12944\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting msgid "" "\n" "Specify rentals of products (products, quotations, invoices, ...)\n" "Manage status of products, rentals, delays\n" "Manage user and manager notifications\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lk msgid "" "\n" "Sri Lankan Accounting module\n" "============================\n" "- Chart of Accounts\n" "- Fiscal Position\n" "- Taxes & Tax Groups\n" "\n" "Forms\n" "=====\n" "- VAT001\n" "- WHT001\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_maintenance msgid "" "\n" "Stock in Maintenance\n" "====================\n" "Open the record of the serial number from an equipment form\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio msgid "" "\n" "Studio - Customize Odoo\n" "=======================\n" "\n" "This addon allows the user to customize most element of the user interface, " "in a\n" "simple and graphical way. It has two main features:\n" "\n" "* create a new application (add module, top level menu item, and default " "action)\n" "* customize an existing application (edit menus, actions, views, " "translations, ...)\n" "\n" "Note: Only the admin user is allowed to make those customizations.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_studio msgid "" "\n" "Studio - Customize Odoo\n" "=======================\n" "\n" "This addon allows the user to display all the website forms linked to a " "certain\n" "model. Furthermore, you can create a new website form or edit an existing " "one.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Studio- Odoo-nu özəlləşdirin\n" "=======================\n" "\n" "Bu əlavə istifadəçinin müəyyən modellə əlaqəli bütün veb sayt formalarını " "göstərməsinə imkan verir.\n" " Bundan əlavə, yeni bir veb forma yarada və ya mövcud olanı düzəldə " "bilərsiniz.\n" "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se msgid "" "\n" "Swedish Accounting\n" "------------------\n" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Sweden in Odoo.\n" "It also includes the invoice OCR payment reference handling.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_pos msgid "" "\n" "Swiss POS Localization\n" "=======================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch msgid "" "\n" "Swiss localization\n" "==================\n" "This module defines a chart of account for Switzerland (Swiss PME/KMU 2015), " "taxes and enables the generation of a QR-bill when you print an invoice or " "send it by mail.\n" "The QR bill is attached to the invoice and eases its payment.\n" "\n" "A QR-bill will be generated if:\n" " - The partner set on your invoice has a complete address (street, city, " "postal code and country) in Switzerland\n" " - The option to generate the Swiss QR-code is selected on the invoice " "(done by default)\n" " - A correct account number/QR IBAN is set on your bank journal\n" " - (when using a QR-IBAN): the payment reference of the invoice is a QR-" "reference\n" "\n" "The generation of the QR-bill is automatic if you meet the previous " "criteria. The QR-bill will be appended after the invoice when printing or " "sending by mail.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll msgid "" "\n" "Switzerland Payroll Rules.\n" "==========================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" " * Compute payslips according to ELM 5 standard\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw_edi_ecpay msgid "" "\n" "Taiwan - E-invoicing\n" "=====================\n" "This module allows the user to send their invoices to the Ecpay system.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_hr #: model:ir.module.module,description:base.module_test_appointment_full msgid "" "\n" "Take into account the working schedule (sick leaves, part time, ...) of " "employees when scheduling appointments\n" "--------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tz_account msgid "" "\n" "Tanzanian localisation containing:\n" "- COA\n" "- Taxes\n" "- Tax report\n" "- Fiscal position\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_product_expiry #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder_expiry msgid "" "\n" "Technical module.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_pos msgid "" "\n" "The Austrian Cash Security Regulation (RKSV - " "Registrierkassensicherheitsverordnung 2017).\n" "==========================================================================================\n" "* Creating the basis for a tamper-proof operation of cash registers in " "Austria.\n" "* Complying with the legal regulations of RKSV.\n" "* receipts issued in Austria must at least include the following data:\n" "\n" " * till identification number\n" " * date and time of receipt issuing\n" " * amount of cash payment per tax rate\n" " * this data must be included in the QR code\n" " * content of the machine-readable code\n" "\n" "* DEP7 Data collection protocol (Datenerfassungsprotokoll). Each cash " "individual cash transaction is to be recorded and saved.\n" "\n" " * you can be able to export session's DEP7 reports\n" "\n" "We have implemented all this using Fiskaly.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at_saft msgid "" "\n" "The Austrian Standard Audit File for Tax (SAF-T) is a standard file format " "for exporting various types of accounting transactional data using the XML " "format.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_anz_ubl_pint msgid "" "\n" "The UBL PINT e-invoicing format for Australia & New Zealand is based on the " "Peppol International (PINT) model for Billing.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_ubl_pint msgid "" "\n" "The UBL PINT e-invoicing format for Japan is based on the Peppol " "International (PINT) model for Billing.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_ubl_pint msgid "" "\n" "The UBL PINT e-invoicing format for Malaysia is based on the Peppol " "International (PINT) model for Billing.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg_ubl_pint msgid "" "\n" "The UBL PINT e-invoicing format for Singapore is based on the Peppol " "International (PINT) model for Billing.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_repair msgid "" "\n" "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" "====================================================================\n" "\n" "The following topics are covered by this module:\n" "------------------------------------------------------\n" " * Add/remove products in the reparation\n" " * Impact for stocks\n" " * Warranty concept\n" " * Repair quotation report\n" " * Notes for the technician and for the final customer\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_lunch msgid "" "\n" "The base module to manage lunch.\n" "================================\n" "\n" "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual vendors, for " "their employees to offer them more facilities.\n" "\n" "However lunches management within the company requires proper administration " "especially when the number of employees or vendors is important.\n" "\n" "The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " "but also to offer employees more tools and usability.\n" "\n" "In addition to a full meal and vendor management, this module offers the " "possibility to display warning and provides quick order selection based on " "employee’s preferences.\n" "\n" "If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " "in their pockets, this module is essential.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_edi_stock msgid "" "\n" "The delivery guide (Complemento XML Carta de Porte) is needed as a proof\n" "that you are sending goods between A and B.\n" "\n" "It is only when a delivery order is validated that you can create the " "delivery\n" "guide.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_edi_stock #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_edi_stock msgid "" "\n" "The delivery guide (Guía de Remisión) is needed as a proof\n" "that you are sending goods between A and B.\n" "\n" "It is only when a delivery order is validated that you can create the " "delivery\n" "guide.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_stock msgid "" "\n" "The delivery guide (guia de despacho) is needed as a proof\n" "that you are sending goods between A and B.\n" "\n" "It is configurable on the partner if prices are needed on the\n" "delivery guide and if they need to come from the sale order\n" "or the product itself.\n" "\n" "It is only when a delivery order is validated that you can create the " "delivery\n" "guide. Then it will follow the same flow as for the invoices, sending it " "to\n" "the SII.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_passkey #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_passkey_portal msgid "" "\n" "The implementation of Passkeys using the webauthn protocol.\n" "===========================================================\n" "\n" "Passkeys are a secure alternative to a username and a password.\n" "When a user logs in with a Passkey, MFA will not be required.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base msgid "" "\n" "The kernel of Odoo, needed for all installation.\n" "===================================================\n" msgstr "" "\n" "Bütün quraşdırma üçün Odoo proqram fraqmentinin kodu tələb olunur.\n" "===================================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_account msgid "" "\n" "The module adds Microsoft user in res user.\n" "===========================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_account msgid "" "\n" "The module adds google user in res user.\n" "========================================\n" msgstr "" "\n" "Modul Google istifadəçisini res istifadəçisinə əlavə edir.\n" "========================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_sparse_field msgid "" "\n" "The purpose of this module is to implement \"sparse\" fields, i.e., fields\n" "that are mostly null. This implementation circumvents the PostgreSQL\n" "limitation on the number of columns in a table. The values of all sparse\n" "fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON mapping.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_fields msgid "" "\n" "The purpose of this module is to implement AI computed fields, i.e. fields " "that are computed\n" "using an AI model and a system prompt.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_media msgid "" "\n" "The purpose of this technical module is to provide a front for\n" "social media configuration for any other module that might need it.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_pos_cert msgid "" "\n" "This add-on brings the technical requirements of the French regulation CGI " "art. 286, I. 3° bis that stipulates certain criteria concerning the " "inalterability, security, storage and archiving of data related to sales to " "private individuals (B2C).\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" "\n" "Install it if you use the Point of Sale app to sell to individuals.\n" "\n" "The module adds following features:\n" "\n" " Inalterability: deactivation of all the ways to cancel or modify key " "data of POS orders, invoices and journal entries\n" "\n" " Security: chaining algorithm to verify the inalterability\n" "\n" " Storage: automatic sales closings with computation of both period and " "cumulative totals (daily, monthly, annually)\n" "\n" " Access to download the mandatory Certificate of Conformity delivered by " "Odoo SA (only for Odoo Enterprise users)\n" msgstr "" "\n" "Bu əlavə şəxsi satış (B2C) ilə bağlı məlumatların dəyişməzliyi, " "təhlükəsizliyi, saxlanması və arxivləşdirilməsi ilə bağlı müəyyən meyarlar " "təyin edən Fransız CGI art 286, I. 3oc bis texniki tələblərinə uyğun gəlir.\n" "-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------\n" "\n" "Fərdi şəxslərə satmaq üçün Satış Məntəqəsi tətbiqindən istifadə edirsinizsə " "quraşdırın.\n" "\n" "Modul aşağıdakı xüsusiyyətləri əlavə edir:\n" "\n" " Dəyişməzlik: POS sifarişlərinin, fakturaların və jurnal qeydlərinin əsas " "məlumatlarını ləğv etmək və ya dəyişdirmək üçün bütün yolların ləğv " "edilməsi\n" "\n" " Təhlükəsizlik: dəyişməzliyi yoxlamaq üçün zəncir alqoritmi\n" "\n" " Depolama: satışların həm dövr, həm də məcmu yekunların (gündəlik, aylıq, " "illik) hesablanması ilə avtomatik bağlanması\n" "\n" " Odoo SA tərəfindən təqdim olunan icbari Uyğunluq Sertifikatını endirmək " "üçün giriş (yalnız Odoo Enterprise istifadəçiləri üçün)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_html_builder msgid "" "\n" "This addon contains a generic html builder application. It is designed to " "be\n" "used by the website builder and mass mailing editor.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_bban msgid "" "\n" "This adds support for BBAN, Plusgiro & Bankgiro for swedish accounts.\n" "It adapts the XML payment format for ISO20022 payments if the account " "number\n" "is a BBAN, Plusgiro or Bankgiro account.\n" "This module can be installed without installing the Swedish localization " "enabling\n" "the use of those accounts for non swedish companies.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_purchase msgid "" "\n" "This bridge module adds some smart buttons between Purchase and " "Subcontracting\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw_edi_ecpay_website_sale msgid "" "\n" "This bridge module allows the user to input Ecpay information in ecommerce " "for sending their invoices to the Ecpay system\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping msgid "" "\n" "This bridge module allows to manage subcontracting with the dropshipping " "module.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_account msgid "" "\n" "This bridge module allows to manage subcontracting with valuation.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays msgid "" "\n" "This bridge module is auto-installed when the modules " "sale_timesheet_enterprise and project_timesheet_holidays are installed.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting msgid "" "\n" "This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and " "mrp_subcontracting are installed.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_quality_control msgid "" "\n" "This bridge module is auto-installed when the modules stock_barcode and " "quality_control are installed.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner msgid "" "\n" "This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model " "(res.partner).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment msgid "" "\n" "This is a bridge module that adds multi-website support for payment " "providers.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar msgid "" "\n" "This is a full-featured calendar system.\n" "========================================\n" "\n" "It supports:\n" "------------\n" " - Calendar of events\n" " - Recurring events\n" "\n" "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mrp msgid "" "\n" "This is a link module between Point of Sale and Mrp.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi msgid "" "\n" "This is the Odoo module to manage the accounting in Finland.\n" "============================================================\n" "\n" "After installing this module, you'll have access to:\n" " * Finnish chart of account\n" " * Fiscal positions\n" " * Invoice Payment Reference Types (Finnish Standard Reference & Finnish " "Creditor Reference (RF))\n" " * Finnish Reference format for Sale Orders\n" "\n" "Set the payment reference type from the Sales Journal.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_uom msgid "" "\n" "This is the base module for managing Units of measure.\n" "========================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product msgid "" "\n" "This is the base module for managing products and pricelists in Odoo.\n" "========================================================================\n" "\n" "Products support variants, different pricing methods, vendors information,\n" "make to stock/order, different units of measure, packaging and properties.\n" "\n" "Pricelists support:\n" "-------------------\n" " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" " * Compute price based on different criteria:\n" " * Other pricelist\n" " * Cost price\n" " * List price\n" " * Vendor price\n" "\n" "Pricelists preferences by product and/or partners.\n" "\n" "Print product labels with barcode.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs msgid "" "\n" "This is the base module of the Serbian localization. It manages chart of " "accounts and taxes.\n" "This module is based on the official document \"Pravilnik o kontnom okviru i " "sadržini računa u kontnom okviru za privredna društva, zadruge i " "preduzetnike (\"Sl. glasnik RS\", br. 89/2020)\"\n" "Source: https://www.paragraf.rs/propisi/pravilnik-o-kontnom-okviru-sadrzini-" "racuna-za-privredna-drustva-zadruge.html\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bh msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Bahrain in Odoo.\n" "===========================================================================\n" "Bahrain accounting basic charts and localization.\n" "\n" "Activates:\n" " - Chart of Accounts\n" " - Taxes\n" " - Tax reports\n" " - Fiscal Positions\n" " - States\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bd msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Bangladesh in " "Odoo\n" "==============================================================================\n" "\n" "Bangladesh accounting basic charts and localization.\n" "\n" "Activates:\n" "\n" "- Chart of accounts\n" "- Taxes\n" "- Tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in Odoo.\n" "==============================================================================\n" "\n" "After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " "launched.\n" " * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " "of Accounts.\n" " * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " "company,\n" " the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " "for your\n" " account and bank account, currency to create journals.\n" "\n" "Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" "\n" "Wizards provided by this module:\n" "--------------------------------\n" " * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " "invoiced\n" " amounts. Prepares an XML file format.\n" "\n" " **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " "Statements/Partner VAT Intra\n" " * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " "of\n" " the Main company of the User currently Logged in.\n" "\n" " **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " "Statements/Periodical VAT Declaration\n" " * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " "Vat\n" " Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " "on\n" " Fiscal year.\n" "\n" " **Path to access:** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " "Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Estonia in Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" "==================================================================\n" "\n" "Greek accounting chart and localization.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" "=====================================================================\n" "\n" "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" "la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " "includes\n" "taxes and the Quetzal currency." msgstr "" "\n" "Bu Qvatemalada hesab cədvəlini idarə etmək üçün əsas moduldur.\n" "=====================================================================\n" "\n" "Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" "la moneda del Quetzal. -- Qvatemala üçün hesab cədvəlini əlavə edir. Buraya " "vergilər və Kvezal valyutası da daxildir." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n" "====================================================================\n" "\n" "Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " "la\n" "moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " "taxes\n" "and the Lempira currency." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_iq msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Iraq in Odoo.\n" "==============================================================================\n" "Iraq accounting basic charts and localization.\n" "Activates:\n" "- Chart of accounts\n" "- Taxes\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jo msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Jordan in Odoo.\n" "==============================================================================\n" "\n" "Jordan accounting basic charts and localization.\n" "\n" "Activates:\n" "\n" "- Chart of accounts\n" "\n" "- Taxes\n" "\n" "- Tax report\n" "\n" "- Fiscal positions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kw msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Kuwait in Odoo.\n" "==============================================================================\n" "Kuwait accounting basic charts and localization.\n" "Activates:\n" "- Chart of accounts\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lb_account msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Lebanon in Odoo.\n" "==============================================================================\n" "Lebanon accounting basic charts,taxes and localization.\n" "Activates:\n" "* Chart of Accounts\n" "* Taxes\n" "* Fiscal Positions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" "======================================================================\n" "\n" " * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2015 " "chart and Taxes),\n" " * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" " * the main taxes used in Luxembourg\n" " * default fiscal position for local, intracom, extracom\n" "\n" "Notes:\n" " * the 2015 chart of taxes is implemented to a large extent,\n" " see the first sheet of tax.xls for details of coverage\n" " * to update the chart of tax template, update tax.xls and run " "tax2csv.py\n" msgstr "" "\n" "Bu Lüksemburqda hesab cədvəlini idarə etmək üçün əsas moduldur.\n" "======================================================================\n" "\n" " * Lüksemburqun rəsmi Hesablar planını (2009-cu ilin iyun ayından Qanun + " "2015-ci il üçün plan və vergilər),\n" " * Lüksemburqun Vergi Məcəlləsi Cədvəli \n" " * Lüksemburqda istifadə edilən əsas vergilər \n" " * yerli, intrakom, ekstrakom üçün susmaya görə fiskal vəziyyəti\n" "\n" "Qeydlər:\n" " * 2015-ci il üçün vergi cədvəli əhəmiyyətli dərəcədə icra edilmişdir,\n" " Əhatə dairələri üçün ilk tax.xls vərəqinə baxın\n" " * vergi şablonunun diaqramını yeniləmək üçün tax.xls yeniləyin və " "tax2csv.py icra edin\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Malaysia in " "Odoo.\n" "==============================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mc msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Monaco.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Morocco.\n" "\n" "This module has been built with the help of Caudigef.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_qa msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Qatar in Odoo.\n" "==============================================================================\n" "Qatar accounting basic charts and localization.\n" "Activates:\n" "- Chart of accounts\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ie msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Republic of " "Ireland in Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tw msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Taiwan in Odoo.\n" "==============================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for Türkiye in Odoo\n" "==========================================================================\n" "\n" "Türkiye accounting basic charts and localizations\n" "-------------------------------------------------\n" "Activates:\n" "\n" "- Chart of Accounts\n" "- Taxes\n" "- Tax Report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mu_account msgid "" "\n" "This is the base module to manage the accounting chart for the Republic of " "Mauritius in Odoo.\n" "==============================================================================================\n" " - Chart of accounts\n" " - Taxes\n" " - Fiscal positions\n" " - Default settings\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ug msgid "" "\n" "This is the basic Ugandian localisation necessary to run Odoo in UG:\n" "================================================================================\n" " - Chart of accounts\n" " - Taxes\n" " - Fiscal positions\n" " - Default settings\n" " - Tax report\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_zm_account msgid "" "\n" "This is the basic Zambian localization necessary to run Odoo in ZM:\n" "================================================================================\n" " - Chart of Accounts\n" " - Taxes\n" " - Fiscal Positions\n" " - Default Settings\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id msgid "" "\n" "This is the latest Indonesian Odoo localisation necessary to run Odoo " "accounting for SMEs with:\n" "=================================================================================================\n" " - generic Indonesian chart of accounts\n" " - tax structure" msgstr "" "\n" "Bu, KOB-lar üçün Odoo mühasibatlığını icra etmək üçün lazım olan ən son " "İndoneziya Odoo lokalizasiyasıdır:\n" "=================================================================================================\n" " - Ümumi İndoneziya hesablar planı\n" " - vergi strukturu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk msgid "" "\n" "This is the latest UK Odoo localisation necessary to run Odoo accounting for " "UK SME's with:\n" "=================================================================================================\n" " - a CT600-ready chart of accounts\n" " - VAT100-ready tax structure\n" " - InfoLogic UK counties listing\n" " - a few other adaptations" msgstr "" "\n" "Bu, Böyük Britaniya KOB-ları üçün Odoo mühasibatlığını icra etmək üçün lazım " "olan ən son Böyük Britaniyanın Odoo lokalizasiyasıdır:\n" "=================================================================================================\n" " - CT600-hazır hesablar planı\n" " - VAT100-hazır vergi strukturu\n" " - InfoLogic Böyük Britaniya ölkələrin siyahısı\n" " - bir neçə başqa uyğunlaşma" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_il msgid "" "\n" "This is the latest basic Israelian localisation necessary to run Odoo in " "Israel:\n" "================================================================================\n" "\n" "This module consists of:\n" " - Generic Israel Chart of Accounts\n" " - Taxes and tax report\n" " - Multiple Fiscal positions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_za msgid "" "\n" "This is the latest basic South African localisation necessary to run Odoo in " "ZA:\n" "================================================================================\n" " - a generic chart of accounts\n" " - SARS VAT Ready Structure" msgstr "" "\n" "Bu, Odoo'nun CAR internet kodu ilə işləməsi üçün lazım olan ən son Cənubi " "Afrikada lokalizasiyasıdır:\n" "================================================================================\n" " - ümumi hesab cədvəlini \n" " - SARS ƏDV Hazır Strukturu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_cpv_code msgid "" "\n" "This is the module to add CPV (Common Procurement Vocabulary) identification " "number on product.\n" "The Romanian CIUS-RO format requires, in some case, the precise " "categorisation of products sold to be included in the details of the line of " "an invoice.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro msgid "" "\n" "This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal " "Position and Tax Mapping.\n" "It also adds the Registration Number for Romania in Odoo.\n" "================================================================================================================\n" "\n" "Romanian accounting chart and localization.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca msgid "" "\n" "This is the module to manage the Canadian accounting chart in Odoo.\n" "===========================================================================================\n" "\n" "Canadian accounting charts and localizations.\n" "\n" "Fiscal positions\n" "----------------\n" "\n" "When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery " "occurs that matters.\n" "Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal " "positions: delivery is the\n" "responsibility of the vendor and done at the customer location.\n" "\n" "Some examples:\n" "\n" "1) You have a customer from another province and you deliver to his " "location.\n" "On the customer, set the fiscal position to his province.\n" "\n" "2) You have a customer from another province. However this customer comes to " "your location\n" "with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal " "position.\n" "\n" "3) An international vendor doesn't charge you any tax. Taxes are charged at " "customs\n" "by the customs broker. On the vendor, set the fiscal position to " "International.\n" "\n" "4) An international vendor charge you your provincial tax. They are " "registered with your\n" "position.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl msgid "" "\n" "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " "Odoo.\n" "==================================================================================\n" "\n" "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów " "podatkowych i\n" "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n" "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" "\n" "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_dz msgid "" "\n" "This is the module to manage the accounting chart for Algeria in Odoo.\n" "======================================================================\n" "This module applies to companies based in Algeria.\n" msgstr "" "\n" "Bu modul Əlcəzair üçün hesab planının Odoo-da idarəolunması üçün nəzərdə " "tutulub. \n" "======================================================================\n" "Bu modul Əlcəzairdə yerləşən şirkətlərdə tətbiq olunur.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_account msgid "" "\n" "This is the module to manage the accounting chart for France in Odoo.\n" "========================================================================\n" "\n" "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply " "to\n" "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " "Mayotte).\n" "\n" "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " "purchases\n" "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that " "these\n" "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by " "this\n" "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " "included'\n" "scenarios in fiscal positions).\n" "\n" "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-" "mainland\n" "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in " "the\n" "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " "VAT taxes\n" "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by " "default\n" "in l10n_fr_account; companies that sell services to DOM-based companies " "should update the\n" "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" "\n" "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mn msgid "" "\n" "This is the module to manage the accounting chart for Mongolia.\n" "===============================================================\n" "\n" " * the Mongolia Official Chart of Accounts,\n" " * the Tax Code Chart for Mongolia\n" " * the main taxes used in Mongolia\n" "\n" "Financial requirement contributor: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT LLC\n" msgstr "" "\n" "Bu modul Monqolustanda hesab planını idarə etmək üçündür.\n" "===============================================================\n" "\n" " * Monqolustanın rəsmi hesab planı \n" " * Monqolustanın Vergi məcəlləsi planı \n" " * Monqolustanda istifadə edilən əsas vergilər \n" "\n" "Maliyyə tələblərinin iştirakçısı: Baskhuu Lodoikhuu. BumanIT MMC\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tn msgid "" "\n" "This is the module to manage the accounting chart for Tunisia in Odoo.\n" "=======================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn msgid "" "\n" "This is the module to manage the accounting chart, bank information for " "Vietnam in Odoo.\n" "========================================================================================\n" "\n" "- This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard " "(VAS)\n" " with Chart of account under Circular No. 200/2014/TT-BTC\n" "- Add Vietnamese bank information (like name, bic ..) as announced and " "yearly updated by State Bank\n" " of Viet Nam (https://sbv.gov.vn/webcenter/portal/en/home/sbv/paytreasury/" "bankidno).\n" "- Add VietQR feature for invoice\n" "\n" "**Credits:**\n" " - General Solutions.\n" " - Trobz\n" " - Jean Nguyen - The Bean Family (https://github.com/anhjean/vietqr) for " "VietQR.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_address_autocomplete msgid "" "\n" "This module Auto complete the address data.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr_restaurant msgid "" "\n" "This module adapts the behavior of the PoS when the pos_hr and " "pos_restaurant are installed.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_comparison msgid "" "\n" "This module adds a comparison tool to your eCommerce shop, so that your " "shoppers can easily compare products based on their attributes. It will " "considerably accelerate their purchasing decision.\n" "\n" "To configure product attributes, activate *Attributes & Variants* in the " "Website settings. This will add a dedicated section in the product form. In " "the configuration, this module adds a category field to product attributes " "in order to structure the shopper's comparison table.\n" "\n" "Finally, the module comes with an option to display an attribute summary " "table in product web pages (available in Customize menu).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_dashboard msgid "" "\n" "This module adds a new dashboard view in the Website application.\n" "This new type of view contains some basic statistics, a graph, and a pivot " "subview that allow you to get a quick overview of your online sales.\n" "It also provides new tools to analyse your data.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing_sms msgid "" "\n" "This module adds a new template to the Newsletter Block to allow \n" "your visitors to subscribe with their phone number.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_renting_crm msgid "" "\n" "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" "===========================================================================\n" "\n" "This shortcut allows you to generate a rental order based on the selected " "case.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm msgid "" "\n" "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" "===========================================================================\n" "\n" "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " "case.\n" "If different cases are open (a list), it generates one sales order by case.\n" "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" "\n" "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " "the crm\n" "modules.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_survey msgid "" "\n" "This module adds an integration with Survey to ask feedbacks to any " "employee, based on a survey to fill.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_edi_proxy_client msgid "" "\n" "This module adds generic features to register an Odoo DB on the proxy " "responsible for receiving data (via requests from web-services).\n" "- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific proxy type " "(e.g. l10n_it_edi, peppol) which\n" "allows to identify him when receiving a document addressed to him. It is " "linked to a specific company on a specific\n" "Odoo database.\n" "- Encryption features allows to decrypt all the user's data when receiving " "it from the proxy.\n" "- Authentication offers an additionnal level of security to avoid " "impersonification, in case someone gains to the user's database.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_portal msgid "" "\n" "This module adds required base code for a fully integrated customer portal.\n" "It contains the base controller class and base templates. Business addons\n" "will add their specific templates and controllers to extend the customer\n" "portal.\n" "\n" "This module contains most code coming from odoo v10 website_portal. Purpose\n" "of this module is to allow the display of a customer portal without having\n" "a dependency towards website editing and customization capabilities." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_qr_code_sepa msgid "" "\n" "This module adds support for SEPA Credit Transfer QR-code generation.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_iot_adam_scale msgid "" "\n" "This module adds support to the IoT box for Adam Equipment electronic " "scales\n" "connected via serial. This driver is not installed on the IoT box by " "default\n" "due to conflicts with other serial devices - only install it if you need " "it.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin msgid "" "\n" "This module adds the 'Margin' on sales order.\n" "=============================================\n" "\n" "This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" "Price and Cost Price.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_batch msgid "" "\n" "This module adds the batch transfer option in warehouse management\n" "==================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase msgid "" "\n" "This module adds to the approvals workflow the possibility to generate\n" "RFQ from an approval purchase request.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance msgid "" "\n" "This module aims to manage employee's attendances.\n" "==================================================\n" "\n" "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" "actions(Check in/Check out) performed by them.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_mondialrelay msgid "" "\n" "This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as " "shipping address.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_mondialrelay msgid "" "\n" "This module allow your customer to choose a Point Relais® and use it as " "shipping address.\n" "This module doesn't implement the WebService. It is only the integration of " "the widget.\n" "\n" "Delivery price pre-configured is an example, you need to adapt the pricing's " "rules.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_hr msgid "" "\n" "This module allows Employees (and not users) to log in to the Point of Sale " "application using a barcode, a PIN number or both.\n" "The actual till still requires one user but an unlimited number of employees " "can log on to that till and process sales.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rating msgid "" "\n" "This module allows a customer to give rating.\n" msgstr "" "\n" "Bu müştəriyə qiymətləndirmə imkanını verir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_ups msgid "" "\n" "This module allows ecommerce users to enter their UPS account number and " "delivery fees will be charged on that account number.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_real_estates msgid "" "\n" "This module allows the user to add real estate related data to the Spanish " "localization and generates a mod 347 report.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_integration_website msgid "" "\n" "This module allows to adapt job board integrations with online recruitment " "by\n" "providing an AI to transform your website job offers into attractive job\n" "descriptions that will attract potential candidates.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_partner_commission msgid "" "\n" "This module allows to configure commissions for resellers.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_product_matrix msgid "" "\n" "This module allows to fill Purchase Orders rapidly\n" "by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_product_matrix msgid "" "\n" "This module allows to fill Sales Order rapidly\n" "by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_automation msgid "" "\n" "This module allows to implement automation rules for any object.\n" "================================================================\n" "\n" "Use automation rules to automatically trigger actions for various screens.\n" "\n" "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a " "specific\n" "Sales Team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " "might\n" "trigger an automatic reminder email.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_onboarding msgid "" "\n" "This module allows to manage onboardings and their progress\n" "================================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_check_printing msgid "" "\n" "This module allows to print your payments on pre-printed check paper.\n" "You can configure the output (layout, stubs information, etc.) in company " "settings, and manage the\n" "checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal " "settings.\n" "\n" "Supported formats\n" "-----------------\n" "This module supports the three most common check formats and will work out " "of the box with the linked checks from checkdepot.net.\n" "\n" "View all checks at: https://www.checkdepot.net/checks/laser/Odoo.htm\n" "\n" "You can choose between:\n" "\n" "- Check on top: Quicken / QuickBooks standard (https://www.checkdepot.net/" "checks/checkorder/laser_topcheck.htm)\n" "- Check on middle: Peachtree standard (https://www.checkdepot.net/checks/" "checkorder/laser_middlecheck.htm)\n" "- Check on bottom: ADP standard (https://www.checkdepot.net/checks/" "checkorder/laser_bottomcheck.htm)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do_check_printing msgid "" "\n" "This module allows to print your payments on pre-printed check paper.\n" "You can configure the output (layout, stubs information, etc.) in company " "settings, and manage the\n" "checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal " "settings.\n" "\n" "Supported formats\n" "-----------------\n" "Three layouts copied from the US check printing module, adjusted for DO\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ph_check_printing msgid "" "\n" "This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca_check_printing msgid "" "\n" "This module allows to print your payments on pre-printed checks.\n" "You can configure the output (layout, stubs, paper format, etc.) in company " "settings, and manage the\n" "checks numbering (if you use pre-printed checks without numbers) in journal " "settings.\n" "As per Canadian Payment Association (https://www.payments.ca/sites/default/" "files/standard_006_complete_0.pdf)\n" "\n" "Supported formats\n" "-----------------\n" "- Check on top: Quicken / QuickBooks standard\n" "- Check on middle: Peachtree standard\n" "- Check on bottom: ADP standard\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign msgid "" "\n" "This module allows to publish your resellers/partners on your website and to " "forward incoming leads/opportunities to them.\n" "\n" "\n" "**Publish a partner**\n" "\n" "To publish a partner, set a *Level* in their contact form (in the Partner " "Assignment section) and click the *Publish* button.\n" "\n" "**Forward leads**\n" "\n" "Forwarding leads can be done for one or several leads at a time. The action " "is available in the *Assigned Partner* section of the lead/opportunity form " "view and in the *Action* menu of the list view.\n" "\n" "The automatic assignment is figured from the weight of partner levels and " "the geolocalization. Partners get leads that are located around them.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_update_tax_tags msgid "" "\n" "This module allows updating tax grids on existing accounting entries.\n" "In debug mode a button to update your entries' tax grids will be available\n" "in Accounting settings.\n" "This is typically useful after some legal changes were done on the tax " "report,\n" "requiring a new tax configuration.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs msgid "" "\n" "This module allows users to more easily identify subcontracting orders when " "applying landed costs,\n" "by also displaying the associated picking reference in the search view.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sms_twilio msgid "" "\n" "This module allows using Twilio as a provider for SMS messaging.\n" "The user has to create an account on twilio.com and top\n" "up their account to start sending SMS messages.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode_barcodelookup msgid "" "\n" "This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup " "API Key\n" "if the product doesn't exists, inside barcode application.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_landed_costs msgid "" "\n" "This module allows you to easily add extra costs on manufacturing order \n" "and decide the split of these costs among their stock moves in order to \n" "take them into account in your stock valuation.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_direct_deposit msgid "" "\n" "This module allows you to initiate batch payments directly in Odoo via Wise " "(https://wise.com).\n" "Once a Wise account is created and credentials are added in Settings, vendor " "payments through batches\n" "can be initiated digitally from within Odoo and redirect to be completed " "within Wise via Direct Debit ACH, Standard ACH, FedWire, or Wise Balance.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_partnership msgid "" "\n" "This module allows you to manage all operations for managing memberships and " "partnerships.\n" "==========================================================================================\n" "\n" "You can easily assign grade to members/partners, with a specific pricelist.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription msgid "" "\n" "This module allows you to manage subscriptions.\n" "\n" "Features:\n" " - Create & edit subscriptions\n" " - Modify subscriptions with sales orders\n" " - Generate invoice automatically at fixed intervals\n" msgstr "" "\n" "Bu modul sizə abunəçiləri idarə etməyə imkan verir. \n" "\n" "Xüsusiyyətləri:\n" " - Abunəliyin yaradılması və redaktə edilməsi \n" " - Satış sifarişlərinin köməyi ilə abunəliyin dəyişdirilməsi \n" " - Müəyyən edilmiş intervallarla fakturanın avtomatik yaradılması\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition msgid "" "\n" "This module allows you to manage your Purchase Agreements.\n" "===========================================================\n" "\n" "Manage calls for tenders and blanket orders. Calls for tenders are used to " "get\n" "competing offers from different vendors and select the best ones. Blanket " "orders\n" "are agreements you have with vendors to benefit from a predetermined " "pricing.\n" msgstr "" "\n" "Bu modul sizə Alqı-satqı müqavilənizi idarə etməkdə kömək edir. \n" "===========================================================\n" "\n" "Tender sorğularının idarə edilməsi və ümumi sifarişlər. Tender " "təklifləri, \n" "müxtəlif təchizatçılardan rəqib təkliflər almaq və ən yaxşısını seçmək üçün " "istifadə olunur. Ümumi sifarişlər,\n" " əvvəlcədən təyin olunmuş qiymətdən faydalanmaq üçün təchizatçılarla " "bağladığınız müqavilələrdir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_forecast msgid "" "\n" "This module allows you to schedule your Sales Order based on the product " "configuration.\n" "\n" "For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have " "the opportunity\n" "to automatically forecast the shifts for employees whom are able to take the " "shift\n" "(i.e. employees who have the same role as the one configured on the " "product).\n" "\n" "Forecast shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable " "products.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_planning msgid "" "\n" "This module allows you to schedule your Sales Order based on the product " "configuration.\n" "\n" "For products on which the \"Plan Services\" option is enabled, you will have " "the opportunity\n" "to automatically plan the shifts for employees whom are able to take the " "shift\n" "(i.e. employees who have the same role as the one configured on the " "product).\n" "\n" "Plan shifts and keep an eye on the hours consumed on your plannable " "products.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_renting #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_renting_planning #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_stock_renting msgid "" "\n" "This module allows you to sell rental products in your eCommerce with\n" "appropriate views and selling choices.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_subscription msgid "" "\n" "This module allows you to sell subscription products in your eCommerce with\n" "appropriate views and selling choices.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_account_saft msgid "" "\n" "This module also provides the possibility to generate the JPK_KR_PD in xml, " "for Poland.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_hourly_cost msgid "" "\n" "This module assigns an hourly wage to employees to be used by other " "modules.\n" "============================================================================\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_mass_mailing msgid "" "\n" "This module brings a new building block with a mailing list widget to drop " "on any page of your website.\n" "On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed in " "the Email Marketing app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_pos msgid "" "\n" "This module brings the technical requirement for the Argentinean " "regulation.\n" "Install this if you are using the Point of Sale app in Argentina.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl_edi_pos msgid "" "\n" "This module brings the technical requirement for the Chilean regulation.\n" "Install this if you are using the Point of Sale app in Chile. \n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_pos msgid "" "\n" "This module brings the technical requirement for the Peruvian regulation.\n" "Install this if you are using the Point of Sale app in Peru.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_pos msgid "" "\n" "This module brings the technical requirement for the Uruguayan regulation.\n" "Install this if you are using the Point of Sale app in Uruguay.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_cert msgid "" "\n" "This module brings the technical requirement for the new Germany regulation " "with the Technical Security System by using a cloud-based solution with " "Fiskaly.\n" "\n" "Install this if you are using the Point of Sale app in Germany.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_pos_res_cert msgid "" "\n" "This module brings the technical requirements for the new Germany regulation " "regarding the restaurant.\n" "Install this if you are using the Point of Sale app with restaurant in " "Germany.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_eu_iot_scale_cert msgid "" "\n" "This module certifies the Point of Sale with the LNE (Laboratoire national " "de métrologie et d'essais),\n" "a legal requirement in certain EU countries. It enforces certain settings " "and provides a checksum that\n" "can be verified to make sure the code has not been tampered with.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale msgid "" "\n" "This module contains all the common features of Sales Management and " "eCommerce.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_test_pos_qr_payment msgid "" "\n" "This module contains tests related to point of sale QR code payment.\n" "It tests all the supported qr codes: SEPA, Swiss QR and EMV QR (using the hk " "and br implementation)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant_loyalty #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sale_loyalty msgid "" "\n" "This module correct some behaviors when both module are installed.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_facturae msgid "" "\n" "This module create the Facturae file required to send the invoices " "information to the General State Administrations.\n" "It allows the export and signature of the signing of Facturae files.\n" "The current version of Facturae supported is the 3.2.2\n" "\n" "for more informations, see https://www.facturae.gob.es/face/Paginas/" "FACE.aspx\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk_bacs msgid "" "\n" "This module enables generating payment orders as required by the BACS Direct " "Debit and Direct Credit standards. The generated plain text files can then " "be uploaded to your bank for processing.\n" "\n" "Direct Debit allows businesses to collect payments directly from the bank " "accounts of customers, whereas the Direct Credit functionality enables " "businesses to make payments directly to bank accounts of individuals or " "other businesses.\n" "\n" "This module follows the implementation guidelines issued by the Bacs Payment " "Schemes Limited (BPSL). For more information about the BACS standards: " "https://www.bacs.co.uk/\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro_saft msgid "" "\n" "This module enables generating the D.406 declaration from within Odoo.\n" "The D.406 declaration is an XML file in the SAF-T format which Romanian " "companies\n" "must submit monthly or quarterly, depending on their tax reporting period.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_barcode msgid "" "\n" "This module enables the barcode scanning feature for the warehouse " "management system.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_sepa_direct_debit msgid "" "\n" "This module enables the generation of SEPA Direct Debit (SDD)-compliant XML " "files (consistent\n" "with pain.008.001.02 specification) to send to your bank in order to\n" "collect a set of payments.\n" "\n" "To be eligible for this payment method, a customer must have first\n" "returned a mandate to the company, giving their consent to use direct " "debit.\n" "This consent must have been encoded as a 'customer mandate' in Odoo.\n" "\n" "You also need to meet the following requirements in order to properly\n" "generate an SDD file:\n" "- Your company account must be set to a valid IBAN number\n" "- Your company must have been given a creditor identifier (this can be done " "in Settings - General Settings - Accounting section)\n" "- Your company must have defined a journal to receive SDD payments (again, " "in 'settings' of accounting module)\n" "- Every customer for whom you generate a payment must have a valid IBAN " "account number.\n" "\n" "Odoo will let you know if any of these requirements are not satisfied.\n" "\n" "To register a payment for open invoices, you can use the dedicated\n" "'SEPA Direct Debit' option by selecting a bank account in the 'Register\n" "Payment' wizard. An error message will appear if no valid mandate is\n" "available for generating a payment on the selected invoice.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_jp_zengin msgid "" "\n" "This module enables the generation of Zengin-compliant files to send to your " "bank in order to\n" "push a set of payments.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_nilvera_einvoice_extended msgid "" "\n" "This module enhances the core Nilvera integration by adding additional " "invoice scenarios and types required for Turkish e-Invoicing compliance.\n" "\n" "Features include:\n" " 1.Support for invoice scenarios: Basic, Export, and Public Sector\n" " 2.Support for invoice types: Sales, Withholding, Tax Exempt, and " "Registered for Export\n" " 3.Configuration of withholding reasons and exemption reasons\n" " 4.Addition of Tax Offices.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch_hr_payroll_elm_transmission_5_3 msgid "" "\n" "This module extends the certification to ELM 5.1 and ELM 5.3 adds various " "quality of life improvements, such as: \n" "- Possibility to attribute LPP amounts in %\n" "- Add custom amounts for employer parts for LAAC and IJM\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sms msgid "" "\n" "This module gives a framework for SMS text messaging\n" "----------------------------------------------------\n" "\n" "The service is provided by the In App Purchase Odoo platform.\n" msgstr "" "\n" "Modul SMS mətn mesajlaşması üçün bir çərçivə verir\n" "----------------------------------------------------\n" "\n" "Xidmət In App Purchase Odoo platforması tərəfindən təmin edilir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts msgid "" "\n" "This module gives you a quick view of your contacts directory, accessible " "from your home page.\n" "You can track your vendors, customers and other contacts.\n" msgstr "" "\n" "Bu modul ana səhifənizdən əldə edilə bilən kontakt qovluğunuza sürətli baxış " "imkanı verir.\n" "Satıcılarınızı, müştərilərinizi və digər kontaktlarınızı izləyə bilərsiniz.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup msgid "" "\n" "This module helps to configure the system at the installation of a new " "database.\n" "================================================================================\n" "\n" "Shows you a list of applications features to install from.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_cf_turnstile msgid "" "\n" "This module implements Cloudflare Turnstile so that you can prevent bot spam " "on your forms.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_timer msgid "" "\n" "This module implements a timer.\n" "==========================================\n" "\n" "It adds a timer to a view for time recording purpose\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet msgid "" "\n" "This module implements a timesheet system.\n" "==========================================\n" "\n" "Each employee can encode and track their time spent on the different " "projects.\n" "\n" "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" "\n" "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you " "to set\n" "up a management by affair.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_recaptcha msgid "" "\n" "This module implements reCaptchaV3 so that you can prevent bot spam on your " "public modules.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada msgid "" "\n" "This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" "===========================================================\n" "\n" "It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" "\n" "Countries that use OHADA are the following:\n" "-------------------------------------------\n" " Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " "Congo,\n" "\n" " Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, " "Niger,\n" "\n" " Democratic Republic of the Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bj msgid "" "\n" "This module implements the tax for Benin.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bf msgid "" "\n" "This module implements the tax for Burkina Faso.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cm msgid "" "\n" "This module implements the tax for Cameroon.\n" "===========================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cf msgid "" "\n" "This module implements the tax for Central African Republic.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_km msgid "" "\n" "This module implements the tax for Comoros.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cg msgid "" "\n" "This module implements the tax for Congo.\n" "===========================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ga msgid "" "\n" "This module implements the tax for Gabon.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gq msgid "" "\n" "This module implements the tax for Guinea Equatorial.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gw msgid "" "\n" "This module implements the tax for Guinea-Bissau.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gn msgid "" "\n" "This module implements the tax for Guinea.\n" "===========================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ml msgid "" "\n" "This module implements the tax for Mali.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ne msgid "" "\n" "This module implements the tax for Niger.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_td msgid "" "\n" "This module implements the tax for Tchad.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tg msgid "" "\n" "This module implements the tax for Togo.\n" "===========================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cd msgid "" "\n" "This module implements the tax for the Democratic Republic of the Congo.\n" "===========================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ci msgid "" "\n" "This module implements the taxes for Ivory Coast.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sn msgid "" "\n" "This module implements the taxes for Sénégal.\n" "=================================================================\n" "\n" "The Chart of Accounts is from SYSCOHADA.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban msgid "" "\n" "This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " "bank accounts and checks for it's validity.\n" "======================================================================================================================\n" "\n" "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " "accounts\n" "with a single statement.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty msgid "" "\n" "This module installs when we want to share coupon from helpdesk.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_edi msgid "" "\n" "This module integrate Odoo so you can issue electronic documents (CFE) to " "DGI. Example: e-Ticket, e-Invoice and related Debit and Credit Notes.\n" "\n" "After the CFE has been issued, and since the invoice validation is " "asynchronous, Odoo will run a scheduled action that will connect to DGI to " "check/update CFE state (Waiting DGI Response, Approved or Rejected)\n" "\n" "NOTE: Every connection is made using a third-party software named Uruware\n" "\n" "Configuration\n" "-------------\n" "\n" "1. Need to have an Uruguayan Company (with the Uruguayan COA installed)\n" "2. Go to Settings / Accounting / Uruguay Localization section and configure " "the fields to connect to UCFE: Uruware's platform for connecting to the " "Dirección General Impositiva (DGI)\n" "3. Go to Settings / Users / Companies / Companies and set the Tax ID number, " "DGI Main House or Branch Code, all your Address related fields.\n" "4. Go to Invoices and validate them. Then use Send and Print to send to the " "government and generate a CFE. You will see a new field \"CFE Status\" that " "will show you the status of the electronic document: initially, it will be " "in \"Waiting DGI response\", and after some time it will be automatically " "updated to Approved/Rejected. You will also receive the legal PDF and XML " "files related to the CFE as attachments to the document.\n" "\n" "Known issues / Roadmap\n" "======================\n" "\n" "* Contingency documents not implemented\n" "* Future implementation will have auto synchronization of Vendor bills.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_pos_urban_piper msgid "" "\n" "This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from " "Swiggy and Zomato (Food delivery providers for India).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper_ubereats msgid "" "\n" "This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from " "Uber Eats.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant_urban_piper msgid "" "\n" "This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from " "various food delivery platforms such as Swiggy and Zomato.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_urban_piper msgid "" "\n" "This module integrates with UrbanPiper to receive and manage orders from " "various food delivery platforms.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_tremol msgid "" "\n" "This module integrates with the Kenyan G03 Tremol control unit device to the " "KRA through TIMS.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu msgid "" "\n" "This module integrates with the Kenyan OSCU eTIMS device.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp msgid "" "\n" "This module integrates with the Kenyan eTIMS device (OSCU).\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock msgid "" "\n" "This module integrates with the Kenyan eTIMS device. (OSCU)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_crm_full msgid "" "\n" "This module is intended to test the main crm flows of Odoo, both frontend " "and\n" "backend. It notably includes IAP bridges modules to test their impact. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_auto_install msgid "" "\n" "This module is needed to conditionally auto install the AI module.\n" "It checks if the pgvector extension is available in the server and\n" "only then the AI module is auto-installed.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_appraisal_skills msgid "" "\n" "This module makes it possible to manage employee skills during an appraisal " "process.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_se_pos msgid "" "\n" "This module makes sure that the point of sales are compliant to the law in " "sweden.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_stock_picking_batch msgid "" "\n" "This module makes the link between the batch pickings and carrier " "applications.\n" "\n" "Allows to prepare batches depending on their carrier\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_approvals msgid "" "\n" "This module manages approvals workflow\n" "======================================\n" "\n" "This module manages approval requests like business trips,\n" "out of office, overtime, borrow items, general approvals,\n" "procurements, contract approval, etc.\n" "\n" "According to the approval type configuration, a request\n" "creates next activities for the related approvers.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_printing msgid "" "\n" "This module offers the basic functionalities to make payments by printing " "checks.\n" "It must be used as a dependency for modules that provide country-specific " "check templates.\n" "The check settings are located in the accounting journals configuration " "page.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_enterprise msgid "" "\n" "This module overrides community website features and introduces enterprise " "look and feel.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_fix msgid "" "\n" "This module patches the " "'hr.payslip.employee.depature.holiday.attests.time.off.line'\n" "transient model to use Floats instead of Integers.\n" "\n" "This prevents rounding errors when employees have half-days (0.5)\n" "in their leave allocations or taken leaves.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_timesheet_grid_holidays msgid "" "\n" "This module prevents taking time offs into account when computing employee " "overtime.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_mrp msgid "" "\n" "This module provides facility to the user to install mrp and purchase " "modules at a time.\n" "========================================================================================\n" "\n" "It is basically used when we want to keep track of production orders " "generated\n" "from purchase order.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp msgid "" "\n" "This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " "a time.\n" "====================================================================================\n" "\n" "It is basically used when we want to keep track of production orders " "generated\n" "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " "order.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_iot msgid "" "\n" "This module provides management of your IoT Boxes inside Odoo.\n" msgstr "" "\n" "Bu modul Odoo içərisindəki IoT Qutularınızın idarə edilməsini təmin edir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_iap msgid "" "\n" "This module provides standard tools (account model, context manager and " "helpers)\n" "to support In-App purchases inside Odoo. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_mobile msgid "" "\n" "This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk msgid "" "\n" "This module provides the information from PoS for the JPK of Poland\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_iot msgid "" "\n" "This module provides the link between quality steps and IoT devices. \n" msgstr "" "\n" "Bu modul keyfiyyət addımları ilə IoT cihazları arasında olan əlaqəni təmin " "edir. \n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_mobile msgid "" "\n" "This module provides the point of sale function of the Odoo Mobile App.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_tbai msgid "" "\n" "This module sends invoices and vendor bills to the \"Diputaciones\n" "Forales\" of Araba/Álava, Bizkaia and Gipuzkoa.\n" "\n" "Invoices and bills get converted to XML and regularly sent to the\n" "Basque government servers which provides them with a unique identifier.\n" "A hash chain ensures the continuous nature of the invoice/bill\n" "sequences. QR codes are added to emitted (sent/printed) invoices,\n" "bills and tickets to allow anyone to check they have been declared.\n" "\n" "You need to configure your certificate and the tax agency.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es_edi_sii msgid "" "\n" "This module sends the taxes information (mostly VAT) of the\n" "vendor bills and customer invoices to the SII. It is called\n" "Procedimiento G417 - IVA. Llevanza de libros registro. It is\n" "required for every company with a turnover of +6M€ and others can\n" "already make use of it. The invoices are automatically\n" "sent after validation.\n" "\n" "How the information is sent to the SII depends on the\n" "configuration that is put in the taxes. The taxes\n" "that were in the chart template (l10n_es) are automatically\n" "configured to have the right type. It is possible however\n" "that extra taxes need to be created for certain exempt/no sujeta reasons.\n" "\n" "You need to configure your certificate and the tax agency.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_renting msgid "" "\n" "This module serves as a bridge between Rental and Manufacturing, " "specifically in the case of renting kits.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests msgid "" "\n" "This module tests the module 'account_edi_ubl_cii', it is separated since " "dependencies to some\n" "localizations were required. Its name begins with 'l10n' to not overload " "runbot.\n" "\n" "The test files are separated by sources, they were taken from:\n" "\n" "* the factur-x doc (form the FNFE)\n" "* the peppol-bis-invoice-3 doc (the github repository: https://github.com/" "OpenPEPPOL/peppol-bis-invoice-3/tree/master/rules/examples contains " "examples)\n" "* odoo, these files pass all validation tests (using ecosio or the FNFE " "validator)\n" "\n" "We test that the external examples are correctly imported (currency, total " "amount and total tax match).\n" "We also test that generating xml from odoo with given parameters gives " "exactly the same xml as the expected,\n" "valid ones.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_slides_full msgid "" "\n" "This module will test the main certification flow of Odoo.\n" "It will install the e-learning, survey and e-commerce apps and make a " "complete\n" "certification flow including purchase, certification, failure and success.\n" msgstr "" "\n" "Bu modul Odoo-nun əsas sertifikatlaşdırma axınını sınaqdan keçirəcəkdir.\n" "Bu, elektron təhsil, sorğu və elektron kommersiya üçün əlavələr " "quraşdıracaq \n" "və alış, sertifikatlaşdırma, uğursuz və uğurlu əməliyyat daxil olmaqla tam " "sertifikatlaşdırma axını edəcək.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full msgid "" "\n" "This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and " "backend.\n" "It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n" "automatic lead generation, full Online support, ...\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_event_full_enterprise msgid "" "\n" "This module will test the main event flows of Odoo, both frontend and " "backend.\n" "It installs sale capabilities, front-end flow, eCommerce, questions and\n" "automatic lead generation, full Online support, sms and whatsapp " "support, ...\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_main_flows msgid "" "\n" "This module will test the main workflow of Odoo.\n" "It will install some main apps and will try to execute the most important " "actions.\n" msgstr "" "\n" "Bu modul Odoo-nun əsas iş prosesini yoxlayacaqdır.\n" "Bəzi əsas əlavələri quraşdıracaq və ən vacib əməliyyatları həyata keçirməyə " "çalışacaq.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_edi_pos msgid "" "\n" "This modules allows the user to send consolidated invoices to the MyInvois " "system when using the POS app.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_my_edi msgid "" "\n" "This modules allows the user to send their invoices to the MyInvois system.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_kz msgid "" "\n" "This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo " "for Kazakhstan.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ke msgid "" "\n" "This provides a base chart of accounts and taxes template for use in Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_hr_holidays msgid "" "\n" "Time off documents will be automatically integrated to the Document app.\n" msgstr "" "\n" "Vaxtı bitmiş sənədlər avtomatik olaraq Sənəd əlavəsinə inteqrasiya " "olunacaq.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry msgid "" "\n" "Track different dates on products and production lots.\n" "======================================================\n" "\n" "Following dates can be tracked:\n" "-------------------------------\n" " - end of life\n" " - best before date\n" " - removal date\n" " - alert date\n" "\n" "Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely " "used, for example, in food industries.\n" msgstr "" "\n" "Məhsullarda və istehsalat partiyalarında fərqli tarixləri izləyin.\n" "======================================================\n" "\n" "Aşağıdakı tarixləri izləmək mümkünür: \n" "-------------------------------\n" " - istifadə müddətinin sonu\n" " - son istifadə müddəti \n" " - silinmə tarixi\n" " - bildiriş tarixi\n" "\n" "Həmçinin, misal olaraq, qida sənayesində geniş yayılan First Expiration " "First Out (FEFO) seçim strategiyası da həyata keçirilir.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_maintenance msgid "" "\n" "Track equipment and maintenance requests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_transifex msgid "" "\n" "Transifex integration\n" "=====================\n" "This module will add a link to the Transifex project in the translation " "view.\n" "The purpose of this module is to speed up translations of the main modules.\n" "\n" "To work, Odoo uses Transifex configuration files `.tx/config` to detect the\n" "project source. Custom modules will not be translated (as not published on\n" "the main Transifex project).\n" "\n" "The language the user tries to translate must be activated on the Transifex\n" "project.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_totp msgid "" "\n" "Two-Factor Authentication (TOTP)\n" "================================\n" "Allows users to configure two-factor authentication on their user account\n" "for extra security, using time-based one-time passwords (TOTP).\n" "\n" "Once enabled, the user will need to enter a 6-digit code as provided\n" "by their authenticator app before being granted access to the system.\n" "All popular authenticator apps are supported.\n" "\n" "Note: logically, two-factor prevents password-based RPC access for users\n" "where it is enabled. In order to be able to execute RPC scripts, the user\n" "can setup API keys to replace their main password.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_hr_payroll msgid "" "\n" "Türkiye Payroll and Tax Rules\n" "=============================\n" "- Social Security Premium/Insurance calculations for employment and " "unemployment\n" "- Income tax calculations\n" "- Stamp tax deductions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ua msgid "" "\n" "Ukraine - Chart of accounts.\n" "============================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae msgid "" "\n" "United Arab Emirates Accounting Module\n" "=======================================================\n" "United Arab Emirates accounting basic charts and localization.\n" "\n" "Activates:\n" "\n" "- Chart of Accounts\n" "- Taxes\n" "- Tax Report\n" "- Fiscal Positions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_pos msgid "" "\n" "United Arab Emirates POS Localization\n" "===========================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae_hr_payroll msgid "" "\n" "United Arab Emirates Payroll and End of Service rules.\n" "=======================================================\n" "- Basic salary calculations\n" "- EOS calculations\n" "- Annual leaves provisions and EOS provisions\n" "- Social insurance rules for locals\n" "- Overtime rule for the other inputs case\n" "- Sick-leaves calculations\n" "- DEWS calculations\n" "- EOS calculations for free zones (DMCC)\n" "- Out of contract calculations\n" "- Calculation for unused leaves for EOS calculation\n" "- Additional other input rules for (bonus, commissions, arrears, etc.)\n" "- Master payroll export\n" "- WPS\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll msgid "" "\n" "United States Payroll Rules.\n" "============================\n" "\n" " * Employee Details\n" " * Employee Contracts\n" " * Passport based Contract\n" " * Allowances/Deductions\n" " * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" " * Employee Payslip\n" " * Integrated with Leaves Management\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget #: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget_purchase msgid "" "\n" "Use budgets to compare actual with expected revenues and costs\n" "--------------------------------------------------------------\n" msgstr "" "\n" "Faktiki gəlir və xərclərlə gözlənilən gəlir və xərcləri müqayisə etmək üçün " "büdcədən istifadə edin\n" "--------------------------------------------------------------\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_quality_control_iot msgid "" "\n" "Use devices connected to an IoT Box to control the quality of your " "products.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_survey msgid "" "\n" "Use interview forms during recruitment process.\n" "This module is integrated with the survey module\n" "to allow you to define interviews for different jobs.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_booth_sale msgid "" "\n" "Use the e-commerce to sell your event booths.\n" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "\n" "User: %(user)s\n" "Groups: %(allowed_groups_msg)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team msgid "" "\n" "Using this application you can manage Sales Teams with CRM and/or Sales\n" "=======================================================================\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat msgid "" "\n" "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" "=========================================\n" "\n" "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " "will\n" "be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" "will be validated using the Belgian rules.\n" "\n" "There are two different levels of VAT number validation:\n" "--------------------------------------------------------\n" " * By default, a simple off-line check is performed using the known " "validation\n" " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick " "and \n" " always available, but allows numbers that are perhaps not truly " "allocated,\n" " or not valid anymore.\n" "\n" " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " "the user's\n" " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" " database, which will truly verify that the number is valid and " "currently\n" " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " "simple\n" " off-line check, requires an Internet connection, and may not be " "available\n" " all the time. If the service is not available or does not support the\n" " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " "performed\n" " instead.\n" "\n" "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " "countries\n" "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " "countries,\n" "only the country code will be validated.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_stock msgid "" "\n" "Validate stock moves for Field Service\n" "======================================\n" msgstr "" "\n" "Sahə xidməti üçün stokların hərəkətini təsdiq et \n" "======================================\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_fleet msgid "" "\n" "Vehicle, leasing, insurances, cost\n" "==================================\n" "With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n" "contracts associated to those vehicle as well as services, costs\n" "and many other features necessary to the management of your fleet\n" "of vehicle(s)\n" "\n" "Main Features\n" "-------------\n" "* Add vehicles to your fleet\n" "* Manage contracts for vehicles\n" "* Reminder when a contract reach its expiration date\n" "* Add services, odometer values for all vehicles\n" "* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" "* Analysis graph for costs\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn_edi_viettel msgid "" "\n" "Vietnam - E-invoicing\n" "=====================\n" "Using SInvoice by Viettel\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account msgid "" "\n" "WMS Accounting module\n" "======================\n" "This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and " "allows you to create accounting entries to value your stock movements\n" "\n" "Key Features\n" "------------\n" "* Stock Valuation (periodical or automatic)\n" "* Invoice from Picking\n" "\n" "Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n" "------------------------------------------------------\n" "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_forum msgid "" "\n" "Website Forum integration for the helpdesk module\n" "=================================================\n" "\n" " Allow your teams to have related forums to answer customer questions.\n" " Transform tickets into questions on the forum with a single click.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_livechat msgid "" "\n" "Website IM Livechat integration for the helpdesk module\n" "=======================================================\n" "\n" "Features:\n" "\n" " - Have a team-related livechat channel to answer your customer's " "questions.\n" " - Create new tickets with ease using commands in the channel.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk_slides msgid "" "\n" "Website Slides integration for the helpdesk module\n" "==================================================\n" "\n" " Add slide presentations to your team so customers seeking help can see " "them those before submitting new tickets.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_timesheet msgid "" "\n" "When hiding the timesheets in the portal, this module allows also hiding " "timesheet information on other records.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_timesheet_enterprise msgid "" "\n" "When invoicing timesheets, allows invoicing either all timesheets\n" "linked to an SO, or only the validated timesheets\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_documents msgid "" "\n" "When sharing documents/folder, the domain of the shared URL can be chosen by " "selecting a target website.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_synchronization msgid "" "\n" "With this module, users will be able to link bank journals to their\n" "online bank accounts (for supported banking institutions), and configure\n" "a periodic and automatic synchronization of their bank statements.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr_edi msgid "" "\n" "e-invoicing for Croatia\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_rs_edi msgid "" "\n" "eFaktura E-invoice implementation for Serbia\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr_edi msgid "" "\n" "myDATA is a platform created by Greece's tax authority,\n" "The Independent Authority for Public Revenue (IAPR),\n" "to digitize business tax and accounting information declaration.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__time_format__%i:%m:%s_%p msgid " 1:00:00 PM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_mondialrelay msgid " Let's choose a Point Relais® as shipping address " msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "\"group_by\" value must be a string %(attribute)s=“%(value)s”" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__accesses_count msgid "# Access Rights" msgstr "# Keçid Hüquqları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__groups_count msgid "# Groups" msgstr "# Qruplar" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__rules_count msgid "# Record Rules" msgstr "# Qeyd qaydaları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__all_users_count msgid "# Users" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "%(action_name)s is not a valid action on %(model_name)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "%(company_currency_name)s per %(rate_currency_name)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "%(date_label)s - %(author)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "%(integral_amount)s %(currency_unit)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "" "%(integral_amount)s %(currency_unit)s and %(fractional_amount)s %" "(currency_subunit)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "%(method)s on %(model)s is private and cannot be called from a button" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields.py:0 code:addons/models.py:0 msgid "" "%(previous_message)s\n" "\n" "Implicitly accessed through '%(document_kind)s' (%(document_model)s)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "%(rate_currency_name)s per %(company_currency_name)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "%(xmlid)s is of type %(xmlid_model)s, expected a subclass of " "ir.actions.actions" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "%s (Dedicated Outgoing Mail Server):" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 #: code:addons/base/models/ir_filters.py:0 #: code:addons/base/models/res_groups.py:0 #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "%s (copy)" msgstr "%s (Copy)" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/properties_base_definition.py:0 msgid "%s Properties" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "%s per Unit" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch msgid "& Close" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "'%(value)s' does not seem to be a valid Property value for field '%%" "(field)s'. Each property need at least 'name', 'type' and 'string' attribute." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "'%(value)s' does not seem to be a valid Selection value for '%" "(label_property)s' (subfield of '%%(field)s' field)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "'%(value)s' does not seem to be a valid Tag value for '%(label_property)s' " "(subfield of '%%(field)s' field)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "'%(value)s' does not seem to be an float for field '%(label_property)s' " "property (subfield of '%%(field)s' field)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "'%(value)s' does not seem to be an integer for field '%(label_property)s' " "property (subfield of '%%(field)s' field)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" msgstr "'%s' - '%%(field)s' sahəsi üçün ədədə oxşamır" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "'%s' does not seem to be a valid JSON for field '%%(field)s'" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" msgstr "'%s' - '%%(field)s' sahəsi üçün etibarlı tarixə oxşamır" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" msgstr "'%s' - '%%(field)s' sahəsi üçün etibarlı datime oxşamır" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" msgstr "'%s' - '%%(field)s' sahəsi üçün tam ədədə oxşamır" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "'action-' is a reserved prefix." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "'m-' is a reserved prefix." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "'new' is reserved, and can not be used as path." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields.py:0 code:addons/fields_relational.py:0 msgid "(Record: %(record)s, User: %(user)s)" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "(Same" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid ") and" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid ", or your preferred text editor" msgstr ", yaxud üstünlük verdiyiniz mətn redaktoru" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid ", readonly" msgstr ", yalnız oxumaq üçün" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid ", required" msgstr ", tələb olunur" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "- %(description)s (%(model)s)" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "- Only a root company can be set on “%(record)s”. Currently set to “%" "(company)s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "- Record is company “%(company)s” while “%(field)s” (%(fname)s: %(values)s) " "belongs to another company." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- domain =" msgstr "- domen =" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "- element “%(node)s” is shown in the view for groups: %(groups)s" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- field =" msgstr "- sahə =" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "- field “%(name)s” does not exist in model “%(model)s”." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "- field “%(name)s” is accessible for groups: %(field_groups)s" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- groups =" msgstr "- qruplar =" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- ondelete =" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- relation =" msgstr "- münasibət =" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- selection = [" msgstr "- seçim = [" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "- size =" msgstr "- ölçü =" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "- “%(record)s” belongs to company “%(company)s” while “%(field)s” (%" "(fname)s: %(values)s) belongs to another company." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__days_1 msgid "1 Day" msgstr "1 Gün" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__hours_1 msgid "1 Hour" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__months_1 msgid "1 Month" msgstr "1 ay" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_1099 msgid "1099 Reporting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__time_format__%h:%m:%s msgid "13:00:00" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_mail msgid "2FA Invite mail" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_survey msgid "360 Feedback" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_3pl_logistic_company msgid "3PL Logistic Company" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_external_tax msgid "3rd Party Tax Calculation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_external_tax msgid "3rd Party Tax Calculation for Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_enable_profiling_wizard__duration__minutes_5 msgid "5 Minutes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe_reports_lib msgid "" "5th and 6th Set Financial Reports. Inventory and Balance 3.1-3.7, 3.11-3.18, " "3.20,3.24 and 3.25" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5 msgid "" "Discover more" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ir_mail_server_list msgid "" "\n" " No Outgoing Servers yet\n" " " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Command: x2many commands namespace" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "UserError: exception class for raising user-facing warning " "messages" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "_logger.info(message): logger to emit messages in server logs" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "datetime (Python module)" msgstr "datetime (Python modulu)" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "dateutil (Python module)" msgstr "dateutil (Python modulu)" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "env: environment on which the action is triggered" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "float_compare(): utility function to compare floats based on a " "specific precision" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "log(message, level='info'): logging function to record debug " "information in ir.logging table" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "model: model of the record on which the action is triggered; is " "a void recordset" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "record: record on which the action is triggered" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "record: record on which the action is triggered; may be be void" msgstr "" "record: Hərəkətin aktiv edildiyi qeyd; etibarsız ola bilər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "records: recordset of all records on which the action is " "triggered in multi mode" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "records: recordset of all records on which the action is " "triggered in multi mode; may be void" msgstr "" "records: Multi rejimdə hərəkətin aktiv edildiyi bütün qeydlərin " "qeyd dəsti; etibarsız ola bilər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "self (the set of records to compute)" msgstr "self (hesablanacaq qeydlər dəsti)" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "time (Python module)" msgstr "time (Python modulu)" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "time, datetime, dateutil, " "timezone: useful Python libraries" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban msgid "" "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "" "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "" "\n" " " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "" "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "" "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid " Detect Max Limit" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "" "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban msgid "inactive" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "" "Click on Update below to start " "the process..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "" "\n" " Change Password\n" " \n" " \n" " Update if compromised.\n" " " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "MB" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install msgid "" "The selected modules have been updated/" "installed!" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install msgid "" "We suggest to reload the menu tab to see the " "new menus (Ctrl+T then Ctrl+R).\"" msgstr "" "Biz yeni menyular görmək üçün Menyu tabını " "yenidən başlatmağı təklif edirik(Ctrl+T then Ctrl+R).\"" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form msgid "Activate and Translate" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Add to the 'Print' menu" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Parent Action" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Qweb Views" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Remove from the 'Print' menu" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Scheduled Action" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form msgid "Archived" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "" "\n" " Check if they are yours.\n" " " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "" "\n" " Connect external services.\n" " " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form msgid "Danger Zone" msgstr "Təhlükə Zonası" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid " Available variables: " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "" "Current Year with Century: %(year)s\n" " Current Year without " "Century: %(y)s\n" " Month: %(month)s\n" " Day: %(day)s" msgstr "" "Əsrlə Cari İl: %(il)lər\n" " Əsrsiz Cari İl: %(y)s\n" " Ay: %(ay)lar\n" " Gün: %(gün)lər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "" "Day of the Year: %(doy)s\n" " Week of the Year: %" "(woy)s\n" " Day of the Week " "(0:Monday): %(weekday)s" msgstr "" "İlin Günü: %(doy)s\n" " İlin Həftəsi: %(woy)s\n" " Həftənin günü(0:Bazar " "ertəsi): %(iş günü)lər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "" "Hour 00->24: %(h24)s\n" " Hour 00->12: %(h12)s\n" " Minute: %(min)s\n" " Second: %(sec)s" msgstr "" "Saat 00->24: %(h24)s\n" " Saat 00->12: %(h12)s\n" " Dəqiqə: %(dəq)lər\n" " Saniyə: %(san)lər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "" "ISO 8601 Week Year with Century: %(isoyear)s\n" " ISO 8601 Week Year " "without Century: %(isoy)s\n" " ISO 8601 Week Number: %" "(isoweek)s" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "to\n" " with" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "by" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Address" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view msgid "" "This view has no previous version.\n" " This view " "is not coming from a file.\n" " You " "need two views to compare." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "Set a value...\n" " \n" " to this Python expression:\n" " " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid ", " msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Directory" msgstr "Qovluq" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Module" msgstr "Modul" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Name" msgstr "Ad" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.server_action_history_wizard_view msgid "No diff available" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Object:" msgstr "Obyekt:" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Version" msgstr "Versiya" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Web" msgstr "Veb" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Apps" msgstr "Tətbiqlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Attribute" msgstr "İstinad et" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "C" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Dependencies:" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban msgid "Email:" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Group" msgstr "Qrup" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Idx" msgstr "Ids" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show msgid "" "Important:\n" " The key cannot be retrieved later and provides " "full access\n" " to your user account, it is very important to " "store it securely." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Inherited" msgstr "İrsən əldə olunub" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Label" msgstr "Etiket" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form msgid "" "Let's first confirm it's you. Enter your current password:" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Menu:" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Name" msgstr "Ad" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban msgid "Phone:" msgstr "Telefon:" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_company_kanban msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "R" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Reports:" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Ro" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Rq" msgstr "Td" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Seq" msgstr "Addım" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "The contact linked to this user is still active" msgstr "Bu istifadəçi ilə əlaqəli kontakt hələ də aktivdir" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "" "This operation will permanently erase all data currently stored by " "the modules!" msgstr "" "Bu əməliyyat hazırda modullar tərəfindən saxlanılan bütün " "məlumatları həmişəlik siləcəkdir!" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Tr" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Type" msgstr "Növ" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "U" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "View:" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "W" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "XML ID" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Fields" msgstr "Sahələr" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Views" msgstr "Görünüşlər" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_A msgid "A - AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHING" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "A can only contains nodes, found a <%s>" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen msgid "A Dutch payment provider covering Europe and the US." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mollie msgid "A Dutch payment provider covering several European countries." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo msgid "A Dutch payment provider covering several countries in Europe." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_worldline msgid "A French payment provider covering several European countries." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_dpo msgid "A Kenyan payment provider covering several African countries." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_flutterwave msgid "A Nigerian payment provider covering several African countries." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_forum msgid "" "A Slide channel can be linked to forum. Also, profiles from slide and forum " "are regrouped together" msgstr "" "Slayd kanalı forum ilə əlaqələndirilə bilər. Həmçinin, slayddakı profillər " "və forumlar birlikdə yenidən qruplaşdırılır" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_frontdesk msgid "" "A comprehensive front desk management system that enables guests to " "effortlessly check in and out while ensuring seamless notifications for " "hosts." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups msgid "" "A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " "order to give them access and rights to specific applications and tasks in " "the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " "default in order to customize the view of the menu that users will be able " "to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " "can be managed from here." msgstr "" "Qrup, sistemdə müəyyən tətbiqlərə və tapşırıqlara daxil olmaq və hüquqlarını " "təmin etmək üçün istifadəçiyə təyin olunacaq funksional sahələr toplusudur. " "İstifadəçilərin görə biləcəyi menyunun görünüşünü fərdiləşdirmək üçün xüsusi " "qruplar yarada və ya susmaya əsasən mövcud olanları düzəldə bilərsiniz. " "Oxumaq, yazmaq, yaratmaq və silmək hüququna malik olduqlarından buradan " "idarə edə bilərlər." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mimetypes msgid "A module to generate exceptions." msgstr "İstisnalar yaratmaq üçün modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_http msgid "A module to test HTTP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_lint msgid "A module to test Odoo code with various linters." msgstr "" "Müxtəlif kodun keyfiyyətinə nəzarət vasitəsi ilə Odoo kodunu test etmək üçün " "modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_orm msgid "A module to test the ORM." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_rpc msgid "A module to test the RPC requests." msgstr "RPC sorğularını test etmək üçün modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall msgid "A module to test the uninstall feature." msgstr "Quraşdırılmamış xüsusiyyətləri test etmək üçün modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_translation_import msgid "A module to test translation import." msgstr "İdxalın yerdəyişməsini test etmək üçün modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_assetsbundle msgid "A module to verify the Assets Bundle mechanism." msgstr "Aktivlər Dəsti mexanizmini təsdiq etmək üçün modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit_depends msgid "A module to verify the inheritance using _inherit across modules." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits_depends msgid "" "A module to verify the inheritance using _inherits in non-original modules." msgstr "" "Qeyri-orijinal modullarda _inherits istifadə edərək miraslıq mexanizmini " "təsdiq etmək üçün modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherits msgid "A module to verify the inheritance using _inherits." msgstr "" "_inherits istifadə edərək miraslıq mexanizmini təsdiq etmək üçün modul." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit msgid "A module to verify the inheritance." msgstr "Miraslıq mexanizmini təsdiq etmək üçün modul." #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3 msgid "" "A non-profit international educational and scientific\n" " organisation, hosting three departments (aeronautics " "and\n" " aerospace, environmental and applied fluid dynamics, " "and\n" " turbomachinery and propulsion)." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_3 msgid "" "A non-profit international educational and scientific organisation, hosting " "three departments (aeronautics and aerospace, environmental and applied " "fluid dynamics, and turbomachinery and propulsion)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_razorpay msgid "A payment provider covering India." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_nuvei msgid "A payment provider covering Latin America." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_iyzico msgid "A payment provider covering Turkey." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_mercado_pago msgid "A payment provider covering several countries in Latin America." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_redsys msgid "A payment provider covering the Spanish market." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_xendit msgid "A payment provider for Indonesian and the Philippines." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_custom msgid "A payment provider for custom flows like wire transfers." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_sepa_direct_debit msgid "A payment provider for enabling Sepa Direct Debit in the EU." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_demo msgid "A payment provider for running fake payment flows for demo purposes." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "A sequence must only be used with character fields." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_contact msgid "A user associated to the contact" msgstr "Kontakta bağlı olan istifadəçi" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__disjoint_ids msgid "" "A user may not belong to this group and one of those. For instance, users " "may not be portal users and internal users." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_appraisals msgid "" "A user without any rights on Appraisals will be able to see the application, " "create and manage appraisals for himself and the people he's manager of." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "A valid email is required for find_or_create to work properly." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a1 msgid "A1 6 594 x 841 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a2 msgid "A2 7 420 x 594 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a3 msgid "A3 8 297 x 420 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a4 msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 düym" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a5 msgid "A5 9 148 x 210 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a6 msgid "A6 10 105 x 148 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a7 msgid "A7 11 74 x 105 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a8 msgid "A8 12 52 x 74 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__a9 msgid "A9 13 37 x 52 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_aba msgid "ABA Credit Transfer" msgstr "ABA Kredit Transferi" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.au msgid "ABN" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_ai #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_app msgid "AI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg_csrd_ai msgid "AI - ESG CSRD" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_auto_install msgid "AI Auto Install" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_documents msgid "AI Documents" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_documents_account #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_documents_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_documents_account msgid "AI Documents Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_documents_source msgid "AI Documents Source" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_livechat msgid "AI Livechat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_account msgid "AI Text Draft - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_knowledge msgid "AI Text Draft - Knowledge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_website msgid "AI Website Integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_website_livechat msgid "AI Website Livechat Integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_crm msgid "AI crm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_crm_livechat msgid "AI crm livechat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg_csrd_ai msgid "AI integration with ESG CSRD" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_account msgid "AI text draft integration with accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_knowledge msgid "AI text draft integration with knowledge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_website msgid "AI website integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_website_livechat msgid "AI website livechat components for web builder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai msgid "AI-related features are accessible with limited configurability." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_api_doc msgid "API Documentation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_description msgid "API Key Description" msgstr "API Açarının Təsviri" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "API Key Ready" msgstr "API Açarı Hazırdır" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_keys_description msgid "API Key: description input wizard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__api_key_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "API Keys" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_apikeys_admin msgid "API Keys Listing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__api_key_duration msgid "API Keys maximum duration days" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_binary.py:0 msgid "ASCII characters are required for %(value)s in %(field)s" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search msgid "Abstract" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__abstract msgid "Abstract Model" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Abstract: False" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Abstract: True" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__user_ids msgid "Accepted Users" msgstr "Qəbul olunmuş İstifadəçilər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__access_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form msgid "Access" msgstr "Giriş" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "Access Control" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__model_access msgid "Access Controls" msgstr "Girişlərə Nəzarət" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Qruplara Giriş" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__menu_access msgid "Access Menu" msgstr "Giriş Menyusu" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act #: model:res.groups,name:base.group_erp_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_tree_edition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Access Rights" msgstr "Giriş Hüquqları" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Access Rights Inconsistency" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__access_token msgid "Access Token" msgstr "Giriş Tokeni" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr msgid "Access documents from the employee profile" msgstr "İşçi profilindən sənədlərə giriş" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_profile msgid "Access the website profile of the users" msgstr "İstifadəçilərin veb-sayt profillərinə giriş" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_user msgid "Access to the home menu" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_system msgid "Access to the settings to configure the apps" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/environments.py:0 msgid "Access to unauthorized or invalid companies." msgstr "İcazəsiz və ya etibarsız şirkətlərə giriş." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Accessible only for the super user" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_update_tax_tags msgid "Account - Allow updating tax grids" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_pos_settle_due msgid "Account - Point of Sale Settle Due" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extract msgid "Account Bank Statement Extract" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import msgid "Account Bank Statement Import" msgstr "Bank Çıxarışlarının İdxalı Hesabı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_batch_payment msgid "Account Batch Payment Reconciliation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_account_charts msgid "Account Charts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_extract msgid "Account Extract" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_fiscal_categories #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fiscal_categories #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_fiscal_categories msgid "Account Fiscal Report" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__partner_id msgid "Account Holder" msgstr "Hesab Sahibi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name msgid "Account Holder Name" msgstr "Hesab Sahibinin Adı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract msgid "Account Invoice Extract" msgstr "Hesab Qaiməsi Çıxarışı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_invoice_extract_purchase msgid "Account Invoice Extract Purchase" msgstr "Qaimə Çıxarış Satınalma Hesabı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_number msgid "Account Number" msgstr "Hesab Nömrəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_payment msgid "Account Online Payment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_sepa msgid "Account SEPA QR Code" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_transfer msgid "Account Transfers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_winbooks_import msgid "Account Winbooks Import" msgstr "Winbook İdxalı Hesabı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_check_printing msgid "Account accountant check printing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_holder_name msgid "" "Account holder name, in case it is different than the name of the Account " "Holder" msgstr "Hesab sahibinin adı, Hesab Sahibinin adından fərqli olduğu halda" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accountant msgid "Accounting" msgstr "Mühasibat uçotu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accountant_hr_expense msgid "Accounting - Expense" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accountant_fleet msgid "Accounting - Fleet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_account_enterprise msgid "Accounting - MRP" msgstr "Mühasibat uçotu - MTP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise msgid "Accounting - MRP Subcontracting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test msgid "Accounting Consistency Tests" msgstr "Mühasibat Uçotu Uyğunluğu Testləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_base_import msgid "Accounting Import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports msgid "Accounting Reports" msgstr "Mühasibat Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl msgid "" "Accounting chart for Netherlands\n" "================================\n" "\n" "This module is specially made to manage the accounting functionality\n" "according to the Dutch best practice.\n" "\n" "This module contains the Dutch Chart of Accounts and the VAT schema.\n" "This schema is made for the most common Companies and therefore suitable\n" "to be used for almost every Company.\n" "\n" "The VAT accounts are linked promptly to generate the required reports. " "Examples\n" "of this reports intercommunitaire transactions.\n" "\n" "After installation of this module the configuration will be activated.\n" "Select the Chart of Accounts named \"Netherlands - Accounting\".\n" "\n" "Hereafter entering the name of the Company, total digits of Chart of " "Accounts,\n" "Bank Account Number and the default Currency.\n" "\n" "Note: total digits configured by default are 6.\n" msgstr "" "Niderland mühasibat hesabatları\n" "================================\n" "\n" "Bu modul xüsusi olaraq ən yaxşı Hollandiya Təcrübəsinə əsasən, \n" "mühasibat uçotu funksiyalarının idarə edilməsi üçün yaradılıb.\n" "\n" "Bu modul Hollandiyalı hesablar planı və ƏDV sxemini ehtiva edir.\n" "Bu sxem ümumi Şirkətlər və daha çox uyğun olan \n" "hər bir Şirkətdə istifadə üçün hazırlanıb.\n" "\n" "Tələb olunan hesabatların hazırlanması üçün ƏDV hesabları dərhal " "əlaqələndirilir. Bu hesabatların nümunələri əməliyyatları əlaqələndirir.\n" "\n" "\n" "Bu modulun quraşdırılmasından sonra konfiqurasiya aktivləşdiriləcəkdir.\n" "\"Hollandiya-Mühasibat uçotu\"adlı Hesablar Planını seçin.\n" "\n" "Bundan sonra şirkətin adı, Hesablar Planının ümumi rəqəmləri,\n" "Bank Hesab Nömrəsi və susmaya görə Valyuta\n" "\n" "Qeyd: susmaya görə olaraq konfiqurasiya edilmiş ümumi rəqəmlər 6-dır.\n" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accounting_firm msgid "Accounting firm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_reports msgid "Accounting reports for Brazil" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant_fleet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fleet msgid "Accounting/Fleet bridge" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "" "Acme Corporation designs, develops, integrates and supports HR and Supply\n" " Chain processes in order to make our customers more " "productive,\n" " responsive and profitable." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_2 #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_4 msgid "" "Acme Corporation designs, develops, integrates and supports HR and Supply " "Chain processes in order to make our customers more productive, responsive " "and profitable." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "" "Acme Corporation integrates ERP for Global Companies and supports PME\n" " with Open Sources software to manage their businesses. Our\n" " consultants are experts in the following areas:" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__act_window_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__action_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__action #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__action_id #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__action #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__action #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__action #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__action #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__action #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__action #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search msgid "Action" msgstr "Hərəkət" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Action %(action_reference)s (id: %(action_id)s) does not exist for button of " "type action." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__help #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__help msgid "Action Description" msgstr "Fəaliyyətin Təsviri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__name msgid "Action Name" msgstr "Fəaliyyətin Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__target msgid "Action Target" msgstr "Fəaliyyət Hədəfi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search msgid "Action Type" msgstr "Fəaliyyətin Növü" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_url #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__url msgid "Action URL" msgstr "Fəaliyyətin URL" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__usage msgid "Action Usage" msgstr "Fəaliyyət İstifaadəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window msgid "Action Window" msgstr "Fəaliyyət Pəncərəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_close msgid "Action Window Close" msgstr "Bağlı Fəaliyyət Pəncərəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_act_window_view msgid "Action Window View" msgstr "Fəaliyyət Pəncərə Görünüşü" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 msgid "Actions" msgstr "Hərəkətlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree msgid "Activate" msgstr "Aktivləşdir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__active #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Active" msgstr "Aktiv" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__active_lang_count #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_lang_count msgid "Active Lang Count" msgstr "Aktiv Lenq Sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_id msgid "Active Parent Id" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_res_model msgid "Active Parent Model" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Actual Code" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next_actual #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual msgid "Actual Next Number" msgstr "Faktiki Növbəti Rəqəm" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install msgid "Add" msgstr "Əlavə edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Add API Key" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_avatax msgid "Add Avatax support to POS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install msgid "Add Languages" msgstr "Dil əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_helpdesk #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_helpdesk msgid "Add Merge action in contextual menu of helpdesk ticket model." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_project #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_project msgid "Add Merge action in contextual menu of project task and tag models." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot msgid "Add OdooBot in discussions" msgstr "Odoobotu müzakirəyə əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_add_gln msgid "Add Partner GLN" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_sms msgid "Add SMS capabilities to CRM" msgstr "SMS imkanlarını CRM-ə əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_account_enterprise msgid "" "Add Subcontracting information in Cost Analysis Reports and Production " "Analysis" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_edi_verifactu_pos msgid "Add Veri*Factu support to Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Add a language" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_transifex msgid "Add a link to edit a translation in Transifex" msgstr "Transifex-də bir tərcüməni redaktə etmək üçün əlaqə əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_account_payment msgid "Add a payment step at the end of appointment and resource bookings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_account_payment msgid "" "Add a payment step at the end of appointment and resource bookings, on " "website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_purchase_stock msgid "Add a project link between POs and their generated stock pickings." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project msgid "Add a task suggestion form to your website" msgstr "Veb saytınıza tapşırıq təklif formasını əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail_group msgid "Add a website snippet for the mail groups." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_kanban msgid "Add an action" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports_cash_basis msgid "Add cash basis functionality for reports" msgstr "Hesabatlar üçün nağd əsaslı funksionallıq əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_survey msgid "Add certification capabilities to your courses" msgstr "Kurslarınıza sertifikatlaşdırma imkanları əlavə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_survey msgid "Add certification to resume of your employees" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_account_tax_python msgid "Add code to manage custom taxes to the POS assets bundle" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_slides msgid "Add completed courses to resume of your employees" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_crm msgid "Add crm UTM info on social" msgstr "Sosial olaraq crm UTM məlumatı əlavə edin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Add direction" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Add directional information (not used for digital)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_documents_source #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_documents_source msgid "Add documents to AI agents as sources." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_address_extended msgid "Add extra fields on addresses" msgstr "Ünvanlara əlavə sahələr əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm_sale msgid "" "Add information of sale order linked to the registration for the creation of " "the lead." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm msgid "Add lead / opportunities UTM info on mass mailing" msgstr "Kütləvi məktub üçün lid / UTM imkanları əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_crm_sms msgid "Add lead / opportunities info on mass mailing sms" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_sale msgid "Add sale UTM info on social" msgstr "Sosial olaraq UTM məlumatı əlavə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale msgid "Add sale order UTM info on mass mailing" msgstr "Kütləvi Məktub üzrə satış sifarişi UTM məlumat əlavə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_sms msgid "Add sale order info on mass mailing sms" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sale_subscription msgid "Add sale subscription support in mass mailing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sign_emsigner msgid "" "Add support for emSigner identification when signing documents (Indian only)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sign_itsme msgid "" "Add support for itsme® identification when signing documents (Belgium and " "Netherlands only)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_account_withholding_tax_pos msgid "Add support for the withholding tax module in the PoS." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_picking_batch msgid "Add the support of batch transfers into the barcode view" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_product_matrix msgid "Add variants to Sales Order through a grid entry." msgstr "Cədvəl qeydi vasitəsilə satış üçün xüsusi variantları əlavə edin." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_product_matrix msgid "Add variants to your purchase orders through an Order Grid Entry." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_enterprise msgid "Add views and tweaks on event" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search msgid "Added from" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__add msgid "Adding" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_31 msgid "Addison Olson is a mighty sales representative at Acme Corporation." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_31 msgid "" "Addison Olson works in IT sector since 10 years. He is known\n" " notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n" " IT budget by almost half within the last 2 years." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order msgid "" "Addon for the POS App that allows customers to view the menu on their " "smartphone." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_adyen msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Adyen." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_qfpay msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by QFPay." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_razorpay msgid "" "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Razorpay POS " "Terminal." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_stripe msgid "Addon for the Self Order App that allows customers to pay by Stripe." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_tests msgid "Addons to test Odoo industries code." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.no_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form msgid "Address" msgstr "Ünvan" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_format_address_mixin msgid "Address Format" msgstr "Əlavə Format" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__type msgid "Address Type" msgstr "Ünvan Növü" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__type_address_label #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__type_address_label msgid "Address Type Description" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "Address format..." msgstr "Ünvan formatı..." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Address separator" msgstr "Ünvan ayırıcı" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_adyen msgid "Adds American style tipping to Adyen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_stripe msgid "Adds American style tipping to Stripe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account_edi msgid "Adds CFDI to the payroll flow" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_payroll msgid "Adds a Gross to Net Salary Simulaton" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_voip_crm msgid "Adds a button to schedule calls from kanban leads." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_project_stock #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock msgid "" "Adds a full traceability of inventory operations on the profitability report." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_expense msgid "" "Adds a full traceability of reinvoice expenses on the profitability report." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_voip msgid "" "Adds a softphone and helpers to make phone calls directly from within your " "Odoo database." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_livechat msgid "Adds a stat button on lead form view to access their livechat sessions." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot_adam_scale msgid "Adds an IoT driver for Adam Equipment Scales" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty_delivery msgid "Adds free shipping mechanism in sales orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_contacts_enterprise msgid "Adds notably the map view of contact" msgstr "Xüsusilə əlaqənin xəritə görünüşünü əlavə edir" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap msgid "" "Adds support for authentication by LDAP server.\n" "===============================================\n" "This module allows users to login with their LDAP username and password, " "and\n" "will automatically create Odoo users for them on the fly.\n" "\n" "**Note:** This module only work on servers that have Python's ``python-" "ldap`` module installed.\n" "\n" "Configuration:\n" "--------------\n" "After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " "the\n" "General Settings menu. Different companies may have different\n" "LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " "unique\n" "in Odoo, even across multiple companies).\n" "\n" "Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " "by\n" "simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" "This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " "master\n" "LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" "authenticate it.\n" "\n" "Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " "supporting\n" "it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" "\n" "For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" "\n" "Security Considerations:\n" "------------------------\n" "Users' LDAP passwords are never stored in the Odoo database, the LDAP " "server\n" "is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" "password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" "\n" "Odoo does not manage password changes in the LDAP, so any change of " "password\n" "should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " "users).\n" "\n" "It is also possible to have local Odoo users in the database along with\n" "LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " "example).\n" "\n" "Here is how it works:\n" "---------------------\n" " * The system first attempts to authenticate users against the local " "Odoo\n" " database;\n" " * if this authentication fails (for example because the user has no " "local\n" " password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" "\n" "As LDAP users have blank passwords by default in the local Odoo database\n" "(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" "queried to do the authentication.\n" "\n" "Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " "is\n" "encrypted.\n" "\n" "User Template:\n" "--------------\n" "In the LDAP configuration on the General Settings, it is possible to select " "a *User\n" "Template*. If set, this user will be used as template to create the local " "users\n" "whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " "This\n" "allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" "\n" "**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " "be\n" " assigned as local password for each new LDAP user, effectively " "setting\n" " a *master password* for these users (until manually changed). You\n" " usually do not want this. One easy way to setup a template user is " "to\n" " login once with a valid LDAP user, let Odoo create a blank local\n" " user with the same login (and a blank password), then rename this " "new\n" " user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " "groups\n" msgstr "" "LDAP server tərəfindən identifikasiya üçün dəstək əlavə edir.\n" "===============================================\n" "Bu modul istifadəçilərə LDAP istifadəçi adı və parol ilə daxil olmaq və \n" "avtomatik olaraq onlar üçün Odoo istifadəçilər yaratmaq üçün imkan verir.\n" "\n" "** Qeyd: ** Bu modul yalnız Pythonun `` python-ldap '' modulu quraşdırılmış " "olduğu serverlərdə işləyir.\n" "\n" "Konfiqurasiya:\n" "--------------\n" "Bu modulu qurduqdan sonra Ümumi Parametrlər menyusunda \n" "LDAP parametrlərini konfiqurasiya etməlisiniz. Fərqli şirkətlər, \n" "Unikal istifadəçi adlarına sahib olduqları müddətdə fərqli \n" "LDAP serverlərinə sahib ola bilərlər (istifadəçi adları, hətta bir çox " "şirkətdə də Odoo-da unikal olmalıdır).\n" "\n" "Anonim LDAP bağlanması LDAP istifadəçisini və parolunu\n" " LDAP konfiqurasiyasında boş saxlayaraq (buna imkan verən LDAP serverləri " "üçün) dəstəklənir.\n" "Bu, istifadəçilər üçün anonim identifikasiyaya icazə vermir, \n" "Yalnız istifadəçinin doğrulamağa çalışmadan əvvəl mövcud \n" "olub olmadığını yoxlamaq üçün istifadə olunan əsas LDAP hesabı üçündür.\n" "\n" "LDAP konfiqurasiyasında TLS seçimini aktivləşdirərək \n" "STARTTLS ilə əlaqəni qorumaq onu dəstəkləyən LDAP serverləri üçün " "mövcuddur.\n" "\n" "LDAP parametrlərini konfiqurasiya etmək üçün əlavə seçimlər üçün ldap.conf-a " "baxın\n" "manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" "\n" "Təhlükəsizlik Məsələləri:\n" "------------------------\n" "İstifadəçilərin LDAP parolları heç vaxt Odoo verilənlər bazasında " "saxlanılmır, \n" "istifadəçinin təsdiqlənməsi lazım olduqda LDAP server sorğu olunur. Şifrənin " "təkrarlanması baş vermir və \n" "parollar yalnız bir yerdə idarə olunur.\n" "\n" "Odoo LDAP-da parol dəyişikliklərini idarə etmir, buna görə hər hansı bir " "parol dəyişikliyi birbaşa \n" "LDAP qovluğundakı digər vasitələrlə aparılmalıdır (LDAP istifadəçiləri " "üçün).\n" "\n" "Verilənlər bazasında yerli Odoo istifadəçilərinin \n" "LDAP tərəfindən təsdiqlənmiş istifadəçilərlə birlikdə olması da mümkündür " "(Administrator hesabı açıq bir nümunədir).\n" "\n" "Aşağıda necə işlədiyi göstərilmişdir:\n" "---------------------\n" " * Sistem əvvəlcə yerli Odoo verilənlər bazasına qarşı istifadəçiləri \n" " təsdiqləməyə çalışır;\n" " * bu identifikasiya uğursuz olarsa (məsələn, istifadəçinin lokal parolu " "olmadığı üçün), \n" " sistem LDAP-a qarşı identifikasiya etməyə çalışır;\n" "\n" "LDAP istifadəçiləri yerli Odoo verilənlər bazasında (girişin olmaması " "deməkdir) \n" "standart olaraq boş parollara sahib olduqları üçün ilk addım hər zaman " "uğursuz olur və \n" "LDAP serverindən identifikasiya tələb olunur.\n" "\n" "STARTTLS-in aktivləşdirilməsi LDAP serverinə təsdiqləmə sorğusunun \n" "şifrələnməsini təmin edir.\n" "\n" "İstifadəçi Şablonu:\n" "--------------\n" "Ümumi Parametrlərdəki LDAP konfiqurasiyasında \n" "* İstifadəçi Şablonu * seçmək mümkündür. Quraşdırıldığı təqdirdə, bu " "istifadəçi, kimsə ilk dəfə LDAP identifikasiyası yolu ilə \n" "şəxsiyyətini təsdiqlədikdə yerli istifadəçiləri yaratmaq üçün şablon kimi " "istifadə ediləcəkdir. Bu\n" "ilk dəfə istifadə edənlərin susmaya görə qruplarını və menyusunu əvvəlcədən " "təyin etməyə imkan verir.\n" "\n" "** Xəbərdarlıq: ** İstifadəçi şablonu üçün parol təyin etsəniz, \n" " bu parol hər yeni LDAP istifadəçisi üçün yerli parol olaraq təyin " "ediləcək və bu istifadəçilər üçün * master parol * \n" " effektiv şəkildə təyin ediləcək (əl ilə dəyişdirilənə qədər). Siz\n" " ümumiyyətlə bunu istəmirsiniz. Bir şablon istifadəçi qurmağın asan " "bir yolu, etibarlı bir LDAP istifadəçisi ilə bir dəfə daxil olmaq, \n" " Odoo-ya eyni giriş (və boş parol) ilə boş yerli istifadəçi " "yaratmasına icazə vermək, \n" " sonra bu yeni istifadəçini \n" " LDAP-da mövcud olmayan istifadəçi adı ilə dəyişdirmək və onun " "qrupunu yaratmaqdır.\n" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration_administration msgid "Administration" msgstr "İdarəetmə" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__name msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" msgstr "Bir ölkənin inzibati bölgüsü. Məs. Fed. Dövlət, Departament, Kanton" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_N msgid "Administrative/Utilities" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users__role__group_system msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Administrator access is required to uninstall a module" msgstr "Bir modulu silmək üçün administrator girişi tələb olunur" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "Advanced Address Formatting" msgstr "Qabaqcıl Ünvan Formatı" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_gantt msgid "Advanced Event Track Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track msgid "Advanced Events" msgstr "Qabaqcıl Tədbirlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_enterprise msgid "Advanced Features for Sale Management" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Advanced Properties" msgstr "Ətraflı Xüsusiyyətlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise msgid "Advanced features for CRM" msgstr "CRM üçün qabaqcıl xüsusiyyətlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_enterprise msgid "Advanced features for PoS" msgstr "Pos ödəniş terminalı üçün qabaqcıl xüsusiyyətlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_enterprise msgid "Advanced features for Stock" msgstr "Anbar üçün qabaqcıl xüsusiyyətlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs msgid "Advanced views to manage landed cost for subcontracting orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_odoo_experts msgid "Advisor, Corporate, Service, Business, Finance, IT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__agpl-3 msgid "Affero GPL-3" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.AFN msgid "Afghani" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.af msgid "Afghanistan" msgstr "Əfqanıstan" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/abidjan msgid "Africa/Abidjan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/accra msgid "Africa/Accra" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/addis_ababa msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/algiers msgid "Africa/Algiers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmara msgid "Africa/Asmara" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/asmera msgid "Africa/Asmera" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bamako msgid "Africa/Bamako" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bangui msgid "Africa/Bangui" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/banjul msgid "Africa/Banjul" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bissau msgid "Africa/Bissau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/blantyre msgid "Africa/Blantyre" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/brazzaville msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/bujumbura msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/cairo msgid "Africa/Cairo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/casablanca msgid "Africa/Casablanca" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ceuta msgid "Africa/Ceuta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/conakry msgid "Africa/Conakry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dakar msgid "Africa/Dakar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/dar_es_salaam msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/djibouti msgid "Africa/Djibouti" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/douala msgid "Africa/Douala" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/el_aaiun msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/freetown msgid "Africa/Freetown" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/gaborone msgid "Africa/Gaborone" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/harare msgid "Africa/Harare" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/johannesburg msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/juba msgid "Africa/Juba" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kampala msgid "Africa/Kampala" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/khartoum msgid "Africa/Khartoum" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kigali msgid "Africa/Kigali" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/kinshasa msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lagos msgid "Africa/Lagos" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/libreville msgid "Africa/Libreville" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lome msgid "Africa/Lome" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/luanda msgid "Africa/Luanda" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lubumbashi msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/lusaka msgid "Africa/Lusaka" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/malabo msgid "Africa/Malabo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maputo msgid "Africa/Maputo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/maseru msgid "Africa/Maseru" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mbabane msgid "Africa/Mbabane" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/mogadishu msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/monrovia msgid "Africa/Monrovia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nairobi msgid "Africa/Nairobi" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ndjamena msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/niamey msgid "Africa/Niamey" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/nouakchott msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/ouagadougou msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/porto-novo msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/sao_tome msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/timbuktu msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tripoli msgid "Africa/Tripoli" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/tunis msgid "Africa/Tunis" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__africa/windhoek msgid "Africa/Windhoek" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__after msgid "After" msgstr "Sonra" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__after msgid "After Address" msgstr "Ünvandan sonra" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__after msgid "After Amount" msgstr "Məbləğdən sonra" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ILS msgid "Agorot" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_agriculture_shop msgid "Agricultural Store" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_A msgid "Agriculture" msgstr "Kənd Təsərrüfatı" #. module: base #: model:res.country,name:base.al msgid "Albania" msgstr "Albaniya" #. module: base #: model:res.country,name:base.dz msgid "Algeria" msgstr "Əlcəzair" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz msgid "Algeria - Accounting" msgstr "Əlcəzair -Mühasibat Uçotu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dz_reports msgid "Algeria - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search msgid "All" msgstr "BÜTÜN" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__all_child_ids msgid "All Child" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0 msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "" "Bu kontaktlar eyni email ünvanına malik olmalıdırlar. Yalnız administrator " "kontaktları müxtəlif email ünvanları ilə birləşdirə bilər." #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be msgid "" "All our contractual relations will be governed exclusively by Belgium law." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "All our contractual relations will be governed exclusively by United States " "law." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_profile.py:0 msgid "" "All profiles must have the same initial stack trace to be displayed together." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__lang #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__lang msgid "" "All the emails and documents sent to this contact will be translated in this " "language." msgstr "" "Bu kontakta göndərilən bütün elektron məktub və sənədlər bu dilə tərcümə " "olunacaq." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form msgid "All users" msgstr "Bütün istifadəçilər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays msgid "Allocate time off and follow leave requests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_tax_python msgid "Allow custom taxes in POS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm msgid "Allow generating fsm tasks from ticket" msgstr "Biletlərdən fsm tapşırıqlarının yaradılmasına icazə verin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_timesheet msgid "Allow hiding timesheet information in the portal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment msgid "Allow people to book meetings in your agenda" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_crm msgid "Allow per-order lead creation mode" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison msgid "Allow shoppers to compare products based on their attributes" msgstr "Alıcılara məhsulları keyfiyyətlərinə görə müqayisə etməyə icazə verin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_wishlist msgid "Allow shoppers to enlist products" msgstr "Alıcıları məhsullara cəlb etməyə icazə verin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_stock msgid "Allow to create recurring order on storable product" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_microsoft_calendar msgid "Allow to sync your Outlook Calendar from the Appointment App" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_update_tax_tags msgid "Allow updating tax grids on existing entries" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_monster msgid "Allow user to share job positions on Monster Job board" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_industry_fsm_repair #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_repair msgid "Allow user without repair right to access fsm stock.picking" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat msgid "Allow website visitors to chat with the collaborators." msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_allow_export msgid "Allowed" msgstr "İcazə Verilib" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__group_ids msgid "Allowed Groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__allowed_states #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__allowed_states msgid "Allowed states" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_plugin msgid "Allows integration with mail plugins." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting msgid "Allows the subcontracting process with the barcode views" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_quality_control msgid "Allows the usage of quality checks within the barcode views" msgstr "Barkod görünüşü ilə keyfiyyət nəzarətinin istifadəsinə icazə verin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr_nilvera_edispatch msgid "Allows the users to create the UBL 1.2.1 e-Dispatch file" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_map msgid "Allows the viewing of records on a map" msgstr "Plan üzrə hesabatları nəzərdən keçirməyə icazə verir" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_profile msgid "" "Allows to access the website profile of the users and see their statistics " "(karma, badges, etc..)" msgstr "" "İstifadəçi saytının profilinə daxil olmaq və onların statistikalarını " "(Karma, bəcik nişanı və s...) görmək imkanı verir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides_forum msgid "Allows to link forum on a course" msgstr "Siz kurs üzrə foruma keçməyə icazə verir" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_account_withholding_tax msgid "" "Allows to register withholding taxes during the payment of an invoice or " "bill." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_withholding msgid "Allows to register withholdings during the payment of an invoice." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sms msgid "Allows to send sms to website visitor" msgstr "Sayt ziyarətçisinə sms göndərməyə icazə verir" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_sms msgid "" "Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a lead." msgstr "" "Ziyarətçi müştəri ilə əlaqəli olduqda veb sayt ziyarətçisinə sms göndərməyə " "icazə verir." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sms msgid "" "Allows to send sms to website visitor if the visitor is linked to a partner." msgstr "" "Ziyarətçi tərəfdaşla əlaqəli olduqda veb sayt ziyarətçisinə sms göndərməyə " "icazə verir." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_sms msgid "Allows to send sms to website visitor that have lead" msgstr "Müştərisi olan veb sayt ziyarətçisinə sms göndərməyə icazə verir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock_renting msgid "Allows use of stock application to manage rentals inventory" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_batch_payment msgid "Allows using Reconciliation with the Batch Payment feature." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_check_printing msgid "Allows using Reconciliation with the account check printing." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_delivery_sendcloud #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_fedex msgid "Allows website customers to choose delivery pick-up points" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon msgid "Amazon Connector" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_amazon_avatax msgid "Amazon/Avatax Bridge" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " "external id or database id" msgstr "" "'%(field)s' xanası üçün birmənalı olmayan spesifikasiya, yalnız ad, xarici " "id və ya verilənlər bazası id-dən birini təmin edir" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/adak msgid "America/Adak" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anchorage msgid "America/Anchorage" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/anguilla msgid "America/Anguilla" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/antigua msgid "America/Antigua" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/araguaina msgid "America/Araguaina" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/buenos_aires msgid "America/Argentina/Buenos_Aires" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/catamarca msgid "America/Argentina/Catamarca" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/comodrivadavia msgid "America/Argentina/ComodRivadavia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/cordoba msgid "America/Argentina/Cordoba" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/jujuy msgid "America/Argentina/Jujuy" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/la_rioja msgid "America/Argentina/La_Rioja" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/mendoza msgid "America/Argentina/Mendoza" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/rio_gallegos msgid "America/Argentina/Rio_Gallegos" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/salta msgid "America/Argentina/Salta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_juan msgid "America/Argentina/San_Juan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/san_luis msgid "America/Argentina/San_Luis" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/tucuman msgid "America/Argentina/Tucuman" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/argentina/ushuaia msgid "America/Argentina/Ushuaia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/aruba msgid "America/Aruba" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/asuncion msgid "America/Asuncion" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atikokan msgid "America/Atikokan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/atka msgid "America/Atka" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia msgid "America/Bahia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bahia_banderas msgid "America/Bahia_Banderas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/barbados msgid "America/Barbados" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belem msgid "America/Belem" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/belize msgid "America/Belize" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/blanc-sablon msgid "America/Blanc-Sablon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boa_vista msgid "America/Boa_Vista" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/bogota msgid "America/Bogota" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/boise msgid "America/Boise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/buenos_aires msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cambridge_bay msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/campo_grande msgid "America/Campo_Grande" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cancun msgid "America/Cancun" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/caracas msgid "America/Caracas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/catamarca msgid "America/Catamarca" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayenne msgid "America/Cayenne" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cayman msgid "America/Cayman" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chicago msgid "America/Chicago" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/chihuahua msgid "America/Chihuahua" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ciudad_juarez msgid "America/Ciudad_Juarez" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/coral_harbour msgid "America/Coral_Harbour" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cordoba msgid "America/Cordoba" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/costa_rica msgid "America/Costa_Rica" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/coyhaique msgid "America/Coyhaique" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/creston msgid "America/Creston" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/cuiaba msgid "America/Cuiaba" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/curacao msgid "America/Curacao" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/danmarkshavn msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson msgid "America/Dawson" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dawson_creek msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/denver msgid "America/Denver" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/detroit msgid "America/Detroit" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/dominica msgid "America/Dominica" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/edmonton msgid "America/Edmonton" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/eirunepe msgid "America/Eirunepe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/el_salvador msgid "America/El_Salvador" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ensenada msgid "America/Ensenada" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_nelson msgid "America/Fort_Nelson" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fort_wayne msgid "America/Fort_Wayne" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/fortaleza msgid "America/Fortaleza" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/glace_bay msgid "America/Glace_Bay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/godthab msgid "America/Godthab" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/goose_bay msgid "America/Goose_Bay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grand_turk msgid "America/Grand_Turk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/grenada msgid "America/Grenada" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guadeloupe msgid "America/Guadeloupe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guatemala msgid "America/Guatemala" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guayaquil msgid "America/Guayaquil" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/guyana msgid "America/Guyana" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/halifax msgid "America/Halifax" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/havana msgid "America/Havana" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/hermosillo msgid "America/Hermosillo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/indianapolis msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/knox msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/marengo msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/petersburg msgid "America/Indiana/Petersburg" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/tell_city msgid "America/Indiana/Tell_City" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vevay msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/vincennes msgid "America/Indiana/Vincennes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indiana/winamac msgid "America/Indiana/Winamac" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/indianapolis msgid "America/Indianapolis" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/inuvik msgid "America/Inuvik" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/iqaluit msgid "America/Iqaluit" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jamaica msgid "America/Jamaica" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/jujuy msgid "America/Jujuy" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/juneau msgid "America/Juneau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/louisville msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kentucky/monticello msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/knox_in msgid "America/Knox_IN" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/kralendijk msgid "America/Kralendijk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/la_paz msgid "America/La_Paz" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lima msgid "America/Lima" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/los_angeles msgid "America/Los_Angeles" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/louisville msgid "America/Louisville" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/lower_princes msgid "America/Lower_Princes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/maceio msgid "America/Maceio" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/managua msgid "America/Managua" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/manaus msgid "America/Manaus" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/marigot msgid "America/Marigot" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/martinique msgid "America/Martinique" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/matamoros msgid "America/Matamoros" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mazatlan msgid "America/Mazatlan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mendoza msgid "America/Mendoza" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/menominee msgid "America/Menominee" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/merida msgid "America/Merida" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/metlakatla msgid "America/Metlakatla" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/mexico_city msgid "America/Mexico_City" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/miquelon msgid "America/Miquelon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/moncton msgid "America/Moncton" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/monterrey msgid "America/Monterrey" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montevideo msgid "America/Montevideo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montreal msgid "America/Montreal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/montserrat msgid "America/Montserrat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nassau msgid "America/Nassau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/new_york msgid "America/New_York" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nipigon msgid "America/Nipigon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nome msgid "America/Nome" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/noronha msgid "America/Noronha" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/beulah msgid "America/North_Dakota/Beulah" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/center msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/north_dakota/new_salem msgid "America/North_Dakota/New_Salem" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/nuuk msgid "America/Nuuk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/ojinaga msgid "America/Ojinaga" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/panama msgid "America/Panama" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/pangnirtung msgid "America/Pangnirtung" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/paramaribo msgid "America/Paramaribo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/phoenix msgid "America/Phoenix" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port-au-prince msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/port_of_spain msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_acre msgid "America/Porto_Acre" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/porto_velho msgid "America/Porto_Velho" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/puerto_rico msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/punta_arenas msgid "America/Punta_Arenas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rainy_river msgid "America/Rainy_River" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rankin_inlet msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/recife msgid "America/Recife" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/regina msgid "America/Regina" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/resolute msgid "America/Resolute" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rio_branco msgid "America/Rio_Branco" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/rosario msgid "America/Rosario" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santa_isabel msgid "America/Santa_Isabel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santarem msgid "America/Santarem" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santiago msgid "America/Santiago" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/santo_domingo msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sao_paulo msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/scoresbysund msgid "America/Scoresbysund" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/shiprock msgid "America/Shiprock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/sitka msgid "America/Sitka" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_barthelemy msgid "America/St_Barthelemy" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_johns msgid "America/St_Johns" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_kitts msgid "America/St_Kitts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_lucia msgid "America/St_Lucia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_thomas msgid "America/St_Thomas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/st_vincent msgid "America/St_Vincent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/swift_current msgid "America/Swift_Current" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tegucigalpa msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thule msgid "America/Thule" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/thunder_bay msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tijuana msgid "America/Tijuana" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/toronto msgid "America/Toronto" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/tortola msgid "America/Tortola" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/vancouver msgid "America/Vancouver" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/virgin msgid "America/Virgin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/whitehorse msgid "America/Whitehorse" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/winnipeg msgid "America/Winnipeg" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yakutat msgid "America/Yakutat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__america/yellowknife msgid "America/Yellowknife" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.as msgid "American Samoa" msgstr "Amerika Samoası" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rounding msgid "" "Amounts in this currency are rounded off to the nearest multiple of the " "rounding factor." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_aps msgid "An Amazon payment provider covering the MENA region." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal msgid "An American payment provider for online payments all over the world." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paymob msgid "An Egyptian payment provider for the Middle East." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_stripe msgid "An Irish-American payment provider covering the US and many others." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "An SMTP exception occurred. Check port number and connection security type.\n" " %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "An SSL exception occurred. Check connection security type.\n" " %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "An SSL exception occurred. Check connection security type.\n" " CertificateError: %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_pine_labs msgid "" "An addon for the Self Order App (KIOSK) that allows customers to pay using " "the Pine Labs POS Terminal." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__tag msgid "" "An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " "and wishes. There is no central tag repository across clients." msgstr "" "Müştərinin öz tələbatlarına və istəklərinə uyğun olaraq izah etdiyi ixtiyari " "sətir. Müştərilər arasında mərkəzi etiket anbarı yoxdur." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module__auto_install msgid "" "An auto-installable module is automatically installed by the system when all " "its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " "always installed." msgstr "" "Avtomatik quraşdırıla bilən bir modul, bütün asılılıqları təmin edildikdə " "sistem tərəfindən avtomatik olaraq quraşdırılır. Modulun heç bir asılılığı " "yoxdursa, həmişə quraşdırılır." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "An email is required for find_or_create to work" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "An error occurred while evaluating the domain:\n" "%(error)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "An option is not supported by the server:\n" " %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_asiapay msgid "An payment provider based in Hong Kong covering most Asian countries." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_authorize msgid "An payment provider covering the US, Australia, and Canada." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic msgid "Analytic Accounting" msgstr "Analitik Uçot" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_enterprise msgid "Analytic Accounting Enterprise" msgstr "Analitik Uçot Müəssisələri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_account_enterprise msgid "Analytic accounting in Manufacturing" msgstr "İstehsalatda analitik maliyyə uçotu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_hr_account msgid "Analytic cost of employee work in manufacturing" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ad msgid "Andorra" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_anelusia msgid "Anelusia Fashion Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_anelusia msgid "Anelusia Theme" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ao msgid "Angola" msgstr "Anqola" #. module: base #: model:res.country,name:base.ai msgid "Anguilla" msgstr "Angilya" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "Another model is using the record you are trying to delete.\n" "\n" "The troublemaker is: %(model_display)s\n" "Thanks to the following constraint: %(field_display)s\n" "How about archiving the record instead?" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Another partner already has this barcode" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.aq msgid "Antarctica" msgstr "Antarktida" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/casey msgid "Antarctica/Casey" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/davis msgid "Antarctica/Davis" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/dumontdurville msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/macquarie msgid "Antarctica/Macquarie" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mawson msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/mcmurdo msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/palmer msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/rothera msgid "Antarctica/Rothera" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/south_pole msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/syowa msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/troll msgid "Antarctica/Troll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__antarctica/vostok msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ag msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antiqua və Barbuda" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__append msgid "Append" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__application msgid "Application" msgstr "Ərizə" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app msgid "Application Terms" msgstr "Ərizə şərtləri" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base msgid "Apply" msgstr "Tətbiq edin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install msgid "Apply Schedule Upgrade" msgstr "Cədvəl Yenilənməsini tətbiq edin" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade msgid "Apply Scheduled Upgrades" msgstr "Cədvəl Yenilənmələrini tətbiq edin" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_appointment msgid "Appointment" msgstr "Görüş" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_google_calendar msgid "Appointment Google Calendar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_google_reserve msgid "Appointment Google Reserve" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_crm msgid "Appointment Lead Generation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_microsoft_calendar msgid "Appointment Microsoft Calendar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_sms msgid "Appointment SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_appointment_full #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_appointment_full msgid "Appointment Testing Module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment msgid "Appointments" msgstr "Təyinatlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_skills msgid "Appraisal - Skills" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal_survey msgid "Appraisal - Survey" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_appraisals #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_appraisal msgid "Appraisals" msgstr "Qiymətləndirmələr" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_approvals msgid "Approval from documents" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_approvals #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals msgid "Approvals" msgstr "Təsdiqləmələr" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase msgid "Approvals - Purchase" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_approvals_purchase_stock msgid "Approvals - Purchase - Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_apps #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Apps" msgstr "Tətbiqlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__modules msgid "Apps To Export" msgstr "İxrac Üçün Tətbiqlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Apps to Uninstall" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__module_info msgid "Apps to Update" msgstr "Yenilənmələr üçün Tətbiqlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Apps:" msgstr "Tətbiqlər:" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_db msgid "Arch Blob" msgstr "Arxivin böyük ikili obyekti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_fs msgid "Arch Filename" msgstr "Arxiv Faylının adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_to_compare msgid "Arch To Compare To" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_enark msgid "Architect, Corporate, Business, Finance, Services" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Architecture" msgstr "Aparat platforması" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__arch_diff msgid "Architecture Diff" msgstr "Aparat platformasının iki versiyası arasındakı fərq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_architects msgid "Architecture Firm" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form msgid "Archive" msgstr "Arxiv" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Archived" msgstr "Arxivləndi" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__arctic/longyearbyen msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts?" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts?" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ar msgid "Argentina" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar msgid "Argentina - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_withholding msgid "Argentina - Payment Withholdings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_pos msgid "Argentinean - Point of Sale with AR Doc" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_stock #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_stock msgid "Argentinean - Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports_simple msgid "Argentinean Accounting IVA Simple Export" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_reports msgid "Argentinean Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_edi msgid "Argentinean Electronic Invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar_website_sale msgid "Argentinean eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__params msgid "Arguments sent to the client along with the view tag" msgstr "Teq görünüşü ilə birlikdə müştəriyə göndərilən arqumentlər" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MGA msgid "Ariary" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.am msgid "Armenia" msgstr "Ermənistan" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_artists msgid "" "Artist, Arts, Galleries, Creative, Paintings, Photography, Shows, Stores" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_artists msgid "Artists Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_artists msgid "Artists Theme - Art Galleries, Photography, Painting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_art_craft msgid "Arts & Crafts Store" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.aw msgid "Aruba" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5 msgid "As a team, we are happy to contribute to this event." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aden msgid "Asia/Aden" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/almaty msgid "Asia/Almaty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/amman msgid "Asia/Amman" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/anadyr msgid "Asia/Anadyr" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtau msgid "Asia/Aqtau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/aqtobe msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashgabat msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ashkhabad msgid "Asia/Ashkhabad" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/atyrau msgid "Asia/Atyrau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baghdad msgid "Asia/Baghdad" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bahrain msgid "Asia/Bahrain" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/baku msgid "Asia/Baku" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bangkok msgid "Asia/Bangkok" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/barnaul msgid "Asia/Barnaul" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/beirut msgid "Asia/Beirut" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/bishkek msgid "Asia/Bishkek" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/brunei msgid "Asia/Brunei" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/calcutta msgid "Asia/Calcutta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chita msgid "Asia/Chita" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/choibalsan msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chongqing msgid "Asia/Chongqing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/chungking msgid "Asia/Chungking" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/colombo msgid "Asia/Colombo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dacca msgid "Asia/Dacca" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/damascus msgid "Asia/Damascus" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dhaka msgid "Asia/Dhaka" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dili msgid "Asia/Dili" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dubai msgid "Asia/Dubai" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/dushanbe msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/famagusta msgid "Asia/Famagusta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/gaza msgid "Asia/Gaza" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/harbin msgid "Asia/Harbin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hebron msgid "Asia/Hebron" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ho_chi_minh msgid "Asia/Ho_Chi_Minh" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hong_kong msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/hovd msgid "Asia/Hovd" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/irkutsk msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/istanbul msgid "Asia/Istanbul" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jakarta msgid "Asia/Jakarta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jayapura msgid "Asia/Jayapura" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/jerusalem msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kabul msgid "Asia/Kabul" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kamchatka msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/karachi msgid "Asia/Karachi" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kashgar msgid "Asia/Kashgar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kathmandu msgid "Asia/Kathmandu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/katmandu msgid "Asia/Katmandu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/khandyga msgid "Asia/Khandyga" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kolkata msgid "Asia/Kolkata" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/krasnoyarsk msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuala_lumpur msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuching msgid "Asia/Kuching" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/kuwait msgid "Asia/Kuwait" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macao msgid "Asia/Macao" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/macau msgid "Asia/Macau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/magadan msgid "Asia/Magadan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/makassar msgid "Asia/Makassar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/manila msgid "Asia/Manila" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/muscat msgid "Asia/Muscat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/nicosia msgid "Asia/Nicosia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novokuznetsk msgid "Asia/Novokuznetsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/novosibirsk msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/omsk msgid "Asia/Omsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/oral msgid "Asia/Oral" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/phnom_penh msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pontianak msgid "Asia/Pontianak" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/pyongyang msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qatar msgid "Asia/Qatar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qostanay msgid "Asia/Qostanay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/qyzylorda msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/rangoon msgid "Asia/Rangoon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/riyadh msgid "Asia/Riyadh" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/saigon msgid "Asia/Saigon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/sakhalin msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/samarkand msgid "Asia/Samarkand" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/seoul msgid "Asia/Seoul" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/shanghai msgid "Asia/Shanghai" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/singapore msgid "Asia/Singapore" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/srednekolymsk msgid "Asia/Srednekolymsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/taipei msgid "Asia/Taipei" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tashkent msgid "Asia/Tashkent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tbilisi msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tehran msgid "Asia/Tehran" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tel_aviv msgid "Asia/Tel_Aviv" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimbu msgid "Asia/Thimbu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/thimphu msgid "Asia/Thimphu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tokyo msgid "Asia/Tokyo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/tomsk msgid "Asia/Tomsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ujung_pandang msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulaanbaatar msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ulan_bator msgid "Asia/Ulan_Bator" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/urumqi msgid "Asia/Urumqi" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/ust-nera msgid "Asia/Ust-Nera" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vientiane msgid "Asia/Vientiane" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/vladivostok msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yakutsk msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yangon msgid "Asia/Yangon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yekaterinburg msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__asia/yerevan msgid "Asia/Yerevan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_timeout msgid "Ask for authentication after user inactivity" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal msgid "Assess your employees" msgstr "İşçilərinizi qiymətləndirin" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_asset msgid "Asset" msgstr "Aktiv" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_asset #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_assets #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_asset #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.asset_view_tree msgid "Assets" msgstr "Əsas Vəsaitlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset msgid "Assets Management" msgstr "Aktivlərin idarə olunması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset_fleet msgid "Assets/Fleet bridge" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "Assign tags to your contacts to organize, filter and track them." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_google_address_autocomplete msgid "Assist with automatic completion & suggestions when filling address" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_autocomplete #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_autocomplete msgid "" "Assist your users with automatic completion & suggestions when filling their " "address during checkout" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__report_ids msgid "Associated reports" msgstr "Əlaqəli Hesabatlar" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "At least one language must be active." msgstr "Ən azı bir dil aktiv olmalıdır." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/azores msgid "Atlantic/Azores" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/bermuda msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/canary msgid "Atlantic/Canary" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/cape_verde msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faeroe msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/faroe msgid "Atlantic/Faroe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/jan_mayen msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/madeira msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/reykjavik msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/south_georgia msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/st_helena msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__atlantic/stanley msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LAK msgid "Att" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_mx_hr_payroll_account_edi msgid "Attach Mexican payroll CFDI XML to payslips emails" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_attachment msgid "Attach a new document" msgstr "Yeni bir sənəd əlavə edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "Attached To" msgstr "Buraya əlavə edin" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_attachment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "Attachment" msgstr "Qoşma" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 msgid "Attachment is not encoded in base64." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_tree msgid "Attachments" msgstr "Qoşmalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_attachment_indexation msgid "Attachments List and Document Indexation" msgstr "Əlavələrin siyahısı və sənəd indeksləşməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance_gantt msgid "Attendance Gantt" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_attendance msgid "Attendance Holidays" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_attendances #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance msgid "Attendances" msgstr "İştirak" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_planning_attendance msgid "Attendances - Planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mass_mailing_sms msgid "Attract visitors to subscribe to mailing lists" msgstr "Poçt siyahılarına abunə olmaq üçün ziyarətçiləri cəlb etmək" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_certification_organism msgid "Audit & Certification" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_accountant_knowledge msgid "Audit Reports" msgstr "Audit Hesabatları" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ISK msgid "Aurar" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.au msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_anz_ubl_pint msgid "Australia & New Zealand - UBL PINT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au msgid "Australia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll msgid "Australia - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll_api msgid "Australia - Payroll with API" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_hr_payroll_account msgid "Australia - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/act msgid "Australia/ACT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/adelaide msgid "Australia/Adelaide" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/brisbane msgid "Australia/Brisbane" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/broken_hill msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/canberra msgid "Australia/Canberra" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/currie msgid "Australia/Currie" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/darwin msgid "Australia/Darwin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/eucla msgid "Australia/Eucla" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/hobart msgid "Australia/Hobart" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lhi msgid "Australia/LHI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lindeman msgid "Australia/Lindeman" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/lord_howe msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/melbourne msgid "Australia/Melbourne" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/nsw msgid "Australia/NSW" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/north msgid "Australia/North" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/perth msgid "Australia/Perth" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/queensland msgid "Australia/Queensland" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/south msgid "Australia/South" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/sydney msgid "Australia/Sydney" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/tasmania msgid "Australia/Tasmania" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/victoria msgid "Australia/Victoria" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/west msgid "Australia/West" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__australia/yancowinna msgid "Australia/Yancowinna" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_au_reports msgid "Australian Reports - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.at msgid "Austria" msgstr "Avstriya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at msgid "Austria - Accounting" msgstr "Avstriya - Mühasibatlığı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_reports msgid "Austria - Accounting Reports" msgstr "Avstriya - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_pos msgid "Austria - Security Regulation for Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at_reports msgid "Austrian Financial Reports" msgstr "Avstriya Maliyyə hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_intrastat msgid "Austrian Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at_saft msgid "Austrian SAF-T Export" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at msgid "Austrian Standardized Charts & Tax" msgstr "Avstriya Standart Cədvəli və Vergilər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__auth_method msgid "Auth Method" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_timeout msgid "Auth Timeout" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Authenticate by using SSL certificates, belonging to your domain name. \n" "SSL certificates allow you to authenticate your mail server for the entire " "domain name." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication msgid "Authenticate with" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_authentication_info msgid "Authentication Info" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap msgid "Authentication via LDAP" msgstr "LDAP vasitəsi ilə təsdiq" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__author #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Author" msgstr "Müəllif" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Author Name" msgstr "Müəllifin Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required msgid "Auto Install Required" msgstr "Avtomatik Quraşdırma Tələb olunur" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_auto_install msgid "Auto install AI module if pgvector is available" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_autocomplete msgid "Auto-complete partner companies' data" msgstr "Tərəfdaş şirkətlərin məlumatlarının avtomatik doldurulması" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_sale_commission msgid "Autofill employee commission" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__automated_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__automated_name msgid "Automated Name" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__auto_install msgid "Automatic Installation" msgstr "Avtomatik Quraşdırma" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" msgstr "Avtomatik Birləşdirmə Sehrbazı" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_autovacuum msgid "Automatic Vacuum" msgstr "Avtomatik Vakuum" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_crm_livechat #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_crm_livechat msgid "Automatically create leads from livechat." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_crm #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_crm msgid "Automatically create leads." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary_holidays msgid "Automatically creates extra time-off on contract signature" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract_purchase msgid "" "Automatically finds the purchase order linked to a vendor bill when using " "invoice extraction" msgstr "" "Faktura çıxarışından istifadə edərkən bir podratçı fakturası ilə əlaqəli " "satınalma sifarişini avtomatik olaraq tapır" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale_project msgid "Automatically set dates on tasks generated by appointments" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_documents msgid "Automatically sort your documents." msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation msgid "Automation" msgstr "Avtomatlaşdırma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation msgid "Automation Rules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_automation_hr msgid "Automation Rules based on Employee Contracts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_automobile msgid "Automobile Spare Parts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__available_model_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__available_model_ids msgid "Available Models" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_avantgarde msgid "Avantgarde Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_avantgarde msgid "Avantgarde is a sophisticated theme to inspire and impress" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1920 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban msgid "Avatar" msgstr "avatar" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_1024 msgid "Avatar 1024" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_128 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_128 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_128 msgid "Avatar 128" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_256 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_256 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_256 msgid "Avatar 256" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__avatar_512 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__avatar_512 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__avatar_512 msgid "Avatar 512" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_avatar_mixin msgid "Avatar Mixin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax msgid "Avatax" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax msgid "Avatax Brazil" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_fiscal_reform msgid "Avatax Brazil Fiscal Reform" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_pos_fiscal_reform msgid "Avatax Brazil POS Fiscal Reform" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_avatax_sale msgid "Avatax Brazil Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_sale_fiscal_reform msgid "Avatax Brazil Sale Fiscal Reform" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_website_sale_fiscal_reform msgid "Avatax Brazil eCommerce Fiscal Reform" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_stock msgid "Avatax for Inventory" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_sale msgid "Avatax for SO" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_avatax_geolocalize msgid "Avatax for geo localization" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_aviato msgid "Aviato Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_aviato msgid "Aviato Theme - Responsive Bootstrap Theme for Odoo CMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fsm msgid "Avoid auto-enabling the documents feature on fsm projects" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.az msgid "Azerbaijan" msgstr "Azərbaycan" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_12 msgid "" "Azure Interior brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_B msgid "B - MINING AND QUARRYING" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b1 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b10 msgid "B10 16 31 x 44 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b2 msgid "B2 17 500 x 707 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b3 msgid "B3 18 353 x 500 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b4 msgid "B4 19 250 x 353 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b5 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 düym" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b6 msgid "B6 20 125 x 176 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b7 msgid "B7 21 88 x 125 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b8 msgid "B8 22 62 x 88 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__b9 msgid "B9 23 33 x 62 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_bban msgid "BBAN Plusgiro Bankgiro" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be msgid "" "BE Company CoA undertakes to do its best to supply performant services in " "due time in accordance with the agreed timeframes. However, none of its " "obligations can be considered as being an obligation to achieve results. BE " "Company CoA cannot under any circumstances, be required by the client to " "appear as a third party in the context of any claim for damages filed " "against the client by an end consumer." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background_image msgid "Background Image" msgstr "Arxa Fon Şəkli" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/translate.py:0 msgid "Bad file format: %s" msgstr "Pis fayl formatı: %s" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__barcode msgid "Badge ID" msgstr "Bəcik Nişanının ID-si" #. module: base #: model:res.country,name:base.bs msgid "Bahamas" msgstr "Baham Adaları" #. module: base #: model:res.country,name:base.bh msgid "Bahrain" msgstr "Bəhreyn" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bh msgid "Bahrain - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bh_reports msgid "Bahrain - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.THB msgid "Baht" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.OMR msgid "Baisa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bakery msgid "Bakery" msgstr "Çörəkxana" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.PAB msgid "Balboa" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MDL msgid "Ban" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_notes msgid "Band, Musics, Sound, Concerts, Artists, Records, Event, Food, Stores" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bd msgid "Bangladesh" msgstr "Banqladeş" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd msgid "Bangladesh - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_reports msgid "Bangladesh - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll msgid "Bangladesh - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bd_hr_payroll_account msgid "Bangladesh - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RON msgid "Bani" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_bank #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "Bank" msgstr "Bank" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_tree msgid "Bank Accounts" msgstr "Bank Hesabları" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "Bank Address" msgstr "Bank Ünvanları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__bic #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_bic msgid "Bank Identifier Code" msgstr "Bankın İdentifikator Kodu" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search msgid "Bank Name" msgstr "Bank Adı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form msgid "Bank account" msgstr "Bank hesabı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__acc_type msgid "" "Bank account type: Normal or IBAN. Inferred from the bank account number." msgstr "Bank hesab növü: Normal və ya IBAN. Bank hesab nömrəsinə istinadən." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__bank_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__bank_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__bank_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_tree msgid "Banks" msgstr "Banklar" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "" "Banks are the financial institutions at which you and your contacts have " "their accounts." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bar_industry msgid "Bar & Pub" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bb msgid "Barbados" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__barcode #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_barcode #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode msgid "Barcode" msgstr "Barkod" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Barcode %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_barcodes_gs1_nomenclature msgid "Barcode - GS1 Nomenclature" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_product_expiry msgid "Barcode Expiry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_mrp msgid "Barcode Quality MRP module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control msgid "Barcode Quality bridge module" msgstr "Barkod keyfiyyəti körpü modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_picking_batch msgid "Barcode for Batch Transfer" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Barcode symbology" msgstr "Barkod simbologiyası" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Barcode type, eg: UPCA, EAN13, Code128" msgstr "Barkod növü, məs: UPCA, EAN13, Code128" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_quality_control_picking_batch msgid "Barcode/Quality/Batch Transfer bridge module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search msgid "Base" msgstr "Baza" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_install_request msgid "Base - Module Install Request" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_base_automation msgid "Base Automation Tests: Ensure Flow Robustness" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__base msgid "Base Field" msgstr "Əsas Sahə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_import_export msgid "Base Import & Export Tests: Ensure Flow Robustness" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted." msgstr "Əsas dil 'en_US' silinə bilmir." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__base msgid "Base Object" msgstr "Əsas obyekt" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_base msgid "Base View Architecture" msgstr "Əsas Görünüş Aparat Platforması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import msgid "Base import" msgstr "Baza İmport" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module msgid "Base import module" msgstr "Əsas idxal modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai msgid "Base module for AI features" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si_reports msgid "Base module for Slovenian reports " msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__primary msgid "Base view" msgstr "Əsas görünüş" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.autovacuum_job_ir_actions_server msgid "Base: Auto-vacuum internal data" msgstr "Əsas: Daxili məlumatları avtomatik vakumlaşdırın" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.ir_cron_res_users_deletion_ir_actions_server msgid "Base: Portal Users Deletion" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_grid msgid "Basic 2D Grid view for odoo" msgstr "Odoo üçün əsas 2D Grid görünüşü" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_cohort msgid "Basic Cohort view for odoo" msgstr "Odoo üçün əsas Kohort görünüşü" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality msgid "Basic Feature for Quality" msgstr "Keyfiyyət üçün Əsas Xüsusiyyət" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap msgid "Basic models and helpers to support In-App purchases." msgstr "Tətbiqdaxili satınalmaları dəstəkləyən əsas modellər və köməkçilər." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_iot msgid "Basic models and helpers to support Internet of Things." msgstr "Əşyaların İnternetini dəstəkləyən əsas modellər və köməkçilər." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_batch_payment msgid "Batch Payment" msgstr "Məlumat Paketi Ödənişi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_stock_picking_batch msgid "Batch Transfer, Carrier" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_bewise #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_bewise msgid "Be Wise Theme" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "" "Be aware that editing the architecture of a standard view is not advised, " "since the changes will be overwritten during future module updates.
\n" " We recommend applying modifications to standard " "views through inherited views or customization with Odoo Studio." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_beauty msgid "Beauty Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_beauty msgid "Beauty Theme - Cosmetics, Beauty, Make Up, Hairdresser" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_beauty msgid "Beauty, Health, Care, Make Up, Cosmetics, Hair Dressers, Stores" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__before msgid "Before" msgstr "Əvvəl" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_country__name_position__before msgid "Before Address" msgstr "Ünvandan Əvvəl" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_currency__position__before msgid "Before Amount" msgstr "Məbləğdən Əvvəl" #. module: base #: model:res.country,name:base.by msgid "Belarus" msgstr "Belarusiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intervat msgid "Belgian Intervat & Myminfin Edi" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_intrastat msgid "Belgian Intrastat Declaration" msgstr "Belçika İntrastat Bəyannaməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_pos_restaurant msgid "Belgian POS Restaurant Localization" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance msgid "Belgian Payroll - Attendance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fix msgid "Belgian Payroll - Holiday Attest Fix" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_blackbox_be msgid "Belgian Registered Cash Register" msgstr "Belçika Qeydiyyatdan Keçmiş Kassa Aparatı" #. module: base #: model:res.country,name:base.be msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be msgid "Belgium - Accounting" msgstr "Belçika - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports msgid "Belgium - Accounting Reports" msgstr "Belçika - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_hr_payroll msgid "Belgium - Accounting Reports & Payroll Bridge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_sms msgid "Belgium - Accounting Reports - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_reports_client_nihil msgid "Belgium - Accounting Reports Client Nihil" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_fiscal_categories_fleet msgid "Belgium - Disallowed Expenses Fleet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_fiscal_categories msgid "Belgium - Fiscal Categories Data" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" msgstr "Belçika - İdxal Bankı CODA Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_soda msgid "Belgium - Import SODA files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll msgid "Belgium - Payroll" msgstr "Belçika - Ödəniş Vərəqi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona msgid "Belgium - Payroll - Dimona" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_dimona_auto msgid "Belgium - Payroll - Dimona - Automation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_acerta msgid "Belgium - Payroll - Export to Acerta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s msgid "Belgium - Payroll - Export to Group S" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena msgid "Belgium - Payroll - Export to Partena" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_prisma msgid "Belgium - Payroll - Export to Prisma" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx msgid "Belgium - Payroll - Export to SD Worx" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm msgid "Belgium - Payroll - Export to UCM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_fleet msgid "Belgium - Payroll - Fleet" msgstr "Belçika - Ödəniş Vərəqi- Pərakəndə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Belgium - Payroll with Accounting" msgstr "Belçika - Mühasibatlıq ilə Ödəniş Vərəqi" #. module: base #: model:res.country,name:base.bz msgid "Belize" msgstr "Beliz" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "Below text serves as a suggestion and doesn’t engage Odoo S.A. " "responsibility." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bj msgid "Benin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bj msgid "Benin - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bj_reports msgid "Benin - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bm msgid "Bermuda" msgstr "Bermud adaları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_beverage_distributor msgid "Beverage Distributor" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bt msgid "Bhutan" msgstr "Butan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bike_leasing msgid "Bike Leasing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bike_shop msgid "Bike Shop" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_ups msgid "Bill to your UPS account number" msgstr "UPS hesab nömrənizə hesab" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_billboard_rental msgid "Billboard Rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_model_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search msgid "Binding Model" msgstr "Əlaqələndirmə Modeli" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.action_view_search msgid "Binding Type" msgstr "Əlaqələndirmə Növü" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__binding_view_types #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__binding_view_types #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_view_types #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__binding_view_types #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__binding_view_types #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__binding_view_types #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__binding_view_types #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__binding_view_types msgid "Binding View Types" msgstr "Əlaqələndirmə Görünüş Növü" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ETB msgid "Birr" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_bistro msgid "Bistro Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_bistro msgid "Bistro Theme - Restaurant, Food/Drink, Catering, Food trucks" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_bistro msgid "Bistro, Restaurant, Bar, Pub, Cafe, Food, Catering" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "" "Blame the following rules:\n" "%s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__blank msgid "Blank" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog msgid "Blog" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.VEF msgid "Bolivar" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bo msgid "Bolivia" msgstr "Boliviya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo msgid "Bolivia - Accounting" msgstr "Boliviya - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo_reports msgid "Bolivia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BOB msgid "Boliviano" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bq msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" msgstr "Boneyir, Sint Estatius və Saba" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_booking_engine msgid "Booking Engine" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_bookstore msgid "Books, Magazines, Music" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bookstore msgid "Bookstore" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_bookstore msgid "Bookstore Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_boolean_value #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_boolean_value msgid "Boolean Value" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor msgid "Booths Sale/Exhibitors Bridge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_exhibitor msgid "Booths/Exhibitors Bridge" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ba msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosniya və Herseqovina" #. module: base #: model:res.country,name:base.bw msgid "Botswana" msgstr "Botsvana" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_bottom msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Alt kənar (mm)" #. module: base #: model:res.country,name:base.bv msgid "Bouvet Island" msgstr "Buve Adası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bowling msgid "Bowling Alley" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_company.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__child_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form msgid "Branches" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_15 msgid "" "Brandon works in IT sector since 10 years. He is known\n" " notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n" " IT budget by almost half within the last 2 years." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.br msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_reports msgid "Brazil - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sales msgid "Brazil - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_sale_subscription msgid "Brazil - Sale Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_website_sale msgid "Brazil - Website Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/acre msgid "Brazil/Acre" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/denoronha msgid "Brazil/DeNoronha" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/east msgid "Brazil/East" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__brazil/west msgid "Brazil/West" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br msgid "Brazilian - Accounting" msgstr "Braziliya - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi msgid "Brazilian Accounting EDI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_sale msgid "Brazilian Accounting EDI For Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_pos msgid "Brazilian Accounting EDI for POS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_website_sale msgid "Brazilian Accounting EDI for eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br_edi_stock msgid "Brazilian Accounting EDI for stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar_website_sale msgid "Bridge Website Sale for Argentina" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_website_sale msgid "Bridge Website Sale for Brazil" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg_csrd_hr_fleet msgid "Bridge between ESG with CSRD and ESG - Fleet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_iap_crm #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_crm msgid "Bridge between IAP and CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_iap_mail #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_mail msgid "Bridge between IAP and mail" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_accountant msgid "Bridge between Mrp and Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_accountant msgid "Bridge between Purchase and Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_account_accountant msgid "Bridge between Sale and Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_accountant msgid "Bridge between Stock and Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_timesheet msgid "Bridge created to add computation of timesheet to subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_account_asset msgid "" "Bridge created to add the number of assets linked to an AA to a project form" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_payroll_account msgid "" "Bridge created to add the number of contracts linked to an AA to a project " "form" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_hr_expense msgid "" "Bridge created to add the number of expenses linked to an AA to a project " "form" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_sale_subscription msgid "" "Bridge created to add the number of subscriptions linked to an AA to a " "project form" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_helpdesk msgid "Bridge created to convert tickets to tasks and tasks to tickets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon_avatax msgid "Bridge module between Amazon Connector and Avatax" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_collect_wishlist msgid "Bridge module between Click & Collect and Wishlist" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_margin msgid "Bridge module between Sales Margin and Sales Timesheet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_bot_hr msgid "Bridge module between hr and mailbot." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_account_reports msgid "" "Bridge module between point_of_sale and account_reports, for tax reporting." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_sale_amazon msgid "Bridge module between the Spanish localization and Amazon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale_exhibitor msgid "" "Bridge module between website_event_booth_exhibitor and " "website_event_booth_sale." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_subcontracting_enterprise msgid "Bridge module for MRP subcontracting and enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting_enterprise msgid "" "Bridge module for MRP subcontracting and enterprise to avoid some conflicts " "with studio" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition_sale msgid "" "Bridge module for Purchase requisition and Sales. Used to properly create " "purchase requisitions for subcontracted services" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_comparison_wishlist msgid "Bridge module for Website sale comparison and wishlist" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_helpdesk #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk msgid "Bridge module for helpdesk modules using the website." msgstr "" "Veb saytdan istifadə edərək dəstək xidməti modulları üçün körpü modulu." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise msgid "Bridge module for project and enterprise" msgstr "Layihə və müəssisə üçün körpü modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr msgid "Bridge module for project_enterprise and hr" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet_enterprise msgid "Bridge module for stock_fleet and enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_social msgid "Bridge module to push notifications to event attendees" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live_quiz msgid "Bridge module to support quiz features during \"live\" tracks. " msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.io msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britaniya Hind Okeanı Ərazisi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_intrastat msgid "British Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__browser #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__browser msgid "Browser" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bn msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Bruney Darussalam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget_purchase msgid "Budget Management" msgstr "Büdcənin İdarə edilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation msgid "Build automated mailing campaigns" msgstr "Avtomatlaşdırılmış poçt kampaniyaları qurun" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_pdf_quote_builder msgid "Build nice quotations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_iot_box_image msgid "Build tools for the IoT Box image" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_board msgid "Build your own dashboards" msgstr "Öz nəzarət panellərinizi yaradın" #. module: base #: model:res.country,name:base.bg msgid "Bulgaria" msgstr "Bolqarıstan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg msgid "Bulgaria - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_reports msgid "Bulgaria - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_reports_ledger msgid "Bulgaria - Accounting Reports Ledger" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bg_ledger msgid "Bulgaria - Report ledger" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__bundle msgid "Bundle name" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bf msgid "Burkina Faso" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bf msgid "Burkina Faso - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bf_reports msgid "Burkina Faso - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bi msgid "Burundi" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GMD msgid "Butut" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_buzzy msgid "Buzzy Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_buzzy msgid "Buzzy Theme - Responsive Bootstrap Theme for Odoo CMS" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "By" msgstr "tərəfindən" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "By default the widget uses the field information" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_sanitize_override msgid "Bypass HTML Field Sanitize" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_C msgid "C - MANUFACTURING" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__c5e msgid "C5E 24 163 x 229 mm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cet msgid "CET" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_sale msgid "CFDI 4.0 fields for sale orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_cis msgid "CIS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_payment_cpa005 msgid "CPA005 Payments" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__cpu_duration msgid "CPU Duration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_profile__cpu_duration msgid "CPU clock (not including other processes or SQL)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm msgid "CRM" msgstr "CRM" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_crm msgid "CRM Deduplication" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm msgid "CRM Gamification" msgstr "CRM Geymifikasiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_livechat msgid "CRM Livechat" msgstr "CRM Canlı çat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mail_plugin msgid "CRM Mail Plugin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sale_subscription msgid "CRM Sale Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise msgid "CRM enterprise" msgstr "CRM müəssisə" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_crm_in_marketing_automation #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_crm #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_crm msgid "CRM in marketing automation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg_csrd msgid "CSRD integration with ESG" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cst6cdt msgid "CST6CDT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__csv msgid "CSV File" msgstr "CSV fayl" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "" "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " "software,\n" " the rightmost column (value) contains " "the translations" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.ar msgid "CUIT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cake_shop msgid "Cake Shop" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg msgid "" "Calculate and report your company's Environmental, Social, and Governance " "impact." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__calendar #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__calendar #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_calendar #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Calendar" msgstr "Təqvim" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar_sms msgid "Calendar - SMS" msgstr "Təqvim - SMS" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__call_at msgid "Call At" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kh msgid "Cambodia" msgstr "Kamboca" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kh msgid "Cambodia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kh_reports msgid "Cambodia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cm msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cm msgid "Cameroon - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cm_reports msgid "Cameroon - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_campsite msgid "Campsite" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" msgstr "" "Dolayı yolla Birdən-Birə qeydlər yarada bilmir, sahəni ayrıca idxal edin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Can only rename one field at a time!" msgstr "Bir zamanda yalnız bir sahədə adını dəyişmək olar!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Can't compare more than two views." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ca msgid "Canada" msgstr "Kanada" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca msgid "Canada - Accounting" msgstr "Kanada - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_reports msgid "Canada - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/atlantic msgid "Canada/Atlantic" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/central msgid "Canada/Central" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/eastern msgid "Canada/Eastern" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/mountain msgid "Canada/Mountain" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/newfoundland msgid "Canada/Newfoundland" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/pacific msgid "Canada/Pacific" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/saskatchewan msgid "Canada/Saskatchewan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__canada/yukon msgid "Canada/Yukon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca_check_printing msgid "Canadian Checks Layout" msgstr "Kanada Nəzarət Sxemi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.server_action_history_wizard_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Cancel" msgstr "Ləğv edin" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_candy_shop msgid "Candy Shop" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "Cannot create new '%s' records from their name alone. Please create those " "records manually and try importing again." msgstr "" "Yalnız onların adından yeni '%s' qeydləri yaratmaq mümkün deyil. Xahiş " "edirik bu qeydləri əl ilə yaradın və yenidən idxal edin." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by contacts." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "Cannot deactivate a language that is currently used by users." msgstr "" "Hal-hazırda istifadəçilər tərəfindən istifadə olunan dili ləğv etmək mümkün " "deyil." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_config.py:0 msgid "Cannot duplicate configuration!" msgstr "Konfiqurasiyanın dublikatı mümkün deyil!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Cannot grab a lock on records" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Cannot rename/delete fields that are still present in views:\n" "Fields: %(fields)s\n" "View: %(view)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Cannot update a record without specifying its id or xml_id" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "Cannot upgrade module “%s”. It is not installed." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cv msgid "Cape Verde" msgstr "Kabo Verde" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_carpenter msgid "Carpenter" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__cascade msgid "Cascade" msgstr "Kaskad" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_reports_cash_basis msgid "Cash Basis Accounting Reports" msgstr "Kassa Əsasında Mühasibat Hesabatları" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Categories" msgstr "KATEQORİYALAR" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list msgid "Category" msgstr "Kateqoriya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_catering msgid "Catering" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ky msgid "Cayman Islands" msgstr "Kayman Adaları" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GHS msgid "Cedi" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JPY msgid "Cen" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LTL msgid "Centas" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CVE #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GTQ #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MZN #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SVC msgid "Centavo" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ARS #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BOB #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BRL #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CLP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CUP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DOP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HNL #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MXN #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NIO #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PHP msgid "Centavos" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PAB msgid "Centesimo" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYU msgid "Centesimos" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BIF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CDF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DJF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GNF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HTG #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KMF msgid "Centime" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CHF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DZD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MAD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XAF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XOF #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XPF msgid "Centimes" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STD msgid "Centimo" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AOA #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CRC #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PEN #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PYG #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VEF msgid "Centimos" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cf msgid "Central African Republic" msgstr "Mərkəzi Afrika Respublikası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cf msgid "Central African Republic - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cf_reports msgid "Central African Republic - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr msgid "Centralize employee information" msgstr "Işçilər haqqında məlumatları mərkəzləşdirin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts msgid "Centralize your address book" msgstr "Ünvan kitabınızı mərkəzləşdirin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge #: model:ir.module.module,summary:base.module_knowledge msgid "Centralize, manage, share and grow your knowledge library" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ANG #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AUD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AWG #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BBD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BMD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BND #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BSD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BZD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CAD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ERN #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ETB #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EUR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FJD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GYD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HKD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JMD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KES #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KYD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LKR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LRD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MUR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NAD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NZD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SBD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SCR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SGD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLE #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SLL #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SRD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SZL #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TTD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TWD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UGX #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.USD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XCD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.XCG #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZAR msgid "Cents" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be msgid "" "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can BE " "Company CoA become involved in costs related to a country's legislation. The " "amount of the invoice will therefore be due to BE Company CoA in its " "entirety and does not include any costs relating to the legislation of the " "country in which the client is located." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "Certain countries apply withholding at source on the amount of invoices, in " "accordance with their internal legislation. Any withholding at source will " "be paid by the client to the tax authorities. Under no circumstances can My " "Company (San Francisco) become involved in costs related to a country's " "legislation. The amount of the invoice will therefore be due to My Company " "(San Francisco) in its entirety and does not include any costs relating to " "the legislation of the country in which the client is located." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_certificate msgid "Certificate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_mail_server_certificate_requires_tls msgid "Certificate-based authentication requires a TLS transport" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.td msgid "Chad" msgstr "Çad" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my msgid "Change My Preferences" msgstr "Mənim Seçimlərimi Dəyişin" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_own_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_view msgid "Change Password" msgstr "Şifrəni dəyişdir" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard msgid "Change Password Wizard" msgstr "Şifrə Sehrbazını Dəyişdirin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Change password" msgstr "Şifrəni dəyişdir" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "Change the way addresses are displayed in reports" msgstr "Hesabatlarda ünvanların göstərilmə yolunu dəyişin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Changing the model of a field is forbidden!" msgstr "Sahənin modelini dəyişdirmək qadağandır!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Changing the type of a field is not yet supported. Please drop it and create " "it again!" msgstr "" "Bir sahənin növünün dəyişdirilməsi hələ dəstəklənmir. Xahiş edirik bunu atın " "və yenidən yaradın!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "Changing to 12-hour clock format instead." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat msgid "Chat with your website visitors" msgstr "Veb saytınızın ziyarətçiləri ilə söhbət edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail msgid "Chat, mail gateway and private channels" msgstr "Söhbət, poçt şlüzü və xüsusi kanallar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment_livechat msgid "Chatbot for the HR Recruitment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_check msgid "Check" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_printing msgid "Check Printing Base" msgstr "Çap Bazasını Yoxlayın" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__is_company #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__is_company msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" msgstr "Kontaktın bir şirkət olub-olmadığını yoxlayın, əks halda bu şəxsdir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_check_printing msgid "Check printing basic features" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mass_mailing msgid "Checkout Newsletter" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_check msgid "Checks Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__checksum msgid "Checksum/SHA1" msgstr "Yoxlamanın cəmi / SHA1" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BTN msgid "Chhertum" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__child_ids msgid "Child Actions" msgstr "Alt addımlar" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__child_ids msgid "Child Applications" msgstr "Alt Tətbiqlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__child_id msgid "Child IDs" msgstr "Alt ID-lər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__child_ids msgid "Child Tags" msgstr "Alt Teqlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__child_ids #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__child_ids msgid "" "Child server actions that will be executed. Note that the last return " "returned action value will be used as global return value." msgstr "" "Həyata keçiriləcək alt Server addımları. Son qaytarılmış fəaliyyət dəyərinin " "qlobal qaytarma dəyəri olaraq istifadə ediləcəyini unutmayın." #. module: base #: model:res.country,name:base.cl msgid "Chile" msgstr "Çili" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl msgid "Chile - Accounting" msgstr "Çili - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_reports msgid "Chile - Accounting Reports" msgstr "Çili - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_stock msgid "Chile - E-Invoicing Delivery Guide" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi msgid "Chile - E-invoicing" msgstr "Çili - E-faktura" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_factoring msgid "Chile - Localization: Factoring Extension" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/continental msgid "Chile/Continental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__chile/easterisland msgid "Chile/EasterIsland" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_website_sale msgid "Chilean eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_pos #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_cl_edi_pos msgid "Chilean module for Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cn msgid "China" msgstr "Çin" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn msgid "China - Accounting" msgstr "Çin - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_reports msgid "China - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn_city msgid "China - City Data" msgstr "Çin - Şəhər Məlumatı" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KPW #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KRW msgid "Chon" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Choose a record..." msgstr "Rekord seçin..." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_form msgid "" "Choose a subview of partners that includes only address fields, to change " "the way users can input addresses." msgstr "" "İstifadəçilərin ünvanları daxil edə bilmə tərzini dəyişdirmək üçün yalnız " "ünvan sahələrini əhatə edən ortaqların alt görünüşünü seçin." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Choose a value..." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption msgid "" "Choose the connection encryption scheme:\n" "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " "(Recommended)\n" "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " "(default: 465)\n" "\n" "Choose an additionnal variant for SSL or TLS:\n" "- encryption and validation: encrypt the data and authentify the server " "using its SSL certificate (Recommended)\n" "- encryption only: encrypt the data but skip server authentication" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_documents msgid "Choose the website on which documents/folder are shared" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cx msgid "Christmas Island" msgstr "Milad Adası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__city #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__city #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__city #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__city #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__city #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__city #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "City" msgstr "Şəhər" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_clean #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_clean msgid "Clean Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_cobalt #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_paptic msgid "Clean and sharp design." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cleaning_services msgid "Cleaning Services" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__clearing_number msgid "Clearing Number" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__clear msgid "Clearing it" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_collect msgid "Click & Collect" msgstr "Klikləyin və toplayın" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__client msgid "Client" msgstr "Müştəri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_client #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form msgid "Client Action" msgstr "Müştəri Fəaliyyəti" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_client_actions_report #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_client_actions_report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_tree msgid "Client Actions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__tag msgid "Client action tag" msgstr "Müştəri Fəaliyyəti teqi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_climbing_gym msgid "Climbing Gym" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Close" msgstr "Bağlayın" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_clothing_boutique msgid "Clothing Store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage msgid "Cloud Storage" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_azure msgid "Cloud Storage Azure" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_google msgid "Cloud Storage Google" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cloud_storage_migration msgid "Cloud Storage Migration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_cf_turnstile msgid "Cloudflare Turnstile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_cobalt msgid "Cobalt Theme" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cc msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Kokos (Keeling) Adaları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_codabox msgid "CodaBox" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_codaclean msgid "Codaclean" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__code #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__code_diff msgid "Code Diff" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Code History" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__compute msgid "" "Code to compute the value of the field.\n" "Iterate on the recordset 'self' and assign the field's value:\n" "\n" " for record in self:\n" " record['size'] = len(record.name)\n" "\n" "Modules time, datetime, dateutil are available." msgstr "" "Sahənin dəyərini hesablamaq üçün kod.\n" "\"Öz\" qeyd dəstində təkrarlayın və sahənin dəyərini təyin edin:\n" "\n" " öz-özünə qeyd etmək üçün: \n" " qeyd['ölçü'] = len(qeyd.növü)\n" "\n" "Modulların vaxtı, tarix, vaxt, tarixutil mövcuddur." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_cohort msgid "Cohort View" msgstr "Kohort Görünüşü" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_collect_wishlist msgid "Collect & Wishlist" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_sepa_direct_debit msgid "Collect payments from your customers through SEPA direct debit." msgstr "Müştərilərinizdən SEPA birbaşa debet vasitəsi ilə ödənişləri toplayın." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents msgid "Collect, organize and share documents." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_28 msgid "" "Colleen Diaz works in IT sector since 10 years. He is known\n" " notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n" " IT budget by almost half within the last 2 years." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.co msgid "Colombia" msgstr "Kolumbiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co msgid "Colombia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_reports msgid "Colombian - Accounting Reports" msgstr "Kolumbiya - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co_pos #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_pos msgid "Colombian - Point of Sale" msgstr "Kolumbiya - Satış Məntəqəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" msgstr "Kolumbiya Mühasibat və Öncədən Vergi Konfiqurasiyası" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_edi_mandate msgid "Colombian EDI Mandate Invoicing extension" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_dian #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_co_edi msgid "Colombian Localization for EDI documents" msgstr "EDI sənədləri üçün Kolumbiya Lokalizasiyası" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CRC msgid "Colon" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SVC msgid "Colones" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__color #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__color #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__color #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search msgid "Color" msgstr "Rəng" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__color #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__color msgid "Color Index" msgstr "Rəng İndeksi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column1 msgid "Column 1" msgstr "Sütun 1" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__column2 msgid "Column 2" msgstr "Sütun 2" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column2 msgid "Column referring to the record in the comodel table" msgstr "Komodel cədvəlindəki qeydlərə istinad edən sütun" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__column1 msgid "Column referring to the record in the model table" msgstr "Model cədvəlindəki qeydlərə istinad edən sütun" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5 msgid "Come see us live, we hope to meet you!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__comm10e msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, ABŞ Ümumi 10 Zərf" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Comma" msgstr "Nöqtə" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__from_filter msgid "" "Comma-separated list of addresses or domains for which this server can be " "used.\n" "e.g.: \"notification@odoo.com\" or \"odoo.com\"" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__view_mode msgid "" "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'list', " "'calendar', etc. (Default: list,form)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__cli msgid "Command Line Interface" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__comment msgid "Comment" msgstr "şərh" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_partner_id msgid "Commercial Entity" msgstr "Kommersiya Təşkilatı" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commission msgid "Commission" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_sale_commission msgid "Commission in Payslips" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_commissions msgid "Commissions" msgstr "Komissiyalar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_iap_extract msgid "Common module for requesting data from the extract server" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.km msgid "Comoros" msgstr "Komor Adaları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_km msgid "Comoros - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_km_reports msgid "Comoros - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form #: model:ir.model,name:base.model_res_company #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_ids #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Companies" msgstr "Şirkətlər" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_id #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__company #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "Company" msgstr "Şirkət" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "Company %(company_name)s is not in the allowed companies for user %" "(user_name)s (%(company_allowed)s)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Company Address" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__company_dependent msgid "Company Dependent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_details msgid "Company Details" msgstr "Şirkət Təfərrüatları" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_registry #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry msgid "Company ID" msgstr "Şirkət İD" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry_label #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry_label msgid "Company ID Label" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo msgid "Company Logo" msgstr "Şirkətin Loqosu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_name msgid "Company Name" msgstr "Şirkətin Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__commercial_company_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__commercial_company_name msgid "Company Name Entity" msgstr "Şirkətiin Ad Girişi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form msgid "Company Name..." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__company_rate msgid "Company Rate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__company_registry_placeholder #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_registry_placeholder #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_registry_placeholder msgid "Company Registry Placeholder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_header msgid "Company Tagline" msgstr "Şirkətin Reklam Sloqanı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__company_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__company_type msgid "Company Type" msgstr "Şirkətin Növü" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_header msgid "" "Company tagline, which is included in a printed document's header or footer " "(depending on the selected layout)." msgstr "" "Çap edilmiş sənədin başlıq və ya altbilgisinə daxil olan şirkət slotu " "(seçilmiş tərtibatdan asılı olaraq)." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "" "Company used for the original currency (only used for t-esc). By default use " "the user company" msgstr "" "Şirkət orijinal valyuta üçün istifadə olunur (yalnız t-esc üçün istifadə " "olunur). Susmaya görə istifadəçi şirkətindən istifadə edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__compare_view_id msgid "Compare To View" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_attendance msgid "Compare plannings and attendances" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast_sale msgid "Compare timesheets and forecast for your projects" msgstr "Layihələriniz üçün tabeli və proqnozları müqayisə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_forecast msgid "Compare timesheets and plannings" msgstr "Tabelləri və planları müqayisə edin." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.reset_view_arch_wizard_action msgid "Compare/Reset" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__contact_address #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__contact_address msgid "Complete Address" msgstr "Tam Ünvan" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__complete_name msgid "Complete ID" msgstr "Tam ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__complete_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__complete_name msgid "Complete Name" msgstr "Tam Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__compute #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__equation #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "Compute" msgstr "Hesablamaq" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Compute method cannot depend on field 'id'" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__is_visible msgid "" "Computed field to check if the record should be visible according to the " "domain" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "" "Computed fields are defined with the fields\n" " Dependencies and Compute." msgstr "" "Hesablanmış sahələr sahələrlə müəyyən edilir\n" " Asılılıqlar Hesablayın ." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form msgid "" "Computed fields are defined with the fields\n" " Dependencies and " "Compute." msgstr "" "Hesablanmış sahələr sahələrlə müəyyən edilir\n" " Asılılıqlar və " " Hesablayın ." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__computer #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__computer #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban msgid "Computer" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_concert_halls msgid "Concert Halls" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__condition msgid "Condition" msgstr "Şərt" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config msgid "Config" msgstr "Konfiqurasiya" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Parametrləri Konfiqurasiya edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree msgid "Config Wizard Steps" msgstr "Sehrbaz Addımlarını Konfiqurasiya edin" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo msgid "Config: Run Remaining Action Todo" msgstr "Konfiqurasiya: Tapşırıqlar siyahısının Qalan Fəaliyyətini Təyin edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_view_base msgid "Configuration" msgstr "Konfiqurasiya" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form msgid "Configuration Wizards" msgstr "Konfiqurasiya Sehrbazları" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_partner_commission msgid "Configure resellers commissions on subscription sale" msgstr "Abunə satışına dair satıcı komissiyalarını konfiqurasiya edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise msgid "Configure timesheet invoicing" msgstr "Tabelin fakturasını konfiqurasiya edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "Confirm" msgstr "Təsdiq edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form msgid "Confirm Password" msgstr "Şifrəni təsdiq edin" #. module: base #: model:res.country,name:base.cd msgid "Congo (DRC)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cg msgid "Congo (Republic)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cg msgid "Congo - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cg_reports msgid "Congo - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_iot_drivers msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" msgstr "Veb Müştərini Avadanlıq Aparatı Periferiyalarına qoşun" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_codaclean msgid "Connect to Codaclean and automatically import CODA statements." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_gr_edi msgid "Connect to myDATA API implementation for Greece" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Connect to your server through your usual username and password. \n" "This is the most basic SMTP authentication process and may not be accepted " "by all providers. \n" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "Connection" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_encryption msgid "Connection Encryption" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Connection Test Failed! Here is what we got instead:\n" " %s" msgstr "" "Bağlantı testi uğursuz oldu! Budur, əvəzində əldə etdiyimiz:\n" " %s" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "Connection Test Successful!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_my_edi_pos msgid "Consolidated E-invoicing using MyInvois" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__name msgid "Constraint" msgstr "Məhdudiyyət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__type msgid "Constraint Type" msgstr "Məhdudiyyət Növü" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_only_one_action_defined msgid "" "Constraint to ensure that either an XML action or a python_method is " "defined, but not both." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_embedded_actions_check_python_method_requires_name msgid "" "Constraint to ensure that if a python_method is defined, then the name must " "also be defined." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_res_id_only_when_embedded_action msgid "" "Constraint to ensure that the embedded_parent_res_id is only defined when a " "top_action_id is defined." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search msgid "Constraint type" msgstr "Məhdudiyyət Növü" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search msgid "Constraints" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_constraint_module_name_uniq msgid "Constraints with the same name are unique per module." msgstr "Eyni adda olan məhdudiyyətlər hər modul üçün unikaldır." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_construction #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_F msgid "Construction" msgstr "İnşaat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_construction msgid "Construction Builder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_construction_developer msgid "Construction Developer" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_paptic msgid "Consultancy, Design, Tech, Computers, IT, Blogs" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 msgid "Consulting Services" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__child_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__child_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__contact #: model:res.groups.privilege,name:base.res_groups_privilege_contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contact / Address" msgstr "Əlaqə / Ünvan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm msgid "Contact Form" msgstr "Əlaqə Forması" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form msgid "Contact Tag" msgstr "Kontakt Etiketi" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list msgid "Contact Tags" msgstr "Kontakt Etiketləri" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_kanban_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Contact image" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Contact your administrator to request access if necessary." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__partner_ids #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree msgid "Contacts" msgstr "Kontaktlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts_enterprise msgid "Contacts Enterprise" msgstr "Müəssislə ilə Əlaqələr" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_check_name msgid "Contacts require a name" msgstr "Əlaqə üçün ad tələb olunur" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Contains In-App Purchases" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_enterprise msgid "Contains advanced features for sale management." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__context #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__context msgid "Context" msgstr "Kontekst" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__context #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__context msgid "Context Value" msgstr "Kontekst Dəyəri" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__context #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__context #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__context msgid "Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" msgstr "" "Python ifadəsi olaraq kontekst lüğəti, susmaya görə olaraq boşdur (susmaya " "görə: {})" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_sign msgid "Contract - Signature" msgstr "Müqavilə - İmza" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__contributors msgid "Contributors" msgstr "Əməkdaşlar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control msgid "Control the quality of your products" msgstr "Məhsullarınızın keyfiyyətinə nəzarət edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_iot msgid "Control the quality of your products with IoT devices" msgstr "loT qurğuları vasitəsi ilə məhsullarınızın keyfiyyətinə nəzarət edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_helpdesk msgid "Convert Tickets from/to Leads" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "Convert attachments to links for emails over" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_mail_plugin msgid "Convert emails to Helpdesk Tickets." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ck msgid "Cook Islands" msgstr "Kuk Adaları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__copied msgid "Copied" msgstr "Kopyalandı" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.NIO msgid "Cordoba" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_corporate msgid "Corporate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_corporate_gifts msgid "Corporate Gifts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_buzzy msgid "Corporate, Services, Technology, Shapes, Illustrations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_cosmetics_store msgid "Cosmetics Store" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cr msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr msgid "Costa Rica - Accounting" msgstr "Kosta Rika - Mühasibatlıq" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Could not load your certificate / private key. \n" "%s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Couldn't create contact without email address!" msgstr "Email ünvanı olmadan kontakt yaratmaq mümkün olmadı!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_relational.py:0 msgid "" "Couldn't generate a company-dependent domain for field %s. The model doesn't " "have a 'company_id' or 'company_ids' field, and isn't company-dependent " "either." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__count msgid "Count (Incl. Archived)" msgstr "Hesabla (o cümlədən, Arxivləşdirilmiş olanları)" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__country_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_search msgid "Countries" msgstr "Ölkələr" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__country_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__country #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__country #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Country" msgstr "Ölkə" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__phone_code msgid "Country Calling Code" msgstr "Ölkənin Çağırış Kodu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__country_code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__country_code msgid "Country Code" msgstr "Ölkə Kodu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group #: model:ir.model,name:base.model_res_country_group #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_tree msgid "Country Group" msgstr "Ölkə Qrupu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__country_group_codes msgid "Country Group Codes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__country_group_ids msgid "Country Groups" msgstr "Ölkə Qrupları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name msgid "Country Name" msgstr "Ölkənin Adı" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_format_vat_label_mixin msgid "Country Specific VAT Label" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" msgstr "Ştat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_loyalty msgid "Coupons & Loyalty" msgstr "Kuponlar və Sadiqlik" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_loyalty msgid "Coupons, Promotions, Gift Card and Loyalty for eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_survey msgid "Course Certifications" msgstr "Kurs Sertifikatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_coworking msgid "Coworking" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Create" msgstr "Yaradın" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Create %(model_name)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_create msgid "Create Access" msgstr "Keçid yarat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_accountant_knowledge msgid "Create Audit Reports with Knowledge" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Create Contextual Action" msgstr "Vəziyyətdən asılı hərəkət yarat" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_date msgid "Create Date" msgstr "Tarix Yaradın" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_menu_create msgid "Create Menu" msgstr "Menyu yarat" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_wizard_ir_model_menu_create msgid "Create Menu Wizard" msgstr "Menyu Sehrbazı yarat" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_create msgid "Create Record" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_report #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_report msgid "Create Reports for Field service technicians" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form msgid "Create a Bank" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form msgid "Create a Bank Account" msgstr "Bank hesabı yaradın" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form msgid "Create a Contact Tag" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form msgid "Create a Contact in your address book" msgstr "Ünvan kitabınızda kontakt yaradın" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group msgid "Create a Country Group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,website_form_label:base.model_res_partner msgid "Create a Customer" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "Create a Menu" msgstr "Menyu Yarat" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state msgid "Create a State" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "Create a customized view" msgstr "Tənzimlənə bilən görünüş yarat" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "Create a new company" msgstr "Yeni şirkət yarat" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form msgid "Create a new customer in your address book" msgstr "Ünvan kitabınızda yeni müştəri yaradın" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form msgid "Create a new vendor in your address book" msgstr "Ünvan kitabınızda yeni satıcı yaradın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_themes msgid "Create a new website for each Odoo theme for an easy preview." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action msgid "Create an Industry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio msgid "Create and customize your Odoo apps" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg_project msgid "Create and manage ESG initiatives to act on your impact." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_stripe msgid "Create and manage company expense cards via Stripe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_stripe_demo msgid "Create and manage company expense cards via Stripe: Demo" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form msgid "" "Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " "Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." msgstr "" "Odoo vasitəsilə buradan idarə ediləcək şirkətlər yarat və idarə et. " "Mağazalar və törəmə şirkətlər buradan yaradıla və idaər edilə bilər." #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users msgid "" "Create and manage users that will connect to the system. Users can be " "deactivated should there be a period of time during which they will/should " "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" "Sistemə qoşulacaq istifadəçiləri yarat və idarəe et. İstifadəçilərin sistemə " "qoşulmayacağı/ qoşulmamalı olduğu vaxt mövcud olduğu halda, onlar deaktiv " "edilə bilər. Sistemdə istifadə etmələri tələb olunan tətbiqlərə xüsusi keçid " "təqdim etmək üçün, siz onlara qruplar təyin edə bilərsiniz." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_approvals msgid "Create and validate approvals requests" msgstr "Təsdiq üzrə sorğuları yarat və təsdiq et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_worksheet msgid "Create custom worksheet for quality control" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance_worksheet msgid "Create custom worksheets for Maintenance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_worksheet msgid "Create customizable worksheet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_livechat msgid "Create lead from livechat conversation" msgstr "Canlı çat söhbətindən lid yarat" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_crm msgid "Create leads from event registrations." msgstr "Tədbir qeydlərindən potensial yaradın." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_livechat msgid "Create new lead with using /lead command in the channel" msgstr "Kanalda / lid komandasından istifadə edərək yeni lid yarat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_planning_attendance msgid "Create work entries from attendances based on employee's planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_attendance msgid "Create work entries from the employee's attendances" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_planning msgid "Create work entries from the employee's planning" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Created Menus" msgstr "Yaradılmış Menyular" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Created Views" msgstr "Yaradılmış Görüntülər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_uid #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "Created by" msgstr "Tərəfindən yaradılıb" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__create_date msgid "Created on" msgstr "Tarixdə yaradıldı" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_partner_manager #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "Creation" msgstr "Yaratma" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__create_date #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "Creation Date" msgstr "Yaradılma Tarixi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view msgid "Creation details" msgstr "Yaratma haqqında ətarflı məlumatlar" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_creative msgid "Creative" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.hr msgid "Croatia" msgstr "Xorvatiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_kuna_reports msgid "Croatia (Kuna) - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr msgid "Croatia - Accounting (Euro)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_kuna msgid "Croatia - Accounting (Kuna)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_reports msgid "Croatia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_edi msgid "Croatia - e-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr_intrastat msgid "Croatian Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__cron_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__cron_id msgid "Cron" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_form msgid "Cron Trigger" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_trigger_view_tree msgid "Cron Triggers" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_cron.py:0 msgid "" "Cron job %(name)s (%(id)s) has been deactivated after failing %(count)s " "times. More information can be found in the server logs around %(time)s." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__cuba #: model:res.country,name:base.cu msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUC msgid "Cuban convertible peso" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cw msgid "Curaçao" msgstr "Kürasao" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree msgid "Currencies" msgstr "Valyutalar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__currency_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__currency_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__name msgid "Currency Code (ISO 4217)" msgstr "Valyuta Kodu (ISO 4217)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__iso_numeric msgid "Currency Numeric Code (ISO 4217)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_form msgid "Currency Rate" msgstr "Valyuta Məzənnəsi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_tree msgid "Currency Rates" msgstr "Valyuta məzənnələri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_subunit_label msgid "Currency Subunit" msgstr "Valyuta Altvahidi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__currency_unit_label msgid "Currency Unit" msgstr "Valyuta Vahidi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__currency_field msgid "Currency field" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Currency field does not have type many2one" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Currency field is empty and there is no fallback field in the model" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Currency field should have a res.currency relation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__iso_numeric msgid "Currency numeric code." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "Currency rates should only be created for main companies" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__symbol msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." msgstr "Məbləğlərin çap edilməsi zamanı istifadə olunan valyuta nişanı." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Current Arch" msgstr "Cari Qövs" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__is_current #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__is_current msgid "Current Device" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__current_line_id msgid "Current Line" msgstr "Cari Xətt" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate msgid "Current Rate" msgstr "Cari Məzənnə" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__current #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__current msgid "Current Window" msgstr "Cari Pəncərə" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__custom #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__custom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search msgid "Custom" msgstr "Xüsusi" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__state__manual msgid "Custom Field" msgstr "Xüsusi Sahə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_custom_furniture msgid "Custom Furniture Production" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model__state__manual msgid "Custom Object" msgstr "Xüsusi Obyekt" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut msgid "Custom Shortcuts" msgstr "Xüsusi Qısa Adlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_test_custo msgid "Custom Theme (Testing suite)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__selection_value #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__selection_value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Custom Value" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view_custom msgid "Custom View" msgstr "Xüsusi Görünüş" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_manual_field msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_'!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__name_position msgid "Customer Name Position" msgstr "Müştərinin Adı ilə Vəzifəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal #: model:ir.module.module,summary:base.module_portal msgid "Customer Portal" msgstr "Müştəri Portalı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rating msgid "Customer Rating" msgstr "Müştəri Reytinqi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer msgid "Customer References" msgstr "Şəxsi Hesablar" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Customer Relationship Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form msgid "Customers" msgstr "Müştərilər" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations msgid "Customizations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_tree msgid "Customized Views" msgstr "Tənzimlənmiş Görünüşlər" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom msgid "" "Customized views are used when users reorganize the content of their " "dashboard views (via web client)" msgstr "" "Tənzimlənmiş görünüşlər istifadəçilər öz panel görünüşlərini dəyişdirdikdə " "(veb kliyent vasitəsilə) istifadə olunur" #. module: base #: model:res.country,name:base.cy msgid "Cyprus" msgstr "Kipr" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy msgid "Cyprus - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cy_reports msgid "Cyprus - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz msgid "Czech - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.cz msgid "Czech Republic" msgstr "Çex Respublikası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz_reports msgid "Czech Republic- Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cz_intrastat msgid "Czechian Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ci msgid "Côte d'Ivoire" msgstr "Kot d'İvuar" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_D msgid "D - ELECTRICITY, GAS, STEAM AND AIR CONDITIONING SUPPLY" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl_rest msgid "DHL Express Shipping" msgstr "DHL Ekspress Çatdırılma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_dhl msgid "DHL Express Shipping (Legacy)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008 msgid "DIN 5008" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_expense msgid "DIN 5008 - Expenses" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_industry_fsm msgid "DIN 5008 - Field Service" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_account_followup msgid "DIN 5008 - Payment Follow-up Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_purchase msgid "DIN 5008 - Purchase" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale_renting msgid "DIN 5008 - Rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_repair msgid "DIN 5008 - Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_sale msgid "DIN 5008 - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_din5008_stock msgid "DIN 5008 - Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_diy_workshops msgid "DIY Workshops" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__dle msgid "DLE 26 110 x 220 mm" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.dom-tom msgid "DOM-TOM" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GMD msgid "Dalasi" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Dash" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_dashboard msgid "Dashboard" msgstr "Şəxsi kabinet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board msgid "Dashboards" msgstr "Şəxsi kabinetlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__cache msgid "Data Caching" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_data_cleaning #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_cleaning msgid "Data Cleaning" msgstr "Məlumat təmizliyi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_recycle msgid "Data Recycle" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert msgid "Data for xml conversion tests" msgstr "Xml konvertasiya sınaqları üzrə verilənlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view msgid "Database" msgstr "Verilənlər bazası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__db_datas msgid "Database Data" msgstr "Verilənlər Bazası Məlumatları" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_id msgid "" "Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " "'form' only" msgstr "" "``Görünüş_rejimi`` parametri yalnız 'forma' kimi təyin edildiyi zaman forma " "şəklində açmaq üçün verilənlər bazası ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__dbname msgid "Database Name" msgstr "Verilənlər Bazasinin Adi" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 msgid "Database Structure" msgstr "Verilənlər Bazasının Strukturu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_databases #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_databases msgid "Databases" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_rate_search msgid "Date" msgstr "Tarix" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__date_format msgid "Date Format" msgstr "Tarix formatı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Date format" msgstr "Tarix formatı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Date to compare with the field value, by default use the current date." msgstr "" "Sahənin dəyəri ilə müqayisə üçün istifadə olunan tarix, susmaya görə olaraq " "cari tarix istifadə olunur." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Date unit" msgstr "Zaman vahidi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Date unit used for comparison and formatting" msgstr "Müqayisə və format üçün istifadə olunan zaman vahidi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "" "Date unit used for the rounding. The value must be smaller than 'hour' if " "you use the digital formatting." msgstr "" "Yuvarlaqlaşdırma üçün istifadə olunan zaman vahidi Rəqəmsal formatdan " "istifadə edirsinizsə, dəyər \"saatdan\" kiçik olmalıdır." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "" "Date used for the original currency (only used for t-esc). by default use " "the current date." msgstr "" "Orijinal valyuta üzrə istifadə olunan tarix (yalnız t-sec üçün istifadə " "olunur). susmaya görə olaraq cari tarixi istifadə edin." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__days msgid "Days" msgstr "Gün" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__deactivate msgid "Deactivate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_debit_note #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_debit_note msgid "Debit Notes" msgstr "Debit notası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_debug msgid "Debugging" msgstr "Sazlama" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Debugging information:" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_decimal_precision_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_decimal_precision_form msgid "Decimal Accuracy" msgstr "Onluqlara Qədər Dəqiqlik" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__decimal_places msgid "Decimal Places" msgstr "Onluq Kəsr Dərəcəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_decimal_precision #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_decimal_precision_tree msgid "Decimal Precision" msgstr "Onluqlara Qədər Dəqiqlik" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__decimal_point msgid "Decimal Separator" msgstr "Onluq Simvolu (nöqtə, vergül)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__decimal_places msgid "" "Decimal places taken into account for operations on amounts in this " "currency. It is determined by the rounding factor." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Decimalized number" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_deduplicate msgid "Deduplicate Contacts" msgstr "Deduplikasiya Olunmuş Kontaktlar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" msgstr "Digər Kontaktları Deduplikasiya Et" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Default Company" msgstr "Susmaya Görə Şirkət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__is_default msgid "Default Filter" msgstr "Susmaya Görə Filtr" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_default msgid "Default Theme" msgstr "Susmaya Görə Mövzu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__json_value msgid "Default Value (JSON format)" msgstr "Susmaya Görə Dəyər (JSON formatı)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_default msgid "Default Values" msgstr "Defolt Dəyərlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode msgid "Default View" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.default_user_group msgid "Default access for new users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids msgid "Default filter of the embedded action (if none, no filters)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__limit msgid "Default limit for the list view" msgstr "Siyahıya baxış üzrə susmaya görə limit" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__default msgid "Default paper format?" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__default_view_mode msgid "Default view (if none, default view of the action is taken)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_default msgid "Default website theme" msgstr "Susmaya görə veb-sayt mövzusu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_tax_python msgid "Define Taxes as Python Code" msgstr "Vergiləri Pyhton kodu kimi müəyyən et" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Defined Reports" msgstr "Müəyyən edilmiş hesabatlar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_map msgid "Defines the map view for odoo enterprise" msgstr "Odoo müəssisəsi üçün xəritə görüntüsünü müəyyən edir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__definition msgid "Definition" msgstr "İzah" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_unlink #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_apikeys_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Delete" msgstr "Silin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_apikeys msgid "Delete API key." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_unlink msgid "Delete Access" msgstr "Keçidi Sil" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_kanban msgid "Delete Action" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "Deleting the public user is not allowed. Deleting this profile will " "compromise critical functionalities." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "Deleting the template users is not allowed. Deleting this profile will " "compromise critical functionalities." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__delivery #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_delivery msgid "Delivery" msgstr "Təslimat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_delivery msgid "Delivery - Stock" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Delivery Address" msgstr "Çatdırılma Ünvanı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery msgid "Delivery Costs" msgstr "Çatdırılma Xərcləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_stock_picking_batch msgid "Delivery Stock Picking Batch" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_demo msgid "Demo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__demo msgid "Demo Data" msgstr "Demo Verilənlər" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure_wizard msgid "Demo Failure wizard" msgstr "Demo Xətası sehrbazı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failure_ids msgid "Demo Installation Failures" msgstr "Demo Quraşdırma Xətaları" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form msgid "" "Demo data should only be used on test databases!\n" " Once they are loaded, they cannot be removed!" msgstr "" "Demo verilənləri yalnız sınaq verilənlər bazası üzrə istifadə olunmalıdır!\n" " Yükləndikdən sonra, onların silmək mümkün " "olmayacaq!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_demo_failure msgid "Demo failure" msgstr "Demo xətası" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__layout_background__demo_logo msgid "Demo logo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cd msgid "Democratic Republic of the Congo - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cd_reports msgid "Democratic Republic of the Congo - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MKD msgid "Denar" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MKD msgid "Deni" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dk msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk msgid "Denmark - Accounting" msgstr "Danimarka - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_reports msgid "Denmark - Accounting Reports" msgstr "Danimarka - Mühasibat Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_oioubl msgid "Denmark - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_intrastat msgid "Denmark - Intrastat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_saft_import msgid "Denmark - SAF-T Import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_dk_nemhandel msgid "Denmark EDI - Nemhandel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__depends #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__dependencies_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Dependencies" msgstr "Asılılıqlar" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__depends msgid "" "Dependencies of compute method; a list of comma-separated field names, like\n" "\n" " name, partner_id.name" msgstr "" "Hesablama üsulunun asılılıqları; sahə adlarının siyahısı, məsələn\n" "\n" " name, partner_id.name" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__depend_id msgid "Dependency" msgstr "Asılılıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_deposit_management msgid "Deposit Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__description #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__description #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__description #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "Description" msgstr "Təsvir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__description_html msgid "Description HTML" msgstr "HTML təsviri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_themes msgid "Design gorgeous mails" msgstr "Dəbdəbəli maillər yaradın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_avantgarde msgid "" "Design, Fine Art, Artwork, Creative, Creativity, Galleries, Trends, Shows, " "Magazines, Blogs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing_sms msgid "Design, send and track SMS" msgstr "SMS hazırla, göndər və izlə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing msgid "Design, send and track emails" msgstr "Elektron məktubları hazırla, göndər və izlə" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 msgid "Desk Manufacturers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__dst_partner_id msgid "Destination Contact" msgstr "Təyinat Kontaktı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__res_model msgid "Destination Model" msgstr "Təyinat Modeli" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Detailed algorithm:" msgstr "Ətraflı alqoritm" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__api_key_duration msgid "" "Determines the maximum duration of an api key created by a user belonging to " "this group." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__position msgid "" "Determines where the currency symbol should be placed after or before the " "amount." msgstr "" "Mövcud simvolun hesabdan sonra və ya öncə yerləşdiriləcəyi yeri müəyyən edir." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__name_position msgid "" "Determines where the customer/company name should be placed, i.e. after or " "before the address." msgstr "" "Müştərinin/ şirkətin adının yerləşdiriləcəyi yeri (məsələn, ünvandan sonra " "və ya öncə) müəyyən edir." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_cobalt msgid "Development, IT development, Design, Tech, Computers, IT, Blogs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_device_log msgid "Device Log" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__device_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__device_type msgid "Device Type" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_device #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest_enterprise msgid "Digest Enterprise" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Digital formatting" msgstr "Rəqəmsal format" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_zap msgid "" "Digital, Marketing, Copywriting, Media, Events, Non Profit, NGO, Corporate, " "Business, Services" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_extract msgid "Digitise and extract data from documents." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__digits msgid "Digits" msgstr "Rəqəmlər" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BHD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.DZD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.IQD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.IRR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.JOD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KWD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LYD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.RSD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TND msgid "Dinar" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TJS msgid "Diram" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__direction msgid "Direction" msgstr "İstiqamət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__directive msgid "Directive" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LYD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.QAR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.AED #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MAD msgid "Dirham" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree msgid "Disable" msgstr "Deaktiv" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__disable_shrinking msgid "Disable smart shrinking" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Discard" msgstr "Ləğv edin" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_discuss #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail msgid "Discuss" msgstr "Müzakirə" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__disjoint_ids msgid "Disjoint Groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field__unknown__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_format_address_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_format_vat_label_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_autovacuum__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_binary__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_fields_converter__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_http__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_barcode__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_contact__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_date__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_datetime__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_duration__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float_time__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_html__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_image__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_image_url__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_integer__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2many__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2one__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_monetary__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_one2many__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_qweb__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_relative__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_selection__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_text__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_time__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition_mixin__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_base_report_irmodulereference__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__display_name msgid "Display Name" msgstr "Ekran Adı" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_preparation_display msgid "Display Orders for Preparation stage." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_studio msgid "Display Website Elements in Studio" msgstr "Studioda Vebsayt Elementlərini Göstərin" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_calendar msgid "Display Working Hours in Calendar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_line msgid "Display a header line" msgstr "Yuxarı kolontitul xəttini göstər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Display an option in the 'More' top-menu in order to run this action." msgstr "" "Bu əməliyyatı həyata keçirmək üçün üst menyuda 'Daha çox' seçimini göstərin." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Display an option on related documents to print this report" msgstr "Bu hesabatı çap etmək üçün əlaqədar sənədlərdə parametrləri göstərin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_pricer msgid "Display and change your products information on electronic Pricer tags" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Display country image" msgstr "Ölkə şəklini göstərin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Display currency" msgstr "Valyutanı göstərin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_order_tracking_display msgid "Display customer's order status" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_format msgid "" "Display format to use for addresses belonging to this country.\n" "\n" "You can use python-style string pattern with all the fields of the address " "(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" "%(state_name)s: the name of the state\n" "%(state_code)s: the code of the state\n" "%(country_name)s: the name of the country\n" "%(country_code)s: the code of the country" msgstr "" "Bu ölkəyə aid ünvanlar üçün istifadə formatını göstərin.\n" "\n" "Ünvanın bütün sahələri ilə python üslubunda sətir nümunəsindən istifadə edə " "bilərsiniz (məsələn, 'küçə' sahəsini göstərmək üçün '% (street) s' istifadə " "edin) üstəgəl\n" "%(state_name)s: dövlətin adı\n" "%(state_code)s: dövlət kodu\n" "%(country_name)s: ölkənin adı\n" "%(country_code)s: ölkə kodu" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Display only the date" msgstr "Yalnız tarixi göstərin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Display only the time" msgstr "Yalnız vaxtı göstərin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Display phone icons" msgstr "Telefon ikonlarını göstərin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Display the country image if the field is present on the record" msgstr "Bu sahədə qeyd mövcud olduqda, ölkə şəklini göstərin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Display the phone icons even if no_marker is True" msgstr "no_marker True olsa da, telefon ikonlarını göstərin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Displayed fields" msgstr "Göstərilən sahələr" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_anelusia msgid "Diversity, Fashions, Trends, Clothes, Shoes, Sports, Fitness, Stores" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dj msgid "Djibouti" msgstr "Cibuti" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.STD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.STN msgid "Dobra" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Document" msgstr "sənəd" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__view_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__external_report_layout_id msgid "Document Template" msgstr "Sənəd Şablonu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_documents #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents msgid "Documents" msgstr "Sənədlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account msgid "Documents - Accounting" msgstr "Sənədlər - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_approvals msgid "Documents - Approvals" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll msgid "Documents - Belgian Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_expense msgid "Documents - Expense" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fsm msgid "Documents - FSM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_fleet msgid "Documents - Fleet" msgstr "Sənədlər - Pərakəndə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr msgid "Documents - HR" msgstr "Sənədlər - İR" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll msgid "Documents - Hong Kong Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_account_peppol msgid "Documents - Import from Peppol" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll msgid "Documents - Kenyan Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_mx_hr_payroll_account_edi msgid "Documents - Mexican Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_payroll msgid "Documents - Payroll" msgstr "Sənədlər - Ödəniş Vərəqi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_product msgid "Documents - Product" msgstr "Sənədlər - Məhsul" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sale msgid "Documents - Project - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project msgid "Documents - Projects" msgstr "Sənədlər - Layihələr" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_sign msgid "Documents - Signatures" msgstr "Sənədlər - İmzalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll msgid "Documents - Swiss Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_hr_holidays msgid "Documents - Time Off" msgstr "Sənədlər - Qeyri-iş saatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_project_sign msgid "Documents Project Sign" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_spreadsheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_spreadsheet #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_spreadsheet msgid "Documents Spreadsheet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documents_full #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_documents_full msgid "Documents Testing Module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account_peppol msgid "Documents from Peppol" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Documents to Delete" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.AUD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BBD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BMD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BND #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BSD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BZD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CAD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.FJD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GYD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.HKD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.JMD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KYD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LRD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.NAD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.NZD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SBD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SGD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SRD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TTD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TWD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.USD #: model:res.currency,currency_unit_label:base.XCD msgid "Dollars" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__domain #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__domain #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__domain #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__domain_force msgid "Domain" msgstr "Domen" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__domain msgid "Domain Value" msgstr "Domen Dəyəri" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__domain msgid "Domain applied to the active id of the parent model" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Domain on non-relational field \"%(name)s\" makes no sense (domain:%" "(domain)s)" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.dm msgid "Dominica" msgstr "Dominika" #. module: base #: model:res.country,name:base.do msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikan Respublikası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do msgid "Dominican Republic - Accounting" msgstr "Dominikan Respublikası - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_reports msgid "Dominican Republic - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do_check_printing msgid "Dominican Republic - Checks Layout" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Don't display the font awesome marker" msgstr "Gözəl marker şriftini göstərməyin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__done #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__done #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__done msgid "Done" msgstr "Hazırdır" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show msgid "Done!" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.VND msgid "Dong" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_3 msgid "Douglas Fletcher is a mighty functional consultant at Acme Corporation" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_3 msgid "" "Douglas Fletcher works in IT sector since 10 years. He is known\n" " notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n" " IT budget by almost half within the last 2 years." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__download msgid "Download" msgstr "Yüklə" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.AMD msgid "Dram" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_driving_school msgid "Driving School" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping msgid "Drop Shipping" msgstr "Çatdırılmanı Buraxın" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_dropshipping msgid "Dropship and Subcontracting Management" msgstr "Birbaşa Tədarük Sistemi və Subpodrat İdarəetmə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_dropshipping msgid "Dropshipping" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Duplicate %(record)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Duplicate ..." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_copy msgid "Duplicate Record" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Duplicate from" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_company.py:0 msgid "" "Duplicating a company is not allowed. Please create a new company instead." msgstr "" "Şirkətin təkrarlanmasına icazə verilmir. Bunun əvəzinə yeni bir şirkət " "yaradın." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__duration #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__duration msgid "Duration" msgstr "Müddət" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_E msgid "E - WATER SUPPLY; SEWERAGE, WASTE MANAGEMENT AND REMEDIATION ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_website_sale msgid "E-Commerce Marketing Automation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_edi msgid "E-Invoice implementation for Romania" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_rs_edi msgid "E-Invoice implementation for Serbia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_oioubl msgid "E-Invoicing, Offentlig Information Online Universal Business Language" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_tw_edi_ecpay msgid "E-invoicing using ECpay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_my_edi msgid "E-invoicing using MyInvois" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_vn_edi_viettel msgid "E-invoicing using SInvoice by Viettel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_tw_edi_ecpay_website_sale msgid "ECpay E-invoice bridge module for Ecommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_edi #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_sale_localizations_edi msgid "EDI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi msgid "EDI for Mexico" msgstr "Meksika üçün Elektron Məlumat İnterfeysi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_extended msgid "EDI for Mexico (Advanced Features)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi msgid "EDI for Peru" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eet msgid "EET" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_eft msgid "EFT Batch Payment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_esg #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg msgid "ESG" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg_csrd msgid "ESG CSRD" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg_csrd_hr_fleet msgid "ESG CSRD - Fleet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg_hr msgid "ESG HR" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg_hr_fleet msgid "ESG HR Fleet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg_project msgid "ESG Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est msgid "EST" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__est5edt msgid "EST5EDT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss msgid "EU One Stop Shop (OSS)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_oss_reports msgid "EU One Stop Shop (OSS) Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_obj_name_uniq msgid "Each model must have a unique name." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_sms msgid "Ease SMS integration with sales capabilities" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_1099 msgid "Easily export 1099 data for e-filing with a 3rd party." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_data_cleaning #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_cleaning msgid "" "Easily format text data across multiple records. Find duplicate records and " "easily merge them." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_easypost msgid "Easypost Shipping" msgstr "Easypost ilə Çatdırılma" #. module: base #: model:res.country,name:base.ec msgid "Ecuador" msgstr "Ekvador" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports_ats msgid "Ecuador - ATS Report" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_sale msgid "Ecuador - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_stock #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_stock msgid "Ecuador - Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec_sale msgid "Ecuador Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec msgid "Ecuadorian Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi msgid "Ecuadorian Accounting EDI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_reports msgid "Ecuadorian Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi_stock msgid "Ecuadorian Delivery Guide" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec_edi_pos msgid "Ecuadorian Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_education #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_P msgid "Education" msgstr "Təhsil" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__egypt #: model:res.country,name:base.eg msgid "Egypt" msgstr "Misir" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg msgid "Egypt - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_reports msgid "Egypt - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll msgid "Egypt - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_hr_payroll_account msgid "Egypt - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eg_edi_eta msgid "Egypt E-Invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__eire msgid "Eire" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__partner_share #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_share msgid "" "Either customer (not a user), either shared user. Indicated the current " "partner is a customer without access or with a limited access created for " "sharing data." msgstr "" "Ya müştəri (heç bir istifadəçi) və ya ümumi istifadəçi. Qeyd olunur ki, cari " "tərəfdaş müştəri olmadan və ya məlumatların mübadiləsi üçün yaradılmış " "məhdud girişə malikdir." #. module: base #: model:res.country,name:base.sv msgid "El Salvador" msgstr "Salvador" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_electrician msgid "Electricians" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi_stock msgid "Electronic Delivery Note for Peru (OSE method) and UBL 2.1" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl_edi_exports msgid "Electronic Exports of Goods for Chile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_jo_edi msgid "Electronic Invoicing for Jordan UBL 2.1" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pe_edi msgid "Electronic Invoicing for Peru (OSE method) and UBL 2.1" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_electronic_store msgid "Electronic Store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi msgid "Electronic invoicing for Colombia with Carvajal" msgstr "Carvajal ilə Kolumbiya üçün Elektronik fakturalandırma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_dian msgid "Electronic invoicing for Colombia with DIAN" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" msgstr "'%s' elementi orijinal görünüşdə yerləşdirilə bilməz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Element with 'add' or 'remove' cannot contain text %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Element “%s” cannot be located in parent view" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: code:addons/base/models/res_users.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_email #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__email #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__email #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Email" msgstr "Elektron poçt" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email_domain_placeholder msgid "Email Domain Placeholder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_email_marketing #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing msgid "Email Marketing" msgstr "Email Marketinqi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__signature msgid "Email Signature" msgstr "Email İmzası" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "Email maximum size updated (%(details)s)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__embedded_action_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_action_id msgid "Embedded Action" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_embedded_action #: model:ir.model,name:base.model_ir_embedded_actions #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_embedded_action msgid "Embedded Actions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id msgid "Embedded Parent Res" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_visible msgid "Embedded visibility" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__employee msgid "Employee" msgstr "İşçi" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_employee_hourly_cost msgid "Employee Hourly Cost" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_hourly_cost #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_hourly_cost msgid "Employee Hourly Wage" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_presence msgid "Employee Presence Control" msgstr "İşçilərin İştirakına Nəzarət" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_referral msgid "Employee Referral" msgstr "İşçinin İstiqamətləndirilməsi" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_employees #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 msgid "Employees" msgstr "İşçilər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_hr_account msgid "Employees cost registration on production" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gantt #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_gantt msgid "Employees in Gantt" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_mobile #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_mobile msgid "Employees in Mobile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr msgid "Employees on Appointments" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_employment_hero msgid "Employment Hero Payroll" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Empty dependency in “%s”" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_studio_ai_fields msgid "Enable Ai fields configuration in studio" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_google_reserve msgid "Enable a link between your appointment type and the google API" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale msgid "" "Enable a payment step to your bookings, using the e-commerce features of the " "website." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_google_calendar msgid "" "Enable choosing a Google Calendar videoconference link to give to your " "clients for an appointment." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_studio_ai_fields msgid "Enable creating AI computed fields in studio" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_payment msgid "" "Enable customers to pay invoices on the portal and post payments when " "transactions are processed." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard msgid "Enable profiling" msgstr "Profilləşdirməni aktivləşdirin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__duration msgid "Enable profiling for" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_enable_profiling_wizard msgid "Enable profiling for some time" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__expiration msgid "Enable profiling until" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_appointment_sms msgid "Enable sending appointment reminders via SMS to your clients." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_voip_onsip msgid "Enables Phone compatibility with OnSIP." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_enark #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_enark msgid "Enark Theme" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_D msgid "Energy supply" msgstr "Enerji təchizatı" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy_edi_stock msgid "" "Enhances stock picking operations with compliant electronic delivery guides " "(e-Remitos) for Uruguay. This module integrates with the EDI system to " "generate e-Remitos according to Uruguayan fiscal requirements." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_enrich msgid "Enrich Leads/Opportunities using email address domain" msgstr "" "Email ünvanı domeni istifadə edərək Sübutlar\\ Fürsətlələ zənginləşdirin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_crm msgid "" "Enrich lead created automatically through an appointment with gathered " "website visitor information" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_eu_iot_scale_cert msgid "Ensure scale measurements conform to EU certification standards." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " "help tab of this document." msgstr "" "Python kodu buraya daxil edin. Pyhtonun izahı haqında kömək bu sənədin kömək " "tabında mövcuddur." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description msgid "Enter a description of and purpose for the key." msgstr "Açarın təsvirini və məqsədini daxil edin." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form msgid "Enter your password" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_gantt msgid "Enterprise Event Track" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_enterprise_partner_assign msgid "Enterprise Resellers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_enterprise_partner_assign #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_enterprise_partner_assign msgid "Enterprise counterpart for Resellers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise msgid "Enterprise counterpart of Visits -> Leads" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_workorder msgid "" "Enterprise extension for MRP\n" "* Work order planning. Check planning by Gantt views grouped by production " "order / work center\n" "* Traceability report\n" "* Cost Structure report (mrp_account)" msgstr "" "MTP üçün Müəssisənin genişləndirilməsi\n" "* İş sifarişinin planlaşdırılması Planlaşdırmanı istehsal sifarişi / iş " "mərkəzi ilə qruplaşdırılan Gant görünüşlərinə görə yoxlayın\n" "* İzlənilə bilən hesabat\n" "* Xərclərin strukturunun hesabatı (mrp_account)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts_enterprise msgid "Enterprise features on contacts" msgstr "Əlaqələrdə Müəssisə xüsusiyyətləri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website msgid "Enterprise website builder" msgstr "Müəssisə veb-sayt qurucusu" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_R msgid "Entertainment" msgstr "Məşğulluq" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__entry_count msgid "Entry count" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_envia msgid "Envia Shipping" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_environment msgid "Environment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_treehouse msgid "" "Environment, Nature, Ecology, Sustainable Development, Non Profit, NGO, " "Travels" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_environmental_agency msgid "Environmental Agency" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gq msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ekvatorial Qvineya" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_maintenance msgid "Equipment, Assets, Internal Hardware, Allocation Tracking" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_equity msgid "Equity" msgstr "Kapital" #. module: base #: model:res.country,name:base.er msgid "Eritrea" msgstr "Eritreya" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__error msgid "Error" msgstr "Xəta" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Xəta! Rekursiv kateqoriyalar yarada bilməzsiniz." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__message msgid "Error message returned when the constraint is violated." msgstr "Məhdudiyyət pozulduğu zaman Xəta mesajı geri qayıdır." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Error while parsing or validating view:\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/translate.py:0 msgid "" "Error while parsing view:\n" "\n" "%s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Error while validating view (%(view)s):\n" "\n" "%(error)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Error while validating view near:\n" "\n" "%(fivelines)s\n" "%(error)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_menu.py:0 msgid "Error! You cannot create recursive menus." msgstr "Xəta! Rekrusiv menyuları yarada bilməzsiniz." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_escape_rooms msgid "Escape Rooms" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CVE msgid "Escudo" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ee msgid "Estonia" msgstr "Estonya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee msgid "Estonia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_reports msgid "Estonia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ee_intrastat msgid "Estonia Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sz msgid "Eswatini" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt msgid "Etc/GMT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+0 msgid "Etc/GMT+0" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+1 msgid "Etc/GMT+1" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+10 msgid "Etc/GMT+10" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+11 msgid "Etc/GMT+11" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+12 msgid "Etc/GMT+12" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+2 msgid "Etc/GMT+2" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+3 msgid "Etc/GMT+3" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+4 msgid "Etc/GMT+4" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+5 msgid "Etc/GMT+5" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+6 msgid "Etc/GMT+6" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+7 msgid "Etc/GMT+7" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+8 msgid "Etc/GMT+8" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt+9 msgid "Etc/GMT+9" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-0 msgid "Etc/GMT-0" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-1 msgid "Etc/GMT-1" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-10 msgid "Etc/GMT-10" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-11 msgid "Etc/GMT-11" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-12 msgid "Etc/GMT-12" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-13 msgid "Etc/GMT-13" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-14 msgid "Etc/GMT-14" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-2 msgid "Etc/GMT-2" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-3 msgid "Etc/GMT-3" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-4 msgid "Etc/GMT-4" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-5 msgid "Etc/GMT-5" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-6 msgid "Etc/GMT-6" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-7 msgid "Etc/GMT-7" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-8 msgid "Etc/GMT-8" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt-9 msgid "Etc/GMT-9" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/gmt0 msgid "Etc/GMT0" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/greenwich msgid "Etc/Greenwich" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/uct msgid "Etc/UCT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/utc msgid "Etc/UTC" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/universal msgid "Etc/Universal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__etc/zulu msgid "Etc/Zulu" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.et msgid "Ethiopia" msgstr "Efiopiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et msgid "Ethiopia - Accounting" msgstr "Efiopiya - Mühsaibat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et_reports msgid "Ethiopia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.eurasian_economic_union msgid "Eurasian Economic Union" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/amsterdam msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/andorra msgid "Europe/Andorra" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/astrakhan msgid "Europe/Astrakhan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/athens msgid "Europe/Athens" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belfast msgid "Europe/Belfast" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/belgrade msgid "Europe/Belgrade" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/berlin msgid "Europe/Berlin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bratislava msgid "Europe/Bratislava" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/brussels msgid "Europe/Brussels" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/bucharest msgid "Europe/Bucharest" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/budapest msgid "Europe/Budapest" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/busingen msgid "Europe/Busingen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/chisinau msgid "Europe/Chisinau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/copenhagen msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/dublin msgid "Europe/Dublin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/gibraltar msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/guernsey msgid "Europe/Guernsey" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/helsinki msgid "Europe/Helsinki" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/isle_of_man msgid "Europe/Isle_of_Man" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/istanbul msgid "Europe/Istanbul" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/jersey msgid "Europe/Jersey" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kaliningrad msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kiev msgid "Europe/Kiev" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kirov msgid "Europe/Kirov" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/kyiv msgid "Europe/Kyiv" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/lisbon msgid "Europe/Lisbon" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ljubljana msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/london msgid "Europe/London" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/luxembourg msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/madrid msgid "Europe/Madrid" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/malta msgid "Europe/Malta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/mariehamn msgid "Europe/Mariehamn" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/minsk msgid "Europe/Minsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/monaco msgid "Europe/Monaco" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/moscow msgid "Europe/Moscow" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/nicosia msgid "Europe/Nicosia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/oslo msgid "Europe/Oslo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/paris msgid "Europe/Paris" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/podgorica msgid "Europe/Podgorica" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/prague msgid "Europe/Prague" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/riga msgid "Europe/Riga" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/rome msgid "Europe/Rome" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/samara msgid "Europe/Samara" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/san_marino msgid "Europe/San_Marino" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sarajevo msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/saratov msgid "Europe/Saratov" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/simferopol msgid "Europe/Simferopol" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/skopje msgid "Europe/Skopje" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/sofia msgid "Europe/Sofia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/stockholm msgid "Europe/Stockholm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tallinn msgid "Europe/Tallinn" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tirane msgid "Europe/Tirane" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/tiraspol msgid "Europe/Tiraspol" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/ulyanovsk msgid "Europe/Ulyanovsk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/uzhgorod msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vaduz msgid "Europe/Vaduz" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vatican msgid "Europe/Vatican" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vienna msgid "Europe/Vienna" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/vilnius msgid "Europe/Vilnius" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/volgograd msgid "Europe/Volgograd" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/warsaw msgid "Europe/Warsaw" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zagreb msgid "Europe/Zagreb" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zaporozhye msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__europe/zurich msgid "Europe/Zurich" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.europe msgid "European Union" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.europe_prefix msgid "European Union Prefixed Countries" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.EUR msgid "Euros" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_sms msgid "Event Attendees SMS Marketing" msgstr "Tədbir İştirakçılarının SMS Marketinq" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_exhibitor msgid "Event Booths, automatically create a sponsor." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm msgid "Event CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_crm_sale msgid "Event CRM Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_exhibitor msgid "Event Exhibitors" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_management msgid "Event Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_social msgid "Event Social" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full_enterprise msgid "Event Test (all modules)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_monglia msgid "" "Event, Restaurants, Bars, Pubs, Cafes, Catering, Food, Drinks, Concerts, " "Shows, Musics, Dance, Party" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_exhibitor msgid "Event: manage sponsors and exhibitors" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_events #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event msgid "Events" msgstr "Tədbirlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth msgid "Events Booths" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_booth_sale msgid "Events Booths Sales" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event msgid "Events Organization" msgstr "Tədbir Təşkilatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_enterprise msgid "Events Organization Add-on" msgstr "Tədbir Təşkilatı Əlavəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_product msgid "Events Product" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale msgid "Events Sales" msgstr "Tədbir Satışları" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth msgid "Events, display your booths on your website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_booth_sale msgid "Events, sell your booths online" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Example of Python code:" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm msgid "" "Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " "usage of the CRM Sale module." msgstr "" "CRM Satış modulunun istifadəsi ilə əlaqədar istifadə edilə bilən məqsəd " "tərifləri və problemlərin nümunəsi." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "" "Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" msgstr "" "NÜMUNƏ:GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " "GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_excise_management msgid "Excise Management" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" msgstr "Kontaktların olmasını xaric edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays msgid "" "Exclude the timeoff timesheet entries from the rank calculation in the " "Timesheets Leaderboard." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__exclusion_id msgid "Exclusion Module" msgstr "Ləğv edilmiş Modul" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__exclusion_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Exclusions" msgstr "Ləğvetmələr" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__exclusive msgid "Exclusive" msgstr "Eksklüziv" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__code msgid "Execute Code" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form msgid "Execute Every" msgstr "Hamısını İcra edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search msgid "Execution" msgstr "İcra" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__executive msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" msgstr "İcra edici 4 7.5 x 10 düym, 190.5 x 254 mm" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__group_expand msgid "Expand Groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_stripe msgid "Expense cards" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_stripe_demo msgid "Expense cards: Demo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_expenses #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense msgid "Expenses" msgstr "Xərclər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_expense msgid "Expenses in Payslips" msgstr "Maaş cədvəlində Xərclər" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_room msgid "" "Experience the Ease of Booking Meeting Rooms with Real-Time Availability " "Display." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_odoo_experts msgid "Experts Business Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_odoo_experts msgid "Experts Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__expiration_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__expiration_date msgid "Expiration Date" msgstr "Son İstifadə Tarixi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_apikeys_view_kanban msgid "Expires on:" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__report_ids msgid "Explicitly associated reports" msgstr "Açıqca əlaqəli hesabatlar" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_web_unsplash msgid "" "Explore the free high-resolution image library of Unsplash.com and find " "images to use in Odoo. An Unsplash search bar is added to the image library " "modal." msgstr "" "Unsplas. com-un pulsuz yüksək görüntü imknalı şəkil kitabxanası tədqiq edin " "və Odoo-da istifadə etmək üçün təsvirlər tapın. Unsplash axtarış barını " "şəkil kitabxanası modelinə əlavə edin." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__export_id #: model:res.groups.privilege,name:base.res_groups_privilege_export #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Export" msgstr "İxrac" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie4_export msgid "Export Accounting Data to SIE 4 files" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Export Complete" msgstr "İxrac tamamlandı" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl_edi msgid "" "Export FA(3) compliant XML invoices and prepare for integration with KSeF." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__export_fields msgid "Export ID" msgstr "İxrac ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__name msgid "Export Name" msgstr "İxrac adı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Export Settings" msgstr "İxrac edilən Tənzimləmələr" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export msgid "Export Translation" msgstr "Tərcüməni export edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Export Translations" msgstr "Tərcümələri export edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__export_type msgid "Export Type" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp msgid "Export Work Entries to ADP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_acerta #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_acerta msgid "Export Work Entries to Acerta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_group_s msgid "Export Work Entries to Group S" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_partena msgid "Export Work Entries to Partena" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_prisma #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_prisma msgid "Export Work Entries to Prisma" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_hr_payroll_sd_worx #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_sd_worx #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_it_hr_payroll_sd_worx msgid "Export Work Entries to SD Worx" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_ucm msgid "Export Work Entries to UCM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_au_aba msgid "Export payments as ABA Credit Transfer files" msgstr "ABA Kredit Transfer faylları kimi İxrac edilən ödənişlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_uk_bacs msgid "Export payments as BACS Direct Debit and Direct Credit files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_payment_cpa005 msgid "Export payments as CPA 005 AFT files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_nz_eft msgid "Export payments as EFT files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_payment_nacha msgid "Export payments as NACHA files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_iso20022 msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer or ISO20022 files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports msgid "Exports" msgstr "İxraclar" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_exports_line msgid "Exports Line" msgstr "İxraclar Xətti" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Expression" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_ai msgid "Extend Phone with AI features (such as transcription)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_address_extended msgid "Extended Addresses" msgstr "Genişləndirilmiş ünvanlar" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__mode__extension msgid "Extension View" msgstr "Genişləndirmə Görünüşü" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_snailmail_account_followup msgid "Extension to send follow-up documents by post" msgstr "Poçt vasitəsilə sonrakı sənədləri göndərmək üçün məsləhət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__xml_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__xml_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "External ID" msgstr "Xarici ID" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb.py:0 msgid "External ID can not be loaded: %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_data_name_nospaces msgid "External IDs cannot contain spaces" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "External Identifier" msgstr "Xarici İdentifikator" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "External Identifiers" msgstr "Xarici identifikatorlar" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__name msgid "" "External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" "party systems" msgstr "" "Xarici Açar/İdentifikator üçüncü tərəf sistemləri ilə məlumat inteqrasiyası " "üçün istifadə olunur ." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_external_tax msgid "External Tax Calculation for Subscriptions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_external_tax msgid "External calculation for Ecommerce" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "External user" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__share msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Məhdud girişə malik xarici istifadəçi, yalnız məlumatları bölüşmək məqsədi " "ilə yaradılmışdır." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Extra" msgstr "Əlavə" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra_tools msgid "Extra Tools" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_extract msgid "Extract data from CV scans to fill applicant forms automatically" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_bank_statement_extract msgid "Extract data from bank statement scans to fill them automatically" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_extract msgid "Extract data from expense scans to fill them automatically" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_invoice_extract msgid "Extract data from invoice scans to fill them automatically" msgstr "Faktura skanlarından onları avtomatik doldurmaq üçün çıxarış tarixi" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_U msgid "Extraterritorial" msgstr "Sərhəd xarici" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_eyewear_shop msgid "Eyewear Shop" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_F msgid "F - CONSTRUCTION" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_fedex msgid "FEDEX Locations for Website Delivery" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__from_filter msgid "FROM Filtering" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sms msgid "FSM - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__fail msgid "Failed" msgstr "Uğursuz oldu" #. module: base #: model:ir.actions.server,name:base.demo_failure_action msgid "Failed to install demo data for some modules, demo disabled" msgstr "" "Bəzi modullar, xidmətdən kənar demolar üçün demo məlumatlarını yükləmək " "uğursuz alındı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_relational.py:0 msgid "Failed to read field %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_relational.py:0 msgid "Failed to write field %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__failure_count msgid "Failure Count" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__failures_count msgid "Failures Count" msgstr "Uğursuzluqlar Sayı" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module msgid "Fake module to test data module installation without __init__.py" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fk msgid "Falkland Islands" msgstr "Folklend Adaları" #. module: base #: model:res.country,name:base.fo msgid "Faroe Islands" msgstr "Farer Adaları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fast_food msgid "Fast Food" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__state_id msgid "Fed. State" msgstr "Federal Dövlət" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state msgid "Fed. States" msgstr "Federal Dövlətlər" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state msgid "" "Federal States belong to countries and are part of your contacts' addresses." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex_rest msgid "Fedex Shipping" msgstr "Fedex Çatdırılma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_fedex msgid "Fedex Shipping (Legacy)" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNH #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CNY msgid "Fen" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BAM msgid "Fening" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__field_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__field_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search msgid "Field" msgstr "Sahə" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Field \"%(field_name)s\" does not exist in model \"%(model_name)s\"" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "Field \"%s\" is not cached" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Field %s cannot be modified on models." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Field '%(field)s' found in 'groupby' node does not exist in model %(model)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Field '%(name)s' found in 'groupby' node can only be of type many2one, found " "%(type)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__help msgid "Field Help" msgstr "Sahə yardımı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__field_description msgid "Field Label" msgstr "Sahə Etiketi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__name msgid "Field Name" msgstr "Sahə Adı" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_field_service #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm msgid "Field Service" msgstr "Xidmət Sahəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale msgid "Field Service - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_subscription msgid "Field Service - Sale Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_repair msgid "Field Service Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_report msgid "Field Service Reports" msgstr "Xidmət Hesabatları Sahəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_sale_report msgid "Field Service Reports - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_fsm_stock msgid "Field Service Stock" msgstr "Xidmət Ehtiyyatları Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__ttype #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search msgid "Field Type" msgstr "Sahə Tipi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Field `%(name)s` does not exist" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Field names can only contain characters, digits and underscores (up to 63)." msgstr "" "Sahə adlarında yanlız simvollar, xanalar və xəttlər( 63-ə kimi) ola bilər." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_name_unique msgid "Field names must be unique per model." msgstr "Sahə adları hər model üçün unikal olmalıdır." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Field tag must have a \"name\" attribute defined" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_field_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_field_id msgid "Field to Update" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_path msgid "Field to Update Path" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Field “%(name)s” used in %(use)s is present in view but is in select multi." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__field_id #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Fields" msgstr "Sahələr" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Fields %s contain a non-str value/label in selection" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_fields_converter msgid "Fields Converter" msgstr "Sahələr Konverteri" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "Fields Description" msgstr "Sahələr Təsviri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields_selection #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields_selection #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields_selection msgid "Fields Selection" msgstr "Sahələr Seçimi" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_field_ids msgid "" "Fields to send in the POST request. The id and model of the record are " "always sent as '_id' and '_model'. The name of the action that triggered the " "webhook is always sent as '_name'." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fj msgid "Fiji" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__data #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__data #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__binary msgid "File" msgstr "Fayl" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_import_language.py:0 msgid "" "File \"%(file_name)s\" not imported due to format mismatch or a malformed " "file. (Valid formats are .csv, .po)\n" "\n" "Technical Details:\n" "%(error_message)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "File Arch" msgstr "Fayl Arxivi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__datas msgid "File Content (base64)" msgstr "Fayl Məzmunu (base64)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__raw msgid "File Content (raw)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__format msgid "File Format" msgstr "Fayl Formatı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__filename msgid "File Name" msgstr "Fayl Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__file_size msgid "File Size" msgstr "Fayl Ölçüsü" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_fs msgid "" "File from where the view originates.\n" " Useful to (hard) " "reset broken views or to read arch from file in dev-xml mode." msgstr "" "Ekranın yarandığı yerdən fayl\n" " Pozuq görüntünü " "yeniləmək (sərtləşdirmək) üçün və ya dev-xml rejimindəki fayldan arxivi " "oxumaq üçün faydalıdır." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_binary msgid "File streaming helper model for controllers" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HUF msgid "Filler" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AED #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BHD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IQD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IRR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.JOD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KWD #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.YER msgid "Fils" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__filter #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__filter_ids msgid "Filter" msgstr "FİLTER" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search msgid "Filter Name" msgstr "Filter adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__domain msgid "Filter domain" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "Filter on my documents" msgstr "Sənədlərim üzrə Filter" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_filters #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "Filters" msgstr "Filterlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search msgid "Filters shared with all users" msgstr "Bütün istifadəçilərlə paylaşılan Filterlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search msgid "Filters shared with myself" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_K msgid "Finance/Insurance" msgstr "Maliyyə\\Sığorta" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_crm #: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_utm #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_crm #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_utm msgid "Find duplicate records and merge them" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_unsplash msgid "Find free high-resolution images from Unsplash" msgstr "Unsplash-dan yüksək icazəli pulsuz şəkillər tap" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_data_recycle #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_recycle msgid "Find old records and archive/delete them" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_restaurant msgid "Fine Dining Restaurant" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__finished msgid "Finished" msgstr "Tamalandı" #. module: base #: model:res.country,name:base.fi msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi msgid "Finland - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_reports msgid "Finland - Accounting Reports" msgstr "Finlandiya-Mühasibat Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_sale msgid "Finland - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fi_sale msgid "Finland Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fi_intrastat msgid "Finnish Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__fira_mono msgid "Fira Mono" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__first_activity #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__first_activity msgid "First Activity" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__week_start msgid "First Day of Week" msgstr "İlk Həftənin Günü" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__first_failure_date msgid "First Failure Date" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__first_lang_id msgid "First Lang" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode msgid "" "First view mode in mobile and small screen environments (default='kanban'). " "If it can't be found among available view modes, the same mode as for wider " "screens is used)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_fiscal_categories_fleet msgid "Fiscal Categories on Fleets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fitness msgid "Fitness Center" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_flag #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__image_url msgid "Flag" msgstr "İşarə" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image_url msgid "Flag Image Url" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_fleet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet msgid "Fleet" msgstr "Flot" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_fleet msgid "Fleet History" msgstr "Şəbəkə Dəstinin Tarixi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_fleet msgid "Fleet from documents" msgstr "Sənədlərdən şəbəkə dəsti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_florist msgid "Florist" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_orchid msgid "Florist, Gardens, Flowers, Nature, Green, Beauty, Stores" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_address_4 msgid "Floyd Steward is a mighty analyst at Acme Corporation." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_4 msgid "" "Floyd Steward works in IT sector since 10 years. He is known\n" " notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n" " IT budget by almost half within the last 2 years." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__fold_name msgid "Fold Field" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__folio msgid "Folio 27 210 x 330 mm" msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Following child actions have warnings: %(children)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "Following child actions should have the same groups (%(groups)s): %" "(children)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "Following child actions should have the same model (%(model)s): %(children)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__font msgid "Font" msgstr "Şrift" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_food msgid "Food" msgstr "Qida" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_food_distribution msgid "Food Distribution" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_food_trucks msgid "Food Trucks" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_I msgid "Food/Hospitality" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__report_footer msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." msgstr "Bütün hesabatların aşağısında göstərilən haşiyə mətni." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__value #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__value msgid "" "For Python expressions, this field may hold a Python expression that can use " "the same values as for the code field on the server action,e.g. " "`env.user.name` to set the current user's name as the value or `record.id` " "to set the ID of the record on which the action is run.\n" "\n" "For Static values, the value will be used directly without evaluation, " "e.g.`42` or `My custom name` or the selected record." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "" "For more details about translating Odoo in your language, please refer to the" msgstr "" "Odoo öz dilinizdə tərcümə etmək haqqında daha çox detallar üçün, zəhmət " "olmasa istinad edin." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_field msgid "" "For one2many fields, the field on the target model that implement the " "opposite many2one relationship" msgstr "" "One2many sahələri üçün əks model many2one əlaqəsini tətbiq edən hədəf " "modelindəki sahəyə istinad edin." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" msgstr "Əlaqə sahələri üçün, hədəf modelinin texniki adı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0 msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "" "Təhlükəsizlik səbəbləri üçün, əlaqədən artıq siz 3-dən çox əlaqəni " "birləşdirə bilməzsiniz. Lazım olarsa, sehrbazı bir neçə dəfə yenidən aça " "bilərsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Forbidden attribute used in arch (%s)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Forbidden owl directive used in arch (%s)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Forbidden use of `__comp__` in arch." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form msgid "Forgot password?" msgstr "Şifrəni unutmusunuz?" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.HUF msgid "Forint" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__form #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Form" msgstr "Forma" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Format" msgstr "Format" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__email_formatted #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__email_formatted msgid "Format email address \"Name \"" msgstr "Format email ünvanı \"Adı \"" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__email_formatted #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__email_formatted msgid "Formatted Email" msgstr "Format edilmiş Email" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Formatting: long, short, narrow (not used for digital)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum msgid "Forum" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides_forum msgid "Forum on Courses" msgstr "Kurslar üzrə Forum" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_coal_petroleum msgid "Fossil Fuel Trading" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "Found more than 10 errors and more than one error per 10 records, " "interrupted to avoid showing too many errors." msgstr "" "10-dan artıq və hər 10 qeyd üçün birdən artıq tapılan xəta, çoxlu xətalar " "göstərməmək üçün kəsildi." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "Found multiple matches for value \"%(value)s\" in field \"%%(field)s\" (%" "(match_count)s matches)" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BIF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CDF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CHF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.DJF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GNF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KMF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.RWF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.XAF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.XOF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.XPF msgid "Franc" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fr msgid "France" msgstr "Fransa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_account msgid "France - Accounting" msgstr "Fransa-Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_reports msgid "France - Accounting Reports" msgstr "Fransa -Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_facturx_chorus_pro msgid "France - BIS3 integration for Chorus Pro" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_fec_import msgid "France - FEC Import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr msgid "France - Localizations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll_account msgid "France - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_holidays msgid "France - Time Off" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_pos_cert msgid "" "France - VAT Anti-Fraud Certification for Point of Sale (CGI 286 I-3 bis)" msgstr "Fransa- Satış Məntəqəsi üçün ƏDV Saxtakarlıqla Mübarizə Sertifikatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays msgid "France - Work Entries Time Off" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Free access" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gf msgid "French Guiana" msgstr "Fransa Qvianası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_intrastat msgid "French Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll msgid "French Payroll" msgstr "Fransa Ödəniş Vərəqəsi" #. module: base #: model:res.country,name:base.pf msgid "French Polynesia" msgstr "Fransa Polineziyası" #. module: base #: model:res.country,name:base.tf msgid "French Southern Territories" msgstr "Fransanın Cənub Əraziləri" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__5 msgid "Friday" msgstr "Cümə günü" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_from msgid "From" msgstr "Başlama Tarixi" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form msgid "" "From here you can manage all bank accounts linked to you and your contacts." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_management msgid "From quotations to invoices" msgstr "Təkliflərdən fakturalara" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_frontdesk #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_frontdesk msgid "Frontdesk" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Full Access" msgstr "Tam Giriş" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__full_name msgid "Full Name" msgstr "Tam Ad" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__complete_name msgid "Full Path" msgstr "Tam Yol" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__fullscreen #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__fullscreen msgid "Full Screen" msgstr "Tam Ekran" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp_workorder_quality #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_mrp_workorder_quality msgid "Full Traceability Report Demo Data" msgstr "Tam İzləniləbilən Hesabat Demo Məlumat" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__func msgid "Function" msgstr "Funksiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_furniture_store msgid "Furniture Store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_loftspace msgid "Furniture, Toys, Games, Kids, Boys, Girls, Stores" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_G msgid "" "G - WHOLESALE AND RETAIL TRADE; REPAIR OF MOTOR VEHICLES AND MOTORCYCLES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb msgid "GB" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gb-eire msgid "GB-Eire" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt msgid "GMT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt+0 msgid "GMT+0" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt-0 msgid "GMT-0" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__gmt0 msgid "GMT0" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2 msgid "GPL Version 2" msgstr "GPL Versiya 2" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3 msgid "GPL Version 3" msgstr "GPL Versiya 3" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-2_or_any_later_version msgid "GPL-2 or later version" msgstr "GPL-2 və ya daha yeni versiya" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__gpl-3_or_any_later_version msgid "GPL-3 or later version" msgstr "GPL-3 və ya daha yeni versiya" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.nz msgid "GST" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.sg msgid "GST No." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_pos msgid "GST Point of Sale" msgstr "GTS Satış məntəqəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_sale msgid "GST Sale Report" msgstr "GST Satış hesabatı" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_stock msgid "GST Stock Report" msgstr "GST Ehtiyatlar barədə hesabat" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.ca msgid "GST/HST number" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.in msgid "GSTIN" msgstr "MXVÖEN" #. module: base #: model:res.country,name:base.ga msgid "Gabon" msgstr "Qabon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ga msgid "Gabon - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ga_reports msgid "Gabon - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gallery msgid "Gallery" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gm msgid "Gambia" msgstr "Qambiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification msgid "Gamification" msgstr "Geymifikasiya" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance_gantt msgid "Gantt view for Attendance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_gantt msgid "Gantt view for Time Off Dashboard" msgstr "Nəzarət Panelinin Qeyri-iş Saatı üçün Gant görünüşü" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gardening msgid "Gardening" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_gelato msgid "Gelato" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_gelato_stock msgid "Gelato/Stock bridge" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "General" msgstr "Ümumi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form msgid "General Information" msgstr "Ümumi Məlumat" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "General Settings" msgstr "Ümumi Parametrlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi_landing msgid "Generate Electronic Invoice with custom numbers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_iap_mine msgid "Generate Leads/Opportunities based on country, industries, size, etc." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_iap_reveal msgid "Generate Leads/Opportunities from your website's traffic" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_card msgid "Generate dynamic shareable cards" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description msgid "Generate key" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm msgid "Generate leads from a contact form" msgstr "Əlaqə forması üçün potensialları yaradın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey_crm msgid "Generate leads from surveys" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_crm msgid "Generate leads when prospects schedule appointments" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription msgid "Generate recurring invoices and manage renewals" msgstr "Təkralanan fakturaları yaradın və yenilənmələri idarə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_links msgid "Generate trackable & short URLs" msgstr "İzlənilə bilən və qısa URL-ləri yaradın" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de_intrastat #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ee_intrastat msgid "Generates Intrastat XML report for declaration." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_import msgid "" "Generic Wizard to Import Bank Statements.\n" "\n" "(This module does not include any type of import format.)\n" "\n" "OFX and QIF imports are available in Enterprise version." msgstr "" "Bank Hesabatlarının Yüklənməsi üçün Ümumi Sehrbaz.\n" "\n" "(Bu modul yükləmə formatının hər hansı növü əhatə edir.)\n" "\n" "OFX və QIF yükləmələri Müəssisə versiyalarında mümkündür." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_html_builder msgid "Generic html builder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_latitude #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_latitude msgid "Geo Latitude" msgstr "Coğrafi Paralel" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_longitude #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_longitude msgid "Geo Longitude" msgstr "Coğrafi Uzunluq" #. module: base #: model:res.country,name:base.ge msgid "Georgia" msgstr "Gürcüstan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_intrastat msgid "German Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.de msgid "Germany" msgstr "Almaniya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de msgid "Germany - Accounting" msgstr "Almaniya- Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_reports msgid "Germany - Accounting Reports" msgstr "Almaniya-Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_cert msgid "Germany - Certification for Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de_pos_res_cert msgid "Germany - Certification for Point of Sale of type restaurant" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_cert msgid "Germany TSS Regulation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_de_pos_res_cert msgid "Germany TSS Regulation for restaurant" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_dashboard msgid "Get a new dashboard view in the Website App" msgstr "Veb-Sayt Proqramında nəzarət paneli görünüşünü əldə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_demo msgid "Get demo data for the social module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_demo msgid "" "Get demo data for the social module.\n" " This module creates a social 'sandbox' where you can play around with " "the social app without publishing anything on actual social media." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_fleet msgid "Get history of driven cars by employees" msgstr "İşçilərin idarə edilən avtomobilllərinin tarixini əldə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_enterprise msgid "Get the enterprise look and feel" msgstr "Korporativ görünüşü və fikri əldə edin." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_purchase_stock msgid "Get warehouse address if the bill is created from Purchase Order" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_sale_stock msgid "Get warehouse address if the invoice is created from Sale Order" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gh msgid "Ghana" msgstr "Qana" #. module: base #: model:res.country,name:base.gi msgid "Gibraltar" msgstr "Cəbəli-Tariq" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description msgid "Give a duration for the key's validity" msgstr "Açarın etibarlılıq müddətini göstərin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__global #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Global" msgstr "Qlobal" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "" "Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed.\n" " Group-specific rules grant additional permissions, " "but are constrained within the bounds of global ones.\n" " The first group rules restrict further the global " "rules, but can be relaxed by additional group rules." msgstr "" "Qlobal qaydalar ( qrupa xas olmayan)məhdudiyyətlərdir və onları keçmək " "olmaz.\n" " Qrupa məxsus qaydalar əlavə icazələr verir, lakin " "qlobal qaydalar sərhədləri daxilində məhdudlaşdırılır.\n" " İlk qrup qaydaları sonrakı qlobal qaydaları " "məhdudlaşdırır, lakin əlavə qrup qaydaları ilə yüngülləşdirə bilər." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "" "Global rules are combined together with a logical AND operator, and with the " "result of the following steps" msgstr "" "Qlobal qaydalar məntiqi AND operatoru və aşağıdakı mərhələlərin nəticələri " "ilə birlikdə birləşdirilir." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_google_gmail msgid "Gmail support for incoming / outgoing mail servers" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_config.py:0 msgid "Go to the configuration panel" msgstr "Konfiqurasiya panelinə daxil olun" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Go to users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_address_autocomplete msgid "Google Address Autocomplete" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar msgid "Google Calendar" msgstr "Google Təqvim" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_gmail msgid "Google Gmail" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map msgid "Google Maps" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account msgid "Google Users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_autocomplete msgid "Google places autocompletion" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_recaptcha msgid "Google reCAPTCHA integration" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_18 msgid "" "Gordon Owens works in IT sector since 10 years. He is known\n" " notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n" " IT budget by almost half within the last 2 years.\n" " Famous Senior Consultant." msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.HTG msgid "Gourde" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__graph #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__graph msgid "Graph" msgstr "Qrafik" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_graphene msgid "Graphene Theme" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gr msgid "Greece" msgstr "Yunanıstan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr msgid "Greece - Accounting" msgstr "Yunanıstan - Mühasibat uçotu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_reports msgid "Greece - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr_edi msgid "Greece - myDATA" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gl msgid "Greenland" msgstr "Çəmən" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__greenwich msgid "Greenwich" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gd msgid "Grenada" msgstr "Qrenada" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_grid msgid "Grid View" msgstr "Şəbəkənin görünüşü" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fmcg_store msgid "Grocery Store" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PLN msgid "Groszy" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__group_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Group" msgstr "Qrup" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__full_name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form msgid "Group Name" msgstr "Qrupun adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__share msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" "Verilənlərin bəzi istifadəçilərlə paylaşılması üçün keçid hüquqlarının təyin " "edilməsi üçün qrup yaradılıb." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__number_group msgid "Group of Contacts" msgstr "Kontaktlar Qrupu" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Group-based" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "Group-restricted fields cannot be included in webhook payloads, as it could " "allow any user to accidentally leak sensitive information. You will have to " "remove the following fields from the webhook payload:\n" "%(restricted_fields)s" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" msgstr "" "Qrup üçün nəzərdə tutulan qaydalar məntiqi OR operatoru ilə birlikdə toplanıb" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Grouping by HTML properties is not supported." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__groups #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__groups #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__group_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__group_ids #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_default_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_groups_privilege_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Groups" msgstr "Qruplar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Groups (no group = global)" msgstr "Qruplar (qrup yoxdur = qlobal)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__all_group_ids msgid "Groups and implied groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__group_ids msgid "Groups explicitly assigned to the user" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Groups that apply to the current user" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__groups_ids msgid "" "Groups that can execute the embedded action. Leave empty to allow everybody." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__group_ids #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__group_ids msgid "" "Groups that can execute the server action. Leave empty to allow everybody." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe" msgstr "Qvadelupa" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu msgid "Guam" msgstr "Quam" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.PYG msgid "Guarani" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gt msgid "Guatemala" msgstr "Qvatemala" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt msgid "Guatemala - Accounting" msgstr "Qavtemala - Mühasibat uçotu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt_edi msgid "Guatemala - E-Invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt_edi_pos msgid "Guatemalan Accounting EDI for POS" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gg msgid "Guernsey" msgstr "Qernsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_guest_house msgid "Guest House" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_guided_tours msgid "Guided Tours" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ANG #: model:res.currency,currency_unit_label:base.AWG #: model:res.currency,currency_unit_label:base.XCG msgid "Guilder" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gn msgid "Guinea" msgstr "Qvineya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gn msgid "Guinea - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gn_reports msgid "Guinea - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gq msgid "Guinea Equatorial - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gq_reports msgid "Guinea Equatorial - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gw msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Qvineya-Bisau" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gw msgid "Guinea-Bissau - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gw_reports msgid "Guinea-Bissau - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.gulf_cooperation_council msgid "Gulf Cooperation Council (GCC)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice msgid "Gulf Cooperation Council - Invoice" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_pos msgid "Gulf Cooperation Council - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gcc_invoice_stock_account msgid "Gulf Cooperation Council WMS Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.gy msgid "Guyana" msgstr "Qayana" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_H msgid "H - TRANSPORTATION AND STORAGE" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk_hmrc msgid "HMRC" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_esg_csrd_hr msgid "HR - ESG CSRD" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_livechat msgid "HR - Livechat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_attendance msgid "HR Attendance Holidays" msgstr "HR Gələnlərin sayı Bayramlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification msgid "HR Gamification" msgstr "HR Geymifikasiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_org_chart msgid "HR Org Chart" msgstr "HR Ştat cədvəli" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg_csrd_hr msgid "HR integration with ESG CSRD" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hst msgid "HST" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-html msgid "HTML" msgstr "Html" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_builder msgid "HTML Builder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_html_editor msgid "HTML Editor" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form msgid "HTML/Sanitization Properties" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP Marşrutizasiyası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hvac_services msgid "HVAC Services" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hair_salon msgid "Hair Salon" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ht msgid "Haiti" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SAR msgid "Halala" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.CZK msgid "Halers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp_margin msgid "Handle BoM prices to compute sale margin." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_account msgid "Handle analytics in Stock pickings with Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale msgid "Handle checkouts and payments for shops and restaurants." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch msgid "Handle lunch orders of your employees" msgstr "Əməkdaşlarınızın lanç sifarişlərini tənzimlə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_handyman msgid "Handyman Services" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_1 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_10 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_12 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_5 msgid "Happy to be Sponsor" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot_drivers msgid "Hardware Proxy" msgstr "Cihza proksisi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hardware_shop msgid "Hardware Store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__has_diff msgid "Has Diff" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__has_iap msgid "Has Iap" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__header_spacing msgid "Header spacing" msgstr "Yuxarı Kolontitulun ara məsafəsi" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_details msgid "Header text displayed at the top of all reports." msgstr "Başlıq mətni bütün hesabatların yuxarı hissəsində göstərilir." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_health_and_fitness msgid "Health and Fitness" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_Q msgid "Health/Social" msgstr "Sağlamlıq/ Sosial" #. module: base #: model:res.country,name:base.hm msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Herd adası və Makdonald adaları" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Height" msgstr "Hündürlük" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_client_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "Help" msgstr "Yardım" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_forum msgid "Help Center for helpdesk based on Odoo Forum" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_helpdesk #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_helpdesk #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk msgid "Helpdesk" msgstr "Dəstək xidməti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk msgid "Helpdesk - CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sms msgid "Helpdesk - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_account msgid "Helpdesk Account" msgstr "Dəstək xidməti Hesabı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale msgid "Helpdesk After Sales" msgstr "Satışdan sonra Dəstək xidməti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm msgid "Helpdesk FSM" msgstr "FSM Dəstək xidməti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_sale msgid "Helpdesk FSM - Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_fsm_report msgid "Helpdesk FSM Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_knowledge msgid "Helpdesk Knowledge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_mail_plugin msgid "Helpdesk Mail Plugin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_helpdesk msgid "Helpdesk Merge action" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_repair msgid "Helpdesk Repair" msgstr "Dəstək xidməti Təmir" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_loyalty msgid "Helpdesk Sale Loyalty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock msgid "Helpdesk Stock" msgstr "Dəstək xidməti Ehtiyat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_stock_account msgid "Helpdesk Stock Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_holidays msgid "Helpdesk Time Off" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Helpdesk Timesheet" msgstr "Dəstək xidməti İş saatları qrafiki" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_holidays msgid "Helpdesk integration with holidays" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_knowledge msgid "Helpdesk integration with knowledge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock_account msgid "Helpdesk, Stock, Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_forum msgid "Helpdesk: Help Center" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources_referrals msgid "" "Helps you manage referrals\n" " User : Access to referral, share job, gain points, buy " "rewards\n" " Administrator : edit rewards and more" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_sign msgid "Helps you sign and complete your documents easily." msgstr "Sizə sənədlərinizi asanlıqla imzalamaqda və doldurmaqda kömək edir." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Here is the exported translation file:" msgstr "Budur, ixrac olunmuş tərcümə faylı:" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show msgid "" "Here is your new API key, use it instead of a password for RPC access.\n" " Your login is still necessary for interactive " "usage." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_hidden msgid "Hidden" msgstr "Gizli" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_timesheet msgid "Hide Portal Timesheet Information" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Hide badges" msgstr "Bəcik nişanlarını gizlət" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Hide seconds" msgstr "Saniyələri gizlət" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "History" msgstr "Tarixçə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_holiday_house msgid "Holiday House" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_homeworking msgid "Holidays with Remote Work" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.va msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Müqəddəs taxt-tac (Vatikan dövlət- şəhər)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__action_id msgid "Home Action" msgstr "Əsas hərəkət" #. module: base #: model:ir.actions.act_url,name:base.action_open_website msgid "Home Menu" msgstr "Əsas menyu" #. module: base #: model:res.country,name:base.hn msgid "Honduras" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn msgid "Honduras - Accounting" msgstr "Honduras - Mühasibat uçotu" #. module: base #: model:res.country,name:base.hk msgid "Hong Kong" msgstr "Honq Konq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk msgid "Hong Kong - Accounting" msgstr "Honq Konq - Mühasibat uçotu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_reports msgid "Hong Kong - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll msgid "Hong Kong - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll_empf msgid "Hong Kong - Payroll eMPF" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hk_hr_payroll_account msgid "Hong Kong - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__hongkong msgid "Hongkong" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hospitaility msgid "Hospitaility" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hospitality msgid "Hospitality" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_host msgid "Hostname or IP of SMTP server" msgstr "SMTP serverinin host adı və ya IP" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hotel msgid "Hotel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__hours msgid "Hours" msgstr "Saatlar" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_T msgid "Households" msgstr "Məişət" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "How to define a computed field" msgstr "Hesablanmış sahəni necə müəyyən etmək lazımdır" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_extract msgid "Hr Expense Extract" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense_predict_product msgid "Hr Expense Predict product" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_extract msgid "Hr Recruitment Extract" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_survey msgid "Hr Recruitment Interview Forms" msgstr "Hr İşə qəbul müsahibəsi formaları" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.UAH msgid "Hryvnia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__html_value #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__html_value msgid "Html Value" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Human Readable" msgstr "Oxunması rahat" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources msgid "Human Resources" msgstr "İnsan Resursları" #. module: base #: model:res.country,name:base.hu msgid "Hungary" msgstr "Macarıstan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu msgid "Hungary - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_reports msgid "Hungary - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu_edi msgid "Hungary - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_I msgid "I - ACCOMMODATION AND FOOD SERVICE ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "I'll be happy to send a webhook for you, but you really need to give me a " "URL to reach out to..." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "I'm sorry to say that JSON fields (such as '%s') are currently not supported." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_crm msgid "IAP / CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_mail msgid "IAP / Mail" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban msgid "IBAN Bank Accounts" msgstr "IBAN Bank Hesabları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field__unknown__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_format_address_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_format_vat_label_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_autovacuum__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_binary__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_fields_converter__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_http__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_barcode__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_contact__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_date__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_datetime__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_duration__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_float_time__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_html__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_image__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_image_url__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_integer__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2many__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_many2one__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_monetary__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_one2many__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_qweb__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_relative__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_selection__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_text__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_qweb_field_time__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition_mixin__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_base_report_irmodulereference__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__xml_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__xml_id msgid "ID of the action if defined in a XML file" msgstr "XML fayl kimi müəyyən edilmiş hərəkətin ID-si" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_data__res_id msgid "ID of the target record in the database" msgstr "Verilənlər bazasında hədəf qeydin ID-si" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__xml_id msgid "ID of the view defined in xml file" msgstr "Xml faylda müəyyən edilmiş görüntünün ID-si" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__barcode msgid "ID used for employee identification." msgstr "Əməkdaşın müəyyən edilməsi üçün istifadə olunan ID." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus msgid "IM Bus" msgstr "IM Şina" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__ip_address #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__ip_address msgid "IP Address" msgstr "IP Ünvanı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_form msgid "IR Profile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__code msgid "ISO Code" msgstr "ISO Kodu" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__code msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" msgstr "ISO Dil və Ölkə kodu, məsələn, en_US" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__iso_code msgid "ISO code" msgstr "ISO Kodu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_it_hardware msgid "IT Hardware & Support" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_J msgid "IT/Communication" msgstr "İT/ Kommunikasiya" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ar_reports_simple msgid "IVA Simple Reporting for Argentinean Localization" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap_extract msgid "Iap Extract" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iceland #: model:res.country,name:base.is msgid "Iceland" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon_image #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Icon" msgstr "Simvol" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__icon msgid "Icon URL" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__aggr_ids msgid "Ids" msgstr "Id-lər" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device__revoked #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_device_log__revoked msgid "" "If True, the session file corresponding to this device\n" " no longer exists on the filesystem." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be msgid "" "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " "payment date, BE Company CoA reserves the right to call on the services of a " "debt recovery company. All legal expenses will be payable by the client." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "If a payment is still outstanding more than sixty (60) days after the due " "payment date, My Company (San Francisco) reserves the right to call on the " "services of a debt recovery company. All legal expenses will be payable by " "the client." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__group_expand msgid "" "If checked, all the records of the target model will be included\n" "in a grouped result (e.g. 'Group By' filters, Kanban columns, etc.).\n" "Note that it can significantly reduce performance if the target model\n" "of the field contains a lot of records; usually used on models with\n" "few records (e.g. Stages, Job Positions, Event Types, etc.)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_debug msgid "" "If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " "log at DEBUG level (this is very verbose and may include confidential info!)" msgstr "" "Aktiv edilibsə, SMTP sessiyalarının tam çıxışı server jurnalına SAZLAMA " "səviyyəsində yazılacaq (məlumatlar çoxdur və burada məxfi məlumatlar da " "mövcud ola bilər!)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment_use msgid "" "If enabled, then the second time the user prints with same attachment name, " "it returns the previous report." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__cache msgid "" "If enabled, this action will cache the related data used in list, Kanban and " "form views with the aim to increase the loading speed" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__global msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" msgstr "" "Təyin edilmiş qrup yoxdursa, qayda qlobal qayda olur və hər kəsə şamil edilir" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_view__multi #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__multi msgid "" "If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " "form view." msgstr "" "\"Düzgündür\" olaraq təyin edilibsə, hərəkət forma görünüşünün sağ alətlər " "panelində göstərilməyəcək." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__company_id msgid "If set, action binding only applies for this company" msgstr "" "Təyin edilibsə, hərəkətlərin bağlanması yalnız bu şirkət üçün tətbiq olunur" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__user_id msgid "If set, action binding only applies for this user." msgstr "" "Təyin edilibsə, hərəkətlərin bağlanması yalnız bu istifadəçi üçün tətbiq " "olunur." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_default__condition msgid "If set, applies the default upon condition." msgstr "Təyin edilibsə, müəyyən şərtlə susmaya görə olaraq tətbiq olunur." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__domain msgid "If set, the action will only appear on records that matches the domain." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__action_id msgid "" "If specified, this action will be opened at log on for this user, in " "addition to the standard menu." msgstr "" "Təyin edilibsə, bu hərəkət həmin istifadəçinin qeydiyyatı zamanı, standart " "menyuya əlavə olaraq, açılacaq." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__group_ids msgid "" "If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " "applies to the users of those groups only." msgstr "" "Bu sahə boş buraxılsa, görünüş bütün istifadəçilərə tətbiq olunur. Əks " "halda, görünüş yalnız həmin qrupların istifadəçilərinə tətbiq olunur." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__active msgid "" "If this view is inherited,\n" "* if True, the view always extends its parent\n" "* if False, the view currently does not extend its parent but can be " "enabled\n" " " msgstr "" "Bu görünüş mənimsənilibsə,\n" "* Düzgündürsə, görünüş həmişə öz sələfini geişləndirir\n" "* Yanlışdırsa, hal- hazırda, görünüş öz sələfini genişləndirmir, lakin aktiv " "edilə bilər\n" " " #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "" "If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined with " "logical OR operator" msgstr "" "İstifadəçi bir neçə qrupa məxsusdursa, mərhələ 2-dən olan nəticələr məntiqi " "OR operatorla birləşdiriləcək" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__overwrite msgid "" "If you check this box, your customized translations will be overwritten and " "replaced by the official ones." msgstr "" "Bu işarəni qoysanız, sizin tənzimlənən tərcümələr təkrar yazılacaq və rəsmi " "tərcümələrlə əvəz edəcək." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_import__overwrite msgid "" "If you enable this option, existing translations (including custom ones) " "will be overwritten and replaced by those in this file" msgstr "" "Bu opsiyanı aktiv etsəniz, mövcud tərcümələr (o cümlədən istifadəçi " "tərcümələri) yenidən qeyd ediləcək və bu faylda olanlarla əvəz ediləcək" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_menu__group_ids msgid "" "If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " "groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " "related object's read access." msgstr "" "Sizin qruplarınız varsa, bu menyunun görünməsi həmin qruplara əsaslanacaq. " "Bu sahə boşdursa, Odoo görünməni, əlaqədar obyektlərin oxuma keçidinə " "əsaslanaraq, hesablayacaq." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "" "If you really, really need access, perhaps you can win over your friendly " "administrator with a batch of freshly baked cookies." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_access__active msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it " "(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " "module)." msgstr "" "Siz aktiv sahənin işarəsini götürsəniz, ACL silinmədən deaktiv ediləcək (öz " "ACL silsəniz, siz modulu təkrar yüklədiyiniz zaman o, təkrar yaradılacaq)." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_rule__active msgid "" "If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " "deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " "you reload the module)." msgstr "" "Siz aktiv sahənin işarəsini götürsəniz, qeydetmə qaydası silinmədən deaktiv " "ediləcək (öz qeydetmə qaydanızı silsəniz, siz modulu təkrar yüklədiyiniz " "zaman o, təkrar yaradılacaq)." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" msgstr "Prosesi ləğv etmək istəyirsinizsə, aşağıdakı ləğv et düyməsinə basın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__flag_image #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1920 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1920 msgid "Image" msgstr "Şəkil" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_1024 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_1024 msgid "Image 1024" msgstr "Şəkil 1024" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_128 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_128 msgid "Image 128" msgstr "Şəkil 128" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_256 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_256 msgid "Image 256" msgstr "Şəkil 256" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_avatar_mixin__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_image_mixin__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__image_512 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__image_512 msgid "Image 512" msgstr "Şəkil 512" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_image_mixin msgid "Image Mixin" msgstr "Şəkil Qarışığı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_binary.py:0 msgid "Image is not encoded in base64." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "Impacted Apps" msgstr "Təsir Görmüş Tətbiqlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__model_ids msgid "Impacted data models" msgstr "Təsir görmüş verilənlər modeli" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__impacted_module_ids msgid "Impacted modules" msgstr "Təsir görmüş modullar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_password_policy msgid "Implement basic password policy configuration & check" msgstr "Baza şifrə siyasəti konfiqurasiyasını və yoxlamasını yerinə yetir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__implementation msgid "Implementation" msgstr "Yerinəyetirmə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_fields msgid "Implementation of AI computed fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_ai_server_actions msgid "Implementation of AI server actions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_base_sparse_field msgid "Implementation of sparse fields." msgstr "Seyrək sahələrin yerinə yetirilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_bban msgid "Implements BBAN Plusgiro Bankgiro" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_pos msgid "Implements the registered cash system" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_blackbox_be msgid "" "Implements the registered cash system, adhering to guidelines by FPS Finance." msgstr "" "FPS Maliyyə təlimatlarına uyğun olaraq, qeydiyyata alınmış nağd ödəniş " "sistemini yerinə yetirir." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search msgid "Implied" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__implied_ids msgid "Implied Groups" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_list msgid "Implied groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__implied_by_ids msgid "Implying Groups" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language msgid "Import" msgstr "İmport" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export msgid "Import / Export" msgstr "İdxal / İxrac" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_fec_import msgid "Import Accounting Data from FEC files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_saft_import #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_saft_import #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_lt_saft_import #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ro_saft_import msgid "Import Accounting Data from SAF-T files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie4_import msgid "Import Accounting Data from SIE 4 files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_se_sie_import msgid "Import Accounting Data from SIE 5 files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_amazon msgid "Import Amazon orders and sync deliveries" msgstr "Amazon sifarişlərini idxal et və çatdırılmaları sinxronizə et" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_camt msgid "Import CAMT Bank Statement" msgstr "CAMT Bank Hesabından Çıxarışı İdxal Et" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_csv msgid "Import CSV Bank Statement" msgstr "CSV Bank Hesabından Çıxarışı İdxal Et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_winbooks_import msgid "Import Data From Winbooks" msgstr "Winbook vasitəsilə Verilənlərin Yüklənməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_lazada msgid "Import Lazada orders and sync deliveries" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_ofx msgid "Import OFX Bank Statement" msgstr "OFX Bank Hesabından Çıxarışı İdxal Et" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_import_qif msgid "Import QIF Bank Statement" msgstr "QIF Bank Hesabından Çıxarışı İdxal Et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_shopee msgid "Import Shopee orders and sync deliveries" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Import Template for Contacts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language msgid "Import Translation" msgstr "Tərcümə İdxal Et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator msgid "Import a pre-existing website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_edi_ubl msgid "Import electronic orders with UBL" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_currency_rate_live msgid "Import exchange rates from the Internet.\n" msgstr "İnternetdən valyuta mübadiləsi məzənnəsini idxal et\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_generator_sale msgid "Import products from a pre-existing website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi msgid "Import/Export Invoices From XML/PDF" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_ubl_cii msgid "Import/Export electronic invoices with UBL/CII" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_edi_ubl_bis3 msgid "Import/Export electronic orders with UBL" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_base_import msgid "Improved Import in Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__modules #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__modules msgid "In Apps" msgstr "Tətbiqlərdə" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__fold_name msgid "" "In a Kanban view where columns are records of this model, the value of this " "(boolean) field determines which column should be folded by default." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be msgid "" "In order for it to be admissible, BE Company CoA must be notified of any " "claim by means of a letter sent by recorded delivery to its registered " "office within 8 days of the delivery of the goods or the provision of the " "services." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "In order for it to be admissible, My Company (San Francisco) must be " "notified of any claim by means of a letter sent by recorded delivery to its " "registered office within 8 days of the delivery of the goods or the " "provision of the services." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iap msgid "In-App Purchases" msgstr "Tətbiq Daxilində Satınalmalar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inactive" msgstr "Pasivvlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search msgid "Inactive Users" msgstr "Deaktiv İstifadəçilər" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__include msgid "Include" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "Incorrect Password, try again or click on Forgot Password to reset your " "password." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__index msgid "Indexed" msgstr "İndekslənmiş" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__index_content #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "Indexed Content" msgstr "İndekslənmiş Kontent" #. module: base #: model:res.country,name:base.in msgid "India" msgstr "Hindistan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_asset msgid "India - Accounting Assets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll_account msgid "India - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_holidays msgid "India - Time Off" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_purchase_stock msgid "India Purchase and Warehouse Management" msgstr "Hindistan Satınalma və Anbar İdarəetməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale_stock msgid "India Sales and Warehouse Management" msgstr "Hindistan Satış və Anbar Menecmenti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in msgid "Indian - Accounting" msgstr "Hindistan - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports msgid "Indian - Accounting Reports" msgstr "Hindistan - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi msgid "Indian - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_ewaybill msgid "Indian - E-waybill" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_ewaybill_stock msgid "Indian - E-waybill Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_ewaybill_irn msgid "Indian - E-waybill thru IRN" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_reports_gstr_pos msgid "Indian - GSTR India eFiling with POS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_edi_gstr msgid "Indian - GSTR with E-invoice" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_pos msgid "Indian - Point of Sale" msgstr "Hindistan - Satış Nöqtəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_sale msgid "Indian - Sale Report(GST)" msgstr "Hindistan - Satış Hesabatı (GST)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_stock msgid "Indian - Stock Report(GST)" msgstr "Hindistan - Ehtiyatlar Haqqında Hesabat (GST)" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__grouping__[3,2,0] msgid "Indian Grouping" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll msgid "Indian Payroll" msgstr "Hindistan Ödəniş Vərəqi" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/antananarivo msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/chagos msgid "Indian/Chagos" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/christmas msgid "Indian/Christmas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/cocos msgid "Indian/Cocos" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/comoro msgid "Indian/Comoro" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/kerguelen msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mahe msgid "Indian/Mahe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/maldives msgid "Indian/Maldives" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mauritius msgid "Indian/Mauritius" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/mayotte msgid "Indian/Mayotte" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__indian/reunion msgid "Indian/Reunion" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.id msgid "Indonesia" msgstr "İndoneziya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll msgid "Indonesia - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_hr_payroll_account msgid "Indonesia - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_pos msgid "Indonesia - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id_efaktur_coretax msgid "Indonesia E-faktur (Coretax)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_id msgid "Indonesian - Accounting" msgstr "İndoneziya - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_id_pos msgid "Indonesian Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_partner_industry_action msgid "Industries" msgstr "Sənaye" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_industry #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__industry_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__industry_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_tree msgid "Industry" msgstr "Sənaye" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_industry_data msgid "Industry base" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__info #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Information" msgstr "Məlumat" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Inherit" msgstr "Miras olaraq əldə etmək" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form msgid "Inherited" msgstr "Miras olaraq əldə edilmiş" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_id msgid "Inherited View" msgstr "Miras Olaraq Əldə Edilmiş Görüntü" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form msgid "Inherited Views" msgstr "Miras Olaraq Əldə Edilmiş Görüntülər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__inherited_model_ids msgid "Inherited models" msgstr "Miras olaraq əldə edilmiş modellər" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Inherited view cannot have 'Groups' define on the record. Use 'groups' " "attributes inside the view definition" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup msgid "Initial Setup Tools" msgstr "İlkin Tənzimləmə Alətləri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__init_stack_trace msgid "Initial stack trace" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_payment msgid "Initiate online payments" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_view_id msgid "Input View" msgstr "Giriş Görüntüsü" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "Install" msgstr "Quraşdır" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_install msgid "Install Language" msgstr "Dil Quraşdır" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__installed #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__installed #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__installed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Installed" msgstr "Quraşdırılıb" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Installed Features" msgstr "Quraşdırılmış Xüsusiyyətlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__latest_version msgid "Installed Version" msgstr "Quraşdırılmış Versiya" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban msgid "Installing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_bus msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." msgstr "" "İsmarışgöndərmə Şinası sizə canlı olaraq istifadəçilərə ismarış göndərmək " "imkanı verir." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Insufficient fields for Calendar View!" msgstr "Təqvim Görüntüsü üçün sahələr kifayət etmir!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Insufficient fields to generate a Calendar View for %s, missing a date_stop " "or a date_delay" msgstr "" "%s üçün Təqvim Görüntüsünün yaradılması üçün sahələr kifayət etmir, " "date_stop və ya date_delay çatmır" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_plugin msgid "" "Integrate Odoo with your mailbox, get information about contacts directly " "inside your mailbox, log content of emails as internal notes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_sms msgid "Integrate SMS Marketing in marketing campaigns" msgstr "Marketinq kampaniyalarında SMS Marketinqi birləşdir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_whatsapp msgid "Integrate WhatsApp in marketing campaigns" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty msgid "Integrate discount and loyalty programs mechanisms in sales orders." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_resource_mail msgid "" "Integrate features developped in Mail in use case involving resources " "instead of users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_loyalty_delivery msgid "Integrate free shipping in sales orders." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_mail_plugin msgid "" "Integrate helpdesk with your mailbox.\n" " Turn emails received in your mailbox into Tickets and log " "their content as internal notes." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_dpopay msgid "Integrate your POS with DPO payment terminal." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_pine_labs msgid "Integrate your POS with Pine Labs payment terminals" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_glory_cash msgid "Integrate your POS with a Glory automatic cash payment device" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mollie msgid "Integrate your POS with a Mollie payment terminal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_razorpay msgid "Integrate your POS with a Razorpay payment terminal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot_six msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal through IoT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_stripe msgid "Integrate your POS with a Stripe payment terminal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_tyro msgid "Integrate your POS with a Tyro payment terminal (AU)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_adyen msgid "Integrate your POS with an Adyen payment terminal" msgstr "Sizin POS-u Adyen ödəniş terminalı ilə birləşdir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot_ingenico msgid "Integrate your POS with an Ingenico payment terminal through IoT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot_worldline msgid "Integrate your POS with an Worldline payment terminal through IoT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mercado_pago msgid "Integrate your POS with the Mercado Pago Smart Point terminal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_qfpay msgid "Integrate your POS with the QFPay terminal in Hong Kong" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_viva_com msgid "Integrate your PoS with a Viva.com payment terminal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mail_plugin msgid "Integrate your inbox with projects" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment_integration msgid "Integration" msgstr "İnteqrasiya" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_fleet msgid "Integration between Payroll and Fleet." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_pos msgid "Integration of Odoo PoS with the Italian Fiscal Printer" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders (with Inventory link)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_inter_company_rules #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_inter_company_rules msgid "Inter Company Module for Sale/Purchase Orders and Invoices" msgstr "Satış/ Satınalma Sifarişləri və Fakturalar üçün Şirkətdaxili Modullar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_service msgid "Interaction between Sales and services apps (project and planning)" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Interaction between rules" msgstr "Qaydalar arasında qarşılıqlı əlaqə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules msgid "Intercompany SO/PO" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_inter_company_rules #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_inter_company_rules msgid "Intercompany SO/PO/INV rules" msgstr "Şirkətdaxili SO/ PO/ INV qaydaları" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_search msgid "Internal Groups" msgstr "Daxili Qruplar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search msgid "Internal Users" msgstr "Daxili İstifadəçilər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Internal notes..." msgstr "Daxili qeydlər..." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__grouping__[3,0] msgid "International Grouping" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot msgid "Internet of Things" msgstr "Əşyalar İnterneti" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_internet_of_things_(iot) #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_internet_of_things_(iot) msgid "Internet of Things (IoT)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_number msgid "Interval Number" msgstr "İnterval Nömrəsi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__interval_type msgid "Interval Unit" msgstr "İnterval Bölməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_intrastat msgid "Intrastat Reports" msgstr "İntrastat Hesabatlar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodulereference msgid "Introspection report on objects" msgstr "Obyektlər üzrə özünüdiaqnostika hesabatı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "Invalid \"order\" specified (%s). A valid \"order\" specification is a comma-" "separated list of valid field names (optionally followed by asc/desc for the " "direction)" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Invalid %(use)s: “%(expr)s”\n" "%(error)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Invalid Expression while parsing xpath “%s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_default.py:0 msgid "Invalid JSON format in Default Value field." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__invalid_locators msgid "Invalid Locators" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Invalid attributes %s in element " msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Invalid composed field %(definition)s in %(use)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Invalid context: “%(expr)s” is not a valid Python expression \n" "\n" " %(error)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" msgstr "'%%(field)s' sahəsi üçün '%s' səhv verilənlər bazası id nömrəsi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "" "Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " "allowed directives, displayed when you edit a language." msgstr "" "Səhv tarix/ vaxt formatı xanası təyin edilib. Xahiş edirik, dili " "dəyişdiyiniz zaman icazə verilən xanaların siyahısına nəzər yetirin." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Invalid default period %(default_period)s for date filter" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "Invalid domain: %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_default.py:0 msgid "Invalid field %(model)s.%(field)s" msgstr "Səhv sahə %(model)s.%(field)s" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0 msgid "" "Invalid inherit mode. Module \"%(module)s\" and template name \"%" "(template_name)s\"" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_inheritance_mode msgid "" "Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " "an other view" msgstr "" "Səhv miras rejimi: rejim \"genişləndirmə\" rejimidirsə, görüntü digər " "görüntünü genişləndirməlidir" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_ui_view_qweb_required_key msgid "Invalid key: QWeb view should have a key" msgstr "Səhv açar: QWeb görüntüsündə açar olmalıdır" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Invalid mode attribute: “%s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Invalid model name “%s” in action definition." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Invalid position attribute: '%s'" msgstr "Səhv vəzifə atributu: '%s'" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0 msgid "Invalid prefix or suffix for sequence “%s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "" "Invalid separator %(separator)s for python expression %(expression)s; valid " "values are 'and' and 'or'" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Invalid server name!\n" " %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_filters_check_sort_json msgid "Invalid sort definition" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Invalid special '%(value)s' in button" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Invalid specification for moved nodes: “%s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_config.py:0 msgid "Invalid template user. It seems it has been deleted." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_default.py:0 msgid "Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s" msgstr "%(model)s: %(field)s.%(value)s üçün səhv dəyər" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_default.py:0 msgid "" "Invalid value for %(model)s.%(field)s: %(value)s is out of bounds (integers " "should be between -2,147,483,648 and 2,147,483,647)" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_default.py:0 msgid "" "Invalid value in Default Value field. Expected type '%(field_type)s' for '%" "(model_name)s.%(field_name)s'." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Invalid view %(name)s definition in %(file)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Invalid view type: '%(view_type)s'.\n" "You might have used an invalid starting tag in the architecture.\n" "Allowed types are: %(valid_types)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Invalid xmlid %(xmlid)s for button of type action." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory #: model:ir.module.category,name:base.module_category_inventory_inventory #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_inventory #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock msgid "Inventory" msgstr "Anbar" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Inventory and Warehouse management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" msgstr "İnventar, Logistika, Qiymətləndirmə, Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate msgid "Inverse Company Rate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__inverse_rate msgid "Inverse Rate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__invoice msgid "Invoice" msgstr "Qaimə" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Invoice Address" msgstr "Qaimə Ünvanı" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account msgid "Invoices & Payments" msgstr "Fakturalar və Ödənişlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_account msgid "Invoices from Documents" msgstr "Sənədlərdən Fakturalar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant msgid "Invoices, Payments, Follow-ups & Bank synchronization (Enterprise)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_accounting #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant msgid "Invoicing" msgstr "Hesab-faktura göndərilməsi" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration_iot msgid "IoT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot_base msgid "IoT Base" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_iot_box_image msgid "IoT Box Image Build Tools" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_iot msgid "IoT features for Work Order" msgstr "İş Sifarişi üçün IoT xüsusiyyətləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_iot msgid "IoT for Delivery" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale_iot msgid "IoT for Event/Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_iot msgid "IoT for Events" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot msgid "IoT for PoS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_event_iot msgid "IoT for PoS/Event" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_self_order_iot msgid "IoT in PoS Kiosk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_menu_ir_profile msgid "Ir profile" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MGA msgid "Iraimbilanja" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__iran #: model:res.country,name:base.ir msgid "Iran" msgstr "İran" #. module: base #: model:res.country,name:base.iq msgid "Iraq" msgstr "İraq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_iq msgid "Iraq - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ie msgid "Ireland" msgstr "İrlandiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie msgid "Ireland - Accounting" msgstr "İrlandiya - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie_reports msgid "Ireland - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ie_intrastat msgid "Irish Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_is_company msgid "Is Company" msgstr "Şirkətdir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__is_company_details_empty msgid "Is Company Details Empty" msgstr "Şirkət Təfərrüatları Boşdurmu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__is_current_company_currency msgid "Is Current Company Currency" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__is_deletable msgid "Is Deletable" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_public #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_public msgid "Is Public" msgstr "Rəsmidir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__is_company #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__is_company msgid "Is a Company" msgstr "Bir Şirkətdir" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__public msgid "Is public document" msgstr "Rəsmi sənəddir" #. module: base #: model:res.country,name:base.im msgid "Isle of Man" msgstr "Men Adası" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__israel #: model:res.country,name:base.il msgid "Israel" msgstr "İsrail" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_il msgid "Israel - Accounting" msgstr "İsrail - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_il_reports msgid "Israel - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_groups.py:0 msgid "" "It is not possible to remove implied group %(group)s from users %(users)s" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description msgid "" "It is very important that this description be clear\n" " and complete, it will be the only way to\n" " identify the key once created." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3 msgid "" "It provides post-graduate education in fluid dynamics\n" " (research master in fluid dynamics, former \"Diploma\n" " Course\", doctoral program, stagiaire program and " "lecture\n" " series) and encourages \"training in research through\n" " research\"." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_3 msgid "" "It undertakes and promotes research in the field of fluid\n" " dynamics. It possesses about fifty different wind " "tunnels,\n" " turbomachinery and other specialized test facilities, " "some\n" " of which are unique or the largest in the world. " "Extensive\n" " research on experimental, computational and theoretical\n" " aspects of gas and liquid flows is carried out under " "the\n" " direction of the faculty and research engineers, " "sponsored\n" " mainly by governmental and international agencies as " "well\n" " as industries." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_intrastat msgid "Italian Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.it msgid "Italy" msgstr "İtaliya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it msgid "Italy - Accounting" msgstr "İtaliya - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_reports msgid "Italy - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_riba msgid "Italy - Bank Receipts (Ri.Ba.)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_doi msgid "Italy - Declaration of Intent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi msgid "Italy - E-invoicing" msgstr "İtaliya - E-fakturanın irəli sürülməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_hr_payroll_sd_worx msgid "Italy - Payroll - Export to SD Worx" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_pos msgid "Italy - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_edi_sale msgid "Italy - Sale E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it_stock_ddt msgid "Italy - Stock DDT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ci msgid "Ivory Coast - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ci_reports msgid "Ivory Coast - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_J msgid "J - INFORMATION AND COMMUNICATION" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__jamaica #: model:res.country,name:base.jm msgid "Jamaica" msgstr "Yamayka" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__japan #: model:res.country,name:base.jp msgid "Japan" msgstr "Yaponiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp msgid "Japan - Accounting" msgstr "Yaponiya - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_reports msgid "Japan - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_ubl_pint msgid "Japan - UBL PINT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jp_zengin msgid "Japan - Zengin Payment" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.je msgid "Jersey" msgstr "Cersi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_cron.py:0 msgid "Job '%s' already executing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_monster msgid "Job Board - Monster.com" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster msgid "Job Board - Monster.com (Skills)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster msgid "Job Board - Monster.com (Website)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__function #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__function msgid "Job Position" msgstr "İş Mövqeyi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Job title" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.jo msgid "Jordan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo msgid "Jordan - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_reports msgid "Jordan - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll msgid "Jordan - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_hr_payroll_account msgid "Jordan - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_edi_pos msgid "Jordan Accounting EDI for POS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_jo_edi msgid "Jordan E-Invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__exclude_journal_item msgid "Journal Items associated to the contact" msgstr "Kontakta bağlı olan Jurnal Elementləri" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Json" msgstr "Json" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_K msgid "K - FINANCIAL AND INSURANCE ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_digest msgid "KPI Digests" msgstr "ƏEG Qısa məzmunu" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__kanban #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Kanban" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYR msgid "Kapeyka" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kz msgid "Kazakhstan" msgstr "Qazaxıstan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz msgid "Kazakhstan - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kz_reports msgid "Kazakhstan - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_kea #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_kea msgid "Kea Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__password msgid "" "Keep empty if you don't want the user to be able to connect on the system." msgstr "" "İstifadəçinin hər hansı sistemə qoşulmasını istəmirsinizsə, boş saxlayın." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_repair msgid "Keep track of linked purchase and repair orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr_recruitment msgid "Keep track of recruitment appointments" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ke msgid "Kenya" msgstr "Keniya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke msgid "Kenya - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_reports msgid "Kenya - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll msgid "Kenya - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_hr_payroll_account msgid "Kenya - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_pos msgid "Kenya - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_mrp msgid "Kenya ETIMS EDI Manufacturing Integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu_stock msgid "Kenya ETIMS EDI Stock Integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_tremol #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ke_edi_tremol msgid "Kenya Tremol Device EDI Integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ke_edi_oscu msgid "Kenya eTIMS EDI Integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__key #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__key #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_show__key #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search msgid "Key" msgstr "Açar" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_config_parameter_key_uniq msgid "Key must be unique." msgstr "Açar unikal olmalıdır." #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRO #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MRU msgid "Khoums" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_kiddo msgid "Kiddo Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_kiddo msgid "Kiddo theme for Odoo Website" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.PGK msgid "Kina" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LAK msgid "Kip" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ki msgid "Kiribati" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mrp msgid "Kit Availability" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_mrp_renting msgid "Kits rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_knowledge #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge msgid "Knowledge" msgstr "Bilik" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_knowledge msgid "Knowledge Website" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NGN msgid "Kobo" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RUB msgid "Kopek" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BYN msgid "Kopeks" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UAH msgid "Kopiyka" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CZK msgid "Koruna" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.xk msgid "Kosovo" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ISK #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SEK msgid "Krona" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.DKK #: model:res.currency,currency_unit_label:base.NOK msgid "Krone" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.HRK msgid "Kuna" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TRY msgid "Kurus" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kw msgid "Kuwait" msgstr "Küveyt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kw msgid "Kuwait - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MWK #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZMW msgid "Kwacha" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__kwajalein msgid "Kwajalein" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.AOA msgid "Kwanza" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MMK msgid "Kyat" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.kg msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Qırğızıstan" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_L msgid "L - REAL ESTATE ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_invoice_document msgid "LATAM Document" msgstr "Latın Amerikası Sənədi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_invoice_document msgid "LATAM Document Types" msgstr "Latın Amerikası Sənəd Növləri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_latam_base msgid "LATAM Identification Types" msgstr "Latın Amerikası Eyniləşdirmə Növləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_base msgid "LATAM Localization Base" msgstr "Latın Amerikası Yerləşmə Bazası" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__lgpl-3 msgid "LGPL Version 3" msgstr "LGPL Versiya 3" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_eu_iot_scale_cert msgid "LNE electronic scale certification for PoS" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MVR msgid "Laari" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Label tag must contain a \"for\". To match label style without corresponding " "field or button, use 'class=\"o_form_label\"'." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs msgid "Landed Costs" msgstr "Malın Anbarda Dəyəri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_landed_costs msgid "Landed Costs On MO" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_landed_costs msgid "Landed Costs With Subcontracting order" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_landed_costs msgid "Landed Costs on Manufacturing Order" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__landscape msgid "Landscape" msgstr "Landşaft" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__lang #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__lang #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__lang #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search msgid "Language" msgstr "Dil" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_export msgid "Language Export" msgstr "Dil İxracı" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_language_import msgid "Language Import" msgstr "Dil İdxalı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__name msgid "Language Name" msgstr "Dilin Adı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "Language code cannot be modified." msgstr "Dil kodunda dəyişiklik edilə bilməz." #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window #: model:ir.model,name:base.model_res_lang #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__lang_ids #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree msgid "Languages" msgstr "Dillər" #. module: base #: model:res.country,name:base.la msgid "Laos" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GEL msgid "Lari" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__last_activity #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__last_activity msgid "Last Activity" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__lastcall msgid "Last Execution Date" msgstr "Son İcraetmə Tarixi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form msgid "Last IP Address" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree msgid "Last Update" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Son Yeniləyən" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_enable_profiling_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_upgrade__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server_history__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_trigger__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports_line__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_config_settings__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys_description__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_log__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Son Yenilənmə tarixi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_kanban msgid "Last update:" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login_date msgid "Latest Login" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__installed_version msgid "Latest Version" msgstr "Ən son Versiya" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__lato msgid "Lato" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LVL msgid "Lats" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lv msgid "Latvia" msgstr "Latviya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv msgid "Latvia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lv_reports msgid "Latvia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree msgid "Launch" msgstr "İşə sal" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree msgid "Launch Configuration Wizard" msgstr "Konfiqurasiya Sehrbazıni İşə Sal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_lawyer msgid "Law Firm" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__layout_background msgid "Layout Background" msgstr "Layout Fonu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__address_format msgid "Layout in Reports" msgstr "Hesabatlarda Maket" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_lazada msgid "Lazada Connector" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_enrich msgid "Lead Enrichment" msgstr "Hədəf Müştəri Məlumatlarının Artırılması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_iap_mine msgid "Lead Generation" msgstr "Potensial Müştəri Qazanılması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal msgid "Lead Generation From Website Visits" msgstr "Vebsayta Ziyarətlərdən Poternsial Müştərilərin Cəlb edilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_livechat msgid "Lead Livechat Sessions" msgstr "Lidlərlə Canlı söhbət Sessiyaları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_crm msgid "Leads statistics and generation on social" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban msgid "Learn More" msgstr "Daha çox Məlumat Əldə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_in_hr_holidays msgid "Leave Management of Indian Localization" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lb msgid "Lebanon" msgstr "Livan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lb_account msgid "Lebanon - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__ledger msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" msgstr "Əsas mühasibatlıq kitabı 28 431.8 x 279.4 mm" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_left msgid "Left Margin (mm)" msgstr "Sol Kənar (mm)" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__ltr msgid "Left-to-Right" msgstr "Soldan Sağa" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__legal msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" msgstr "Qanuni 3 8.5 x 14 düym, 215.9 x 355.6 mm" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_clean msgid "Legal, Corporate, Business, Tech, Services" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "Legend (for prefix, suffix)" msgstr "Məlumat qeydi (ön şəkilçi, şəkilçi üçün)" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ALL msgid "Lek" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.HNL msgid "Lempiras" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLE #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SLL msgid "Leone" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ls msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mass_mailing msgid "Let new customers sign up for a newsletter during checkout" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_referral #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_referral msgid "Let your employees share job positions and refer their friends" msgstr "" "Əməkdaşlarınıza vəzifələri paylaşmağa və dostlarına müraciət etməyə icazə " "verin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_hr_referral #: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_hr_referral msgid "" "Let your employees share job positions and refer their friends by WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mondialrelay msgid "Let's choose Point Relais® on your ecommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__letter msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" msgstr "Məktub 2 8.5 x 11 düym, 215.9 x 279.4 mm" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MDL #: model:res.currency,currency_unit_label:base.RON msgid "Leu" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BGN msgid "Lev" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__level #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view msgid "Level" msgstr "Səviyyə" #. module: base #: model:res.country,name:base.lr msgid "Liberia" msgstr "Liberiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_library msgid "Library" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_bookstore msgid "Library, Books, Magazines, Literature, Musics, Media, Store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__libya #: model:res.country,name:base.ly msgid "Libya" msgstr "Liviya" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__license msgid "License" msgstr "Lisenziya" #. module: base #: model:res.country,name:base.li msgid "Liechtenstein" msgstr "Lixtenşteyn" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_lifestyle msgid "Lifestyle" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_graphene msgid "Light colours, thin text, clean and sharp design." msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SZL msgid "Lilangeni" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__limit msgid "Limit" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "Limit of %s API keys is reached for programmatic creation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__line msgid "Line" msgstr "Sətir" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Linebreak" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__line_ids msgid "Lines" msgstr "Sətirlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__link_field_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__link_field_id msgid "Link Field" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock msgid "Link Stock pickings to Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_link_tracker #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_links msgid "Link Tracker" msgstr "Bağlantı İzləyicisi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_sale_management msgid "" "Link a spreadsheet to a quotation templates and access your calculator from " "a Sale Order." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_subscription msgid "Link between PoS and Sale Subscription." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_stock_renting msgid "Link between PoS and Stock Rental." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display msgid "Link between self orders paid online and the preparation display" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid_holidays msgid "Link between timesheet and time off" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_event msgid "Link module between Point of Sale and Event" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr msgid "Link module between Point of Sale and HR" msgstr "Satış Məntəqəsi ilə İnsan Resursları arasındakı kanal modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mrp msgid "Link module between Point of Sale and Mrp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_repair msgid "Link module between Point of Sale and Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale msgid "Link module between Point of Sale and Sales" msgstr "Satış Məntəqəsi ilə Satışlar arasındakı kanal modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_margin msgid "Link module between Point of Sale and Sales Margin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_restaurant msgid "Link module between pos_hr and pos_restaurant" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_loyalty msgid "Link module between pos_restaurant and pos_loyalty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_pos_sale msgid "Link module between pos_sale and l10n_be" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_event_sale msgid "Link module between pos_sale and pos_event" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_sale_loyalty msgid "Link module between pos_sale and pos_loyalty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills_event msgid "Link training events to resume of your employees" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__linked_ip_addresses #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__linked_ip_addresses msgid "Linked IP address" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.HRK msgid "Lipa" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TRY msgid "Lira" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__list #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "List" msgstr "Siyahı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "List child can only have one of %(tags)s tag (not %(wrong_tag)s)" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "List of contact fields to display in the widget" msgstr "Vidcetdə göstərmək üçün kontakt sahələrinin siyahısı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__modules msgid "List of modules in which the field is defined" msgstr "Sahənin müəyyən edildiyi modulların siyahısı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__modules msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" msgstr "" "Obyektin müəyyən edildiyi və ya miras olaraq verildiyi modulların siyahısı" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LTL msgid "Litas" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lt msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt msgid "Lithuania - Accounting" msgstr "Litva- Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_reports msgid "Lithuania - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll msgid "Lithuania - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_hr_payroll_account msgid "Lithuania - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft_import msgid "Lithuania - SAF-T Import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_intrastat msgid "Lithuanian Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lt_saft msgid "Lithuanian Standard Audit File for Tax" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_live_chat #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat msgid "Live Chat" msgstr "Canlı Çat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_currency_rate_live msgid "Live Currency Exchange Rate" msgstr "Canlı Valyuta Mübadiləsi Məzənnəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live msgid "Live Event Tracks" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_language_install msgid "Load a Translation" msgstr "Tərcümə yüklə" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.demo_force_install_action msgid "Load demo data" msgstr "Demo tarix yüklə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_loans msgid "Loans Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__code msgid "Locale Code" msgstr "Yerli Kod" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localization #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations msgid "Localization" msgstr "Lokalizasiya" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_sale_localizations msgid "Localizations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_loftspace msgid "Loftspace Fashion Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_loftspace msgid "Loftspace Theme" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view msgid "Log" msgstr "Daxiletmə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_passkey msgid "Log in with a Passkey" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban msgid "Log out" msgstr "Çıxış" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Log out from all devices" msgstr "Bütün cihazlardan çıxış edin" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act #: model:ir.model,name:base.model_ir_logging #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu msgid "Logging" msgstr "Daxiletmə" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_form_view msgid "Logging details" msgstr "Daxiletmə haqqında ətraflı məlumatlar" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__login #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_users_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Login" msgstr "İstifadəçi adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__logo_web msgid "Logo Web" msgstr "Loqotip Veb" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_tree_view msgid "Logs" msgstr "Protokol" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Long" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LSL msgid "Loti" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AMD msgid "Luma" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_lunch #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch msgid "Lunch" msgstr "İşə sal" #. module: base #: model:res.country,name:base.lu msgid "Luxembourg" msgstr "Lüksemburq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu msgid "Luxembourg - Accounting" msgstr "Lüksemburq - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_reports msgid "Luxembourg - Accounting Reports" msgstr "Lüksemburq - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll msgid "Luxembourg - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu_hr_payroll_account msgid "Luxembourg - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_M msgid "M - PROFESSIONAL, SCIENTIFIC AND TECHNICAL ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__met msgid "MET" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_account msgid "MRP Account Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp msgid "MRP Barcode" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder msgid "MRP II" msgstr "MTP II" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_expiry msgid "MRP II - Expiry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp msgid "MRP Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_sale msgid "MRP Project Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting msgid "MRP Subcontracting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_enterprise msgid "MRP Subcontracting Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_quality msgid "MRP Subcontracting Quality" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_repair msgid "MRP Subcontracting Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_expiry msgid "MRP Workorder Expiry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_workorder_account msgid "MRP Workorder Project Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder msgid "MRP features for Quality Control" msgstr "Keyfiyyətə Nəzarət üzrə MTP Xüsusiyyətləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_iot msgid "MRP features for Quality Control with IoT" msgstr "" "Əşyaların İnternet texnologiyası əsasında (IoT) Keyfiyyətə Nəzarət üzrə MTP " "Xüsusiyyətləri" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst msgid "MST" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mst7mdt msgid "MST7MDT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_stock msgid "MTO Sale <-> Purchase" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mo msgid "Macau" msgstr "Makau" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_machine_tool_rental msgid "Machine & Tools Rental" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mg msgid "Madagascar" msgstr "Madaqaskar" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "Mail Delivery Failed" msgstr "Mailin Göndərilməsi Uğursuz oldu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_enterprise msgid "Mail Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_group msgid "Mail Group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_mobile msgid "Mail Mobile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_plugin msgid "Mail Plugin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_mail_server msgid "Mail Server" msgstr "Poçt Serveri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail msgid "Mail Tests" msgstr "Poçt Sınaqları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_enterprise msgid "Mail Tests (Enterprise)" msgstr "Poçt Sınaqları (Enterprise)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_full msgid "Mail Tests (Full)" msgstr "Poçt Sınaqları (Tam)" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail msgid "Mail Tests: performances and tests specific to mail" msgstr "Poçt Sınaqları: poçta xas efektivlik və sınaqlar" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_enterprise #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_full msgid "" "Mail Tests: performances and tests specific to mail with all sub-modules" msgstr "Poçt Sınaqları: bütün alt- modelli poçta xas efektivlik və sınaqlar" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Mail delivery failed via SMTP server '%(server)s'.\n" "%(exception_name)s: %(message)s" msgstr "" "'%(server)s' SMTP serveri vasitəsilə məktubu göndərmək mümkün olmadı.\n" "%(exception_name)s: %(message)s" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree msgid "Main Apps" msgstr "Əsas Tətbiqlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__sequence_id msgid "Main Sequence" msgstr "Əsas Ardıcıllıq" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__main_user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__main_user_id msgid "Main User" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__main #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__main msgid "Main action of Current Window" msgstr "Cari Pəncərənin əsas hərəkəti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__maintainer msgid "Maintainer" msgstr "Texniki xidmət üzrə mütəxəssis" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_maintenance #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance msgid "Maintenance" msgstr "Texniki xidmət" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_maintenance msgid "Maintenance - HR" msgstr "Texniki xidmət - İnsan Resursları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_maintenance msgid "Maintenance - MRP" msgstr "Texniki xidmət - MTP" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip msgid "Make and receive phone calls from within Odoo." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_nano msgid "Maker, Agencies, Creative, Design, IT, Services, Fancy" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mw msgid "Malawi" msgstr "Malavi" #. module: base #: model:res.country,name:base.my msgid "Malaysia" msgstr "Malayziya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my msgid "Malaysia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_reports msgid "Malaysia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_edi msgid "Malaysia - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_edi_pos msgid "Malaysia - E-invoicing (POS)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_hr_payroll msgid "Malaysia - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_hr_payroll_account msgid "Malaysia - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_my_ubl_pint msgid "Malaysia - UBL PINT" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mv msgid "Maldives" msgstr "Maldivlər" #. module: base #: model:res.country,name:base.ml msgid "Mali" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ml msgid "Mali - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ml_reports msgid "Mali - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mt msgid "Malta" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt msgid "Malta - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_reports msgid "Malta - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mt_pos msgid "Malta - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mt_pos msgid "Malta Compliance Letter for EXO Number" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_hr msgid "Manage Appointments with Employees" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website msgid "Manage Job board integrations with website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_mrp msgid "Manage Kit product inventory & availability" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_room msgid "Manage Meeting Rooms" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_skills_monster msgid "Manage Monster Job board integrations with skills" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_integration_website_monster msgid "Manage Monster Job board integrations with website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment msgid "" "Manage Recruitment and Job applications\n" "---------------------------------------\n" "\n" "Publish, promote and organize your job offers with the Odoo\n" "Open Source Recruitment " "Application.\n" "\n" "Organize your job board, promote your job announces and keep track of\n" "application submissions easily. Follow every applicant and build up a " "database\n" "of skills and profiles with indexed documents.\n" "\n" "Post Your Jobs on Best Job Boards\n" "---------------------------------\n" "\n" "Connect automatically to most famous job board websites; linkedIn, Monster,\n" "Craigslist, ... Every job position has a new email address automatically\n" "assigned to route applications automatically to the right job position.\n" "\n" "Whether applicants contact you by email or using an online form, you get " "all\n" "the data indexed automatically (resumes, motivation letter) and you can " "answer\n" "in just a click, reusing templates of answers.\n" "\n" "Customize Your Recruitment Process\n" "----------------------------------\n" "\n" "Use the kanban view and customize the steps of your recruitments process;\n" "pre-qualification, first interview, second interview, negociaiton, ...\n" "\n" "Get accurate statistics on your recruitment pipeline. Get reports to " "compare\n" "the performance of your different investments on external job boards.\n" "\n" "Streamline Your Recruitment Process\n" "-----------------------------------\n" "\n" "Follow applicants in your recruitment process with the smart kanban view. " "Save\n" "time by automating some communications with email templates.\n" "\n" "Documents like resumes and motivation letters are indexed automatically,\n" "allowing you to easily find for specific skills and build up a database of\n" "profiles.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays msgid "Manage Time Off in Payslips" msgstr "Maaş cədvəlində Payslipi idarə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise msgid "Manage Time Off in Payslips Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_databases msgid "Manage a fleet of Odoo databases" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum msgid "Manage a forum with FAQ and Q&A" msgstr "FAQ və Q&A ilə forumu idarə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant_fleet msgid "Manage accounting with fleet features" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_fleet msgid "Manage accounting with fleets" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access msgid "" "Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system " "menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each " "line and then delete it through the button that appeared. Items can be " "assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " "within the system." msgstr "" "Odoo sistem menyunuzda mövcud olan və göstərilən elementləri idarə et və " "fərdiləşdir. Siz hər sətirin əvvəlində gələn sahəyə klikləyərək, daha sonra " "isə çıxan düymə vasitəilə silərək, elementi silə bilərsiniz. Sistem " "daxilində bəzi istifadəçilərin istifadə edə bilməsi üçün, elementlər konkret " "qruplara təyin edilə bilər." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_slides msgid "Manage and publish an eLearning platform" msgstr "eTədris ölatformasını idarə et və paylaş" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_asset_fleet msgid "Manage assets with fleets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_certificate msgid "Manage certificate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_plm msgid "Manage engineering change orders on products, bills of material" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth msgid "Manage event booths" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_booth_sale msgid "Manage event booths sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_payroll_attendance msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees for belgian payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_attendance msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using attendance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_planning msgid "Manage extra hours for your hourly paid employees using planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_accountant msgid "Manage financial and analytic accounting" msgstr "Maliyyə və analitik hesabatları idarə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_fiscal_categories_fleet msgid "Manage fiscal categories with fleets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays_homeworking msgid "Manage holidays with remote work" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock msgid "Manage product inventory & availability" msgstr "Məhsul inventarını və mövcudluğunu idarə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting msgid "Manage rental contracts, deliveries and returns" msgstr "İcarə müqavilələrini, çatdırmaları və geri qaytarmaları idarə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_equity msgid "Manage securities, transactions, and cap tables." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_skills msgid "Manage skills of your employees" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_appraisal_skills msgid "Manage skills of your employees during an appraisal process" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_skills msgid "Manage skills, knowledge and resume of your employees" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country msgid "Manage the list of countries that can be set on your contacts." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_sign msgid "Manage the signatures to send to your applicants" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_work_entry_enterprise msgid "Manage work entries" msgstr "İş qeydlərini idarə et" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_facebook #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_facebook msgid "Manage your Facebook pages and schedule posts" msgstr "Facebook səhifələrinizi idarə edin və paylaşımlarınızı planlaşdırın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_instagram msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_instagram msgid "Manage your Instagram Business accounts and schedule posts." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_linkedin #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_linkedin msgid "Manage your LinkedIn accounts and schedule posts" msgstr "LınkedIn hesablarınızı idarə edin və paylaşımlarınızı planlaşdırın" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_twitter #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_twitter msgid "Manage your X accounts and schedule posts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_youtube #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_youtube msgid "Manage your YouTube videos and schedule video uploads" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_sign msgid "Manage your documents to sign in contracts" msgstr "Müqavilələrə daxil olmaq üçün, sənədlərinizi idarə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll msgid "Manage your employee payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_planning msgid "Manage your employees' schedule" msgstr "Əməkdaşlarınızın qrafikini idarə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet msgid "Manage your fleet and track car costs" msgstr "Avtomobil parkınızı idarə edin və avtomobil xərclərini izləyin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_group msgid "Manage your mailing lists" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment msgid "Manage your online hiring process" msgstr "Onlayn işə qəbul prosesinizi idarə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_margin #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_commission_subscription msgid "Manage your salespersons' commissions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social #: model:ir.module.module,summary:base.module_social msgid "Manage your social media and website visitors" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock msgid "Manage your stock and logistics activities" msgstr "Anbar və logistika fəaliyyətlərinizi idarə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_holidays #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_fr_hr_work_entry_holidays msgid "Management of leaves for part-time workers in France" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.AZN #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TMT msgid "Manat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co_edi_mandate msgid "Mandate invoicing for Colombia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_manufacturing #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_C msgid "Manufacturing" msgstr "İstehsal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_product_expiry #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_product_expiry msgid "Manufacturing Expiry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp msgid "Manufacturing Orders & BOMs" msgstr "İstehsal Sifarişləri və Məhsul reseptləri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_m2m_operation #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_m2m_operation msgid "Many2many Operations" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Many2one %(field)s on model %(model)s does not exist!" msgstr "%(field)s modeli üzrə %(model)s Many2one mövcud deyil!" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_relation_list msgid "ManyToMany Relations" msgstr "ManyToMany Əlaqələri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_map msgid "Map View" msgstr "Xəritə Görüntüsü" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin msgid "Margins by Products" msgstr "Məhsullar üzrə Xətalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin msgid "Margins in Sales Orders" msgstr "Satış Sifarişlərində Xətalar" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BAM msgid "Mark" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing msgid "Marketing" msgstr "Marketinq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_agency msgid "Marketing Agency" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_marketing_automation #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation msgid "Marketing Automation" msgstr "Marketinqin Avtomatlaşdırılması" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_marketing_automation_website_sale msgid "Marketing Automation Templates for E-Commerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_marketing_automation msgid "Marketing Automation Tests" msgstr "Marketinqin Avtomatlaşdırılması üzrə Sınaqlar" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_marketing_card #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_card msgid "Marketing Card" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mh msgid "Marshall Islands" msgstr "Marşall Adaları" #. module: base #: model:res.country,name:base.mq msgid "Martinique" msgstr "Martinika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mass_mailing msgid "Mass Mail Tests" msgstr "Kütləvi Məktub Sınaqları" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mass_mailing msgid "Mass Mail Tests: feature and performance tests for mass mailing" msgstr "" "Kütləvi Məktub Göndərmə Sınaqları: kütləvi məktub göndərişinin " "xüsusiyyətləri və effektivliyi üzrə sınaqlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_themes msgid "Mass Mailing Themes" msgstr "Kütləvi Məktub Göndərmə Mövzuları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event msgid "Mass mailing on attendees" msgstr "İştirakçılara kütləvi məktub göndərilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_slides msgid "Mass mailing on course members" msgstr "Kurs üzvləri üzrə kütləvi məktubların göndərilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm msgid "Mass mailing on lead / opportunities" msgstr "Lidlər / imkanlar üzrə kütləvi məktibların göndərilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale msgid "Mass mailing on sale orders" msgstr "Satış sifarişləri üzrə kütləvi məktubların göndərilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_subscription #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_subscription msgid "Mass mailing on sale subscriptions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track msgid "Mass mailing on track speakers" msgstr "Məruzəçilərin izlənilməsi üzrə kütləvi məktubların göndərilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm_sms #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_crm_sms msgid "Mass mailing sms on lead / opportunities" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale_sms #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sale_sms msgid "Mass mailing sms on sale orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_sms msgid "Mass mailing sms to job applicants" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_master_data msgid "Master Data" msgstr "Əsas Verilənlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_mps #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_mps msgid "Master Production Schedule" msgstr "Əsas İstehsal Planı" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Materials Management" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mr msgid "Mauritania" msgstr "Mavritaniya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mr msgid "Mauritania - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mr_reports msgid "Mauritania - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mu msgid "Mauritius" msgstr "Mavrikiy" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mu_account msgid "Mauritius - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mu_reports msgid "Mauritius - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__max_email_size msgid "Max Email Size" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__maximum_group msgid "Maximum of Group of Contacts" msgstr "Maksimal Kontaktlar Qrupu" #. module: base #: model:res.country,name:base.yt msgid "Mayotte" msgstr "Mayotta" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg_hr_fleet msgid "" "Measure fleet emissions based on your employees' commuting distance and " "vehicle data." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_room msgid "Meeting Rooms" msgstr "" #. module: base #: model:res.company,partnership_label:base.demo_company_be #: model:res.company,partnership_label:base.main_company msgid "Members" msgstr "Üzvlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_members_club msgid "Members Club" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mental_therapy msgid "Mental Therapy" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_menu #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access_search msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access msgid "Menu Items" msgstr "Menyu Elementləri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__name msgid "Menu Name" msgstr "Menyunun Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__menus_by_module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form msgid "Menus" msgstr "Menyular" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_merge msgid "Merge" msgstr "Birləşdirin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" msgstr "Avtomatik olaraq Birləşdir" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" msgstr "Bütün prosesi Avtomatik olaraq Birləşdir" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Contacts" msgstr "Kontaktları Birləşdir" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_line msgid "Merge Partner Line" msgstr "Tərəfdaş Sətrini Birləşdir" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_partner_merge_automatic_wizard msgid "Merge Partner Wizard" msgstr "Tərəfdaş Sehrbazıni Birləşdir" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" msgstr "Aşağıda qeyd olunna kontaktları birləşdir" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" msgstr "Əllə Yoxlama ilə birləşdir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_peppol_advanced_fields msgid "" "Merged prematurly, not working correctly. Please don't use. Better solution " "coming soon." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__message #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__message msgid "Message" msgstr "Mesaj" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_metal_fabricator msgid "Metal Fabricator" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MZN msgid "Metical" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_edi msgid "Mexican Localization for EDI documents" msgstr "EDI sənədləri üçün Meksika Lokalizasiyası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_website_sale msgid "Mexican Localization for eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_pos msgid "Mexican Localization for the Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mx msgid "Mexico" msgstr "Meksika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx msgid "Mexico - Accounting" msgstr "Meksika - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_stock msgid "Mexico - Electronic Delivery Guide" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports_closing msgid "Mexico - Month 13 Trial Balance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll msgid "Mexico - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account_edi msgid "Mexico - Payroll CFDI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_hr_payroll_account msgid "Mexico - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_reports_closing msgid "Mexico Month 13 Trial Balance Report" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajanorte msgid "Mexico/BajaNorte" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/bajasur msgid "Mexico/BajaSur" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__mexico/general msgid "Mexico/General" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_micro_brewery msgid "Microbrewery" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.fm msgid "Micronesia" msgstr "Mikroneziya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_outlook msgid "Microsoft Outlook" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_account msgid "Microsoft Users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_migration msgid "Migrate local attachments to cloud storage" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TND msgid "Millimes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__mimetype msgid "Mime Type" msgstr "Mime- tip" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__min_id msgid "MinID" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe msgid "" "Minimal set of accounts to start to work in Perú.\n" "=================================================\n" "\n" "The usage of this CoA must refer to the official documentation on MEF.\n" "\n" "https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/" "VERSION_MODIFICADA_PCG_EMPRESARIAL.pdf\n" "https://www.mef.gob.pe/contenidos/conta_publ/documentac/PCGE_2019.pdf\n" "\n" "All the legal references can be found here.\n" "\n" "http://www.sunat.gob.pe/legislacion/general/index.html\n" "\n" "Considerations.\n" "===============\n" "\n" "Chart of account:\n" "-----------------\n" "\n" "The tree of the CoA is done using account groups, the most common accounts \n" "are available within their group, if you want to create a new account use \n" "the groups as reference. \n" "\n" "Taxes:\n" "------\n" "\n" "'IGV': {'name': 'VAT', 'code': 'S'},\n" "'IVAP': {'name': 'VAT', 'code': ''},\n" "'ISC': {'name': 'EXC', 'code': 'S'},\n" "'ICBPER': {'name': 'OTH', 'code': ''},\n" "'EXP': {'name': 'FRE', 'code': 'G'},\n" "'GRA': {'name': 'FRE', 'code': 'Z'},\n" "'EXO': {'name': 'VAT', 'code': 'E'},\n" "'INA': {'name': 'FRE', 'code': 'O'},\n" "'OTHERS': {'name': 'OTH', 'code': 'S'},\n" "\n" "We added on this module the 3 concepts in taxes (necessary for the EDI\n" "signature)\n" "\n" "EDI Peruvian Code: used to select the type of tax from the SUNAT\n" "EDI UNECE code: used to select the type of tax based on the United Nations\n" "Economic Commission\n" "EDI Affect. Reason: type of affectation to the IGV based on the Catalog 07\n" "\n" "Products:\n" "---------\n" "\n" "Code for products to be used in the EDI are availables here, in order to " "decide\n" "which tax use due to which code following this reference and python code:\n" "\n" "https://docs.google.com/spreadsheets/d/1f1fxV8uGhA-Qz9-R1L1-dJirZ8xi3Wfg/" "edit#gid=662652969\n" "\n" "**Nota:**\n" "---------\n" "\n" "**RELACIÓN ENTRE EL PCGE Y LA LEGISLACIÓN TRIBUTARIA:**\n" "\n" "Este PCGE ha sido preparado como una herramienta de carácter contable, para " "acumular información que\n" "requiere ser expuesta en el cuerpo de los estados financieros o en las notas " "a dichos estados. Esa acumulación se\n" "efectúa en los libros o registros contables, cuya denominación y naturaleza " "depende de las actividades que se\n" "efectúen, y que permiten acciones de verificación, control y seguimiento. " "Las NIIF completas y la NIIF PYMES no\n" "contienen prescripciones sobre teneduría de libros, y consecuentemente, " "sobre los libros y otros registros\n" "de naturaleza contable. Por otro lado, si bien es cierto la contabilidad es " "también un insumo, dentro de otros, para\n" "labores de cumplimiento tributario, este PCGE no ha sido elaborado para " "satisfacer prescripciones tributarias ni su\n" "verificación. No obstante ello, donde no hubo oposición entre la " "contabilidad financiera prescrita por las NIIF y\n" "la legislación tributaria, este PCGE ha incluido subcuentas, divisionarias y " "sub divisionarias, para\n" "distinguir componentes con validez tributaria, dentro del conjunto de " "componentes que corresponden a una\n" "perspectiva contable íntegramente. Por lo tanto, este PCGE no debe ser " "considerado en ningún aspecto\n" "como una guía con propósitos distintos del contable.\n" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_B msgid "Mining" msgstr "Dağ- mədən işi" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__minutes msgid "Minutes" msgstr "Dəqiqələr" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Misc" msgstr "MÜXTƏLİF" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/template_inheritance.py:0 msgid "Missing 'expr' attribute in xpath specification" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Missing SMTP Server\n" "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " "explicitly." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "Missing required value for the field %(field_display)s.\n" "Model: %(model_display)s\n" "- create/update: a mandatory field is not set\n" "- delete: another model requires the record being deleted, you can archive " "it instead\n" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Missing view architecture." msgstr "Görüntü arxitekturası yoxdur." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device__device_type__mobile #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_device_log__device_type__mobile #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_mobile #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__mobile_view_mode msgid "Mobile View Mode" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__model #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Model" msgstr "Model" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Model %s does not exist" msgstr "%s modeli mövcud deyil" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Model %s does not exist!" msgstr "%s modeli mövcud deyil!" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_access msgid "Model Access" msgstr "Modelə Keçid" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_constraint msgid "Model Constraint" msgstr "Modelin Məhdudiyyəti" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_list msgid "Model Constraints" msgstr "Modelin Məhdudiyyətləri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_data #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_data_id msgid "Model Data" msgstr "Model Verilənləri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_tree msgid "Model Description" msgstr "Modelin Təsviri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__domain msgid "Model Domain" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_inherit msgid "Model Inheritance Tree" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__model_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__model_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__model #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__model msgid "Model Name" msgstr "Model Adı" #. module: base #: model:ir.actions.report,name:base.report_ir_model_overview msgid "Model Overview" msgstr "Model Haqqında Ümiumi Məlumat" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__res_model msgid "Model name of the object to open in the view window" msgstr "Görünüş pəncərəsində açılacaq obyektin model adı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Model not found: %(model)s" msgstr "Model tapılmadı: %(model)s" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__model_id msgid "Model of the view" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__model_id msgid "Model on which the server action runs." msgstr "Üzərində server fəaliyyəti aparılan model." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__model_id msgid "Model to Export" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Model “%s” contains module data and cannot be removed." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model #: model:ir.model,name:base.model_ir_model #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Models" msgstr "Modellər" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_inherit_uniq msgid "Models inherits from another only once" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock_product_expiry msgid "" "Modifications to the forecast widget on SO lines to show fresh stock, i.e. " "ignoring stock to be removed due to expiration." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_updated #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Modified Architecture" msgstr "Modifikasiya olunmuş Quruluş" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__module_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_constraint__module #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__module #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__module #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__module_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__module_id #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__export_type__module #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_constraint_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Module" msgstr "Modul" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_category_form msgid "Module Category" msgstr "Modulun Kateqoriyası" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban msgid "Module Info" msgstr "Modul Məlumatları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__shortdesc #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Module Name" msgstr "Modulun Adı" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_report_base_report_irmodulereference msgid "Module Reference Report (base)" msgstr "Modul Referans Hesabatı (əsas)" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_uninstall msgid "Module Uninstall" msgstr "Modulu Silmək" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update msgid "Module Update" msgstr "Modulu Yeniləmək" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Module Update Result" msgstr "Modulun Yenilənmə Nəticəsi" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install msgid "Module Upgrade Install" msgstr "Modul Təkmilləşdirməsinin Quraşdırılması" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency msgid "Module dependency" msgstr "Modul Əlavələri" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_exclusion msgid "Module exclusion" msgstr "Modulun xaric edilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_edi_verifactu msgid "Module for sending Spanish Veri*Factu XML to the AEAT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_inter_company_rules msgid "" "Module for synchronization of Documents between several companies. For " "example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a " "Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, " "and inversely.\n" "\n" " Supported documents are SO, PO.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_inter_company_rules msgid "" "Module for synchronization of Documents between several companies. For " "example, this allow you to have a Sales Order created automatically when a " "Purchase Order is validated with another company of the system as vendor, " "and inversely.\n" "\n" " Supported documents are invoices/credit notes.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_purchase_stock_inter_company_rules msgid "" "Module for synchronization of Inventory Documents between several " "companies.\n" " For example, this allows you to have a delivery receipt created " "automatically in the receiving company when another company of the system " "confirms a delivery order.\n" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/convert.py:0 msgid "" "Module loading %(module)s failed: file %(file)s could not be processed:\n" "%(message)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__module_ids msgid "Module(s)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__module_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "Modules" msgstr "Modullar" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "Modules \"%(module)s\" and \"%(incompatible_module)s\" are incompatible." msgstr "\"%(module)s\" və \"%(incompatible_module)s\" modulları uyğun deyil." #. module: base #: model:res.country,name:base.md msgid "Moldova" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mc msgid "Monaco" msgstr "Monako" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mc msgid "Monaco - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__1 msgid "Monday" msgstr "Bazar ertəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_monglia msgid "Monglia Catering Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_monglia msgid "Monglia Theme" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MNT msgid "Mongo" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mn msgid "Mongolia" msgstr "Monqolustan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn msgid "Mongolia - Accounting" msgstr "Monqolustan - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mn_reports msgid "Mongolia - Accounting Reports" msgstr "Monqolustan - Mühasibat Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_account msgid "Monitor MRP account using project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp msgid "Monitor MRP using project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_purchase msgid "Monitor purchase in project" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.me msgid "Montenegro" msgstr "Monteneqro" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__months msgid "Months" msgstr "Aylar" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__montserrat #: model:res.country,name:base.ms msgid "Montserrat" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ma msgid "Morocco" msgstr "Mərakeş" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma msgid "Morocco - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_reports msgid "Morocco - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll msgid "Morocco - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma_hr_payroll_account msgid "Morocco - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mz msgid "Mozambique" msgstr "Mozambik" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz msgid "Mozambique - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mz_reports msgid "Mozambique - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_accountant msgid "Mrp Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair msgid "Mrp Repairs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__multi msgid "Multi Actions" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_company msgid "Multi Companies" msgstr "Çoxşaxəli Şirkətlər" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_currency msgid "Multi Currencies" msgstr "Multivalyutalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_museum msgid "Museum" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "My Company (San Francisco) undertakes to do its best to supply performant " "services in due time in accordance with the agreed timeframes. However, none " "of its obligations can be considered as being an obligation to achieve " "results. My Company (San Francisco) cannot under any circumstances, be " "required by the client to appear as a third party in the context of any " "claim for damages filed against the client by an end consumer." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "My Document(s)" msgstr "Mənim Sənəd(lər)im" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search msgid "My filters" msgstr "Mənim Filtrlərim" #. module: base #: model:res.country,name:base.mm msgid "Myanmar" msgstr "Myanma" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_N msgid "N - ADMINISTRATIVE AND SUPPORT SERVICE ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_payment_nacha msgid "NACHA Payments" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.co model:res.country,vat_label:base.gt msgid "NIT" msgstr "Vergi İdentifikasiya Nömrəsi (NIT)" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.id msgid "NPWP" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.pk msgid "NTN" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz msgid "NZ" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__nz-chat msgid "NZ-CHAT" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.NGN msgid "Naira" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ERN msgid "Nakfa" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__cron_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_group__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__full_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__bank_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_industry__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_tree msgid "Name" msgstr "Ad" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__currency_field msgid "Name of the Many2one field holding the res.currency" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s does not exist." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Name or id “%(name_or_id)s” in %(use)s must be present in view but is " "missing." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description msgid "Name your key" msgstr "Açarınızı adlandırın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Name:" msgstr "Ad:" #. module: base #: model:res.country,name:base.na msgid "Namibia" msgstr "Namibiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_nano msgid "Nano Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_nano msgid "Nano Theme - Responsive Bootstrap Theme for Odoo CMS" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Narrow" msgstr "Dar" #. module: base #: model:res.country,name:base.nr msgid "Nauru" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__navajo msgid "Navajo" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.np msgid "Nepal" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nl msgid "Netherlands" msgstr "Niderland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl msgid "Netherlands - Accounting" msgstr "Niderland - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_reports msgid "Netherlands - Accounting Reports" msgstr "Niderland - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll msgid "Netherlands - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_hr_payroll_account msgid "Netherlands - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl_intrastat msgid "Netherlands Intrastat Declaration" msgstr "Niderland İntrastat Bəyannaməsi" #. module: base #: model:res.country,name:base.nc msgid "New Caledonia" msgstr "Yeni Kaledoniya" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_export_language.py:0 msgid "New Language (Empty translation template)" msgstr "Yeni Dil (Boş tərcümə şablonu)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__new_password #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__new_passwd msgid "New Password" msgstr "Yeni Şifrə" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_own__confirm_password msgid "New Password (Confirmation)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__new #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__target__new #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__target__new msgid "New Window" msgstr "Yeni Pəncərə" #. module: base #: model:res.country,name:base.nz msgid "New Zealand" msgstr "Yeni Zelandiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz msgid "New Zealand - Accounting" msgstr "Yeni Zelandiya Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nz_reports msgid "New Zealand - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing msgid "Newsletter Subscribe Button" msgstr "Xəbər Bülleteninə Abunəlik Düyməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mass_mailing_sms msgid "Newsletter Subscribe SMS Template" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__nextcall msgid "Next Execution Date" msgstr "Növbəti İcraetmə Tarixi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_next #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__number_next #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree msgid "Next Number" msgstr "Növbəti Rəqəm" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next msgid "Next number of this sequence" msgstr "Bu ardıcıllığın növbəti sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_next_actual #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence_date_range__number_next_actual msgid "" "Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " "the displayed value might already be obsolete" msgstr "" "Növbəti nömrə istifadə ediləcək: Bu rəqəm tez-tez artırıla bilər, beləliklə, " "göstərilən dəyər artıq köhnəlmiş ola bilər" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__nextcall msgid "Next planned execution date for this job." msgstr "Bu iş üzrə planlaşdırılmış növbəti icra tarixi." #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BTN msgid "Ngultrum" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ZMW msgid "Ngwee" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ni msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaraqua" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16 msgid "" "Nicole is author of several books, including Amazon best seller\n" " \"How Azure and Odoo will change the business world!\"." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_16 msgid "" "Nicole works in IT sector since 20 years. She\n" " develops software to help develop websites. She sold her\n" " first company at 30 years old and manage to grow Azure " "Interior\n" " from 1 to 55 employees mostly by reselling services on\n" " Odoo." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ne msgid "Niger" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ne msgid "Niger - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ne_reports msgid "Niger - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ng msgid "Nigeria" msgstr "Nigeriya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng msgid "Nigeria - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ng_reports msgid "Nigeria - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_night_clubs msgid "Night Clubs" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nu msgid "Niue" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__false msgid "No (False)" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country msgid "No Country Found!" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "No default view of type '%s' could be found!" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "No file could be exported." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__no_gap msgid "No gap" msgstr "Boşluq yoxdur" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "No group currently allows this operation." msgstr "Hal-hazırda heç bir qrup bu əməliyyata icazə vermir." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_relational.py:0 msgid "No inverse field \"%(inverse_field)s\" found for \"%(comodel)s\"" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" msgstr "" "'%%(field)s' xanasında %(value)s '%(field_type)s' üçün uyğun qeydiyyat " "tapılmadı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%" "(field)s' and the following error was encountered when we attempted to " "create one: %(error_message)s" msgstr "" "'%%(field)s' sahəsindəki '%(value)s' %(field_type)s üçün uyğun bir qeyd " "tapılmadı və birini yaradarkən aşağıdakı xəta baş verdi: %(error_message)s" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree msgid "No module found!" msgstr "Heç bir modul tapılmadı!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_ids msgid "No of Views" msgstr "Baxış yoxdur" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "No response received. Check server address and port number.\n" " %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "No spaces allowed in view_mode: “%s”" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__noupdate msgid "Non Updatable" msgstr "Yenilənmir" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Non-relational field name \"%(field_name)s\" in related field \"%" "(related_field)s\"" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Non-relational field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Non-relational field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_testing_utilities msgid "" "Non-trivial testing utilities can require models & all\n" "\n" "This here module is useful to validate that they're doing what they're \n" "supposed to do\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__none msgid "None" msgstr "Heçbiri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_non_profit_organization msgid "Nonprofit organization" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.nf msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk adası" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_bank.py:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: base #: model:res.country,name:base.kp msgid "North Korea" msgstr "Şimali Koreya" #. module: base #: model:res.country,name:base.mk msgid "North Macedonia" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.xi msgid "Northern Ireland" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.mp msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Şimali Mariana Adaları" #. module: base #: model:res.country,name:base.no msgid "Norway" msgstr "Norveç" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no msgid "Norway - Accounting" msgstr "Norveç - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_reports msgid "Norway - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no_saft msgid "Norwegian Standard Audit File for Tax" msgstr "Vergi üzrə Norveç Standart Audit Sənədi" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstalled #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstalled #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstalled #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Not Installed" msgstr "Quraşdırılmayıb" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Not enough access rights on the external ID \"%(module)s.%(xml_id)s\"" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_form msgid "Note" msgstr "Qeyd" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__comment #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__note #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__comment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_groups_privilege_form msgid "Notes" msgstr "Qeydlər" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_notes #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_notes msgid "Notes & Play Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_wishlist msgid "Notify the user when a product is back in stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__companies_count msgid "Number of Companies" msgstr "Şirkətlərin Sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__accesses_count msgid "Number of access rights that apply to the current user" msgstr "Müvafiq istifadəçi üzrə tətbiq edilən giriş hüquqların sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__groups_count msgid "Number of groups that apply to the current user" msgstr "Müvafiq istifadəçi üzrə tətbiq edilən qrupların sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__added msgid "Number of modules added" msgstr "Əlavə olunan Modul Sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__updated msgid "Number of modules updated" msgstr "Yenilənən Modul Sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__rules_count msgid "Number of record rules that apply to the current user" msgstr "Müvafiq istifadəçi üzrə tətbiq edilən qeydiyyat qaydalarının sayı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__all_users_count msgid "Number of users having this group (implicitly or explicitly)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_kiddo msgid "Nursery, Toys, Games, Kids, Boys, Girls, Stores" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_O msgid "O - PUBLIC ADMINISTRATION AND DEFENCE; COMPULSORY SOCIAL SECURITY" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth msgid "OAuth2 Authentication" msgstr "OAuth2 Təsdiqetmə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada_reports msgid "OHADA (révisé) - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada msgid "OHADA - Accounting" msgstr "OHADA- Mühasibat" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "ORM API Documentation" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "Object" msgstr "Obyekt" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Object:" msgstr "Obyekt:" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog msgid "" "Odoo Blog\n" "----------\n" "\n" "Write, Design, Promote and Engage with Odoo Blog.\n" "\n" "Express yourself with the Odoo enterprise grade blogging platform. Write\n" "beautiful blog posts, engage with visitors, translate content and moderate\n" "social streams.\n" "\n" "Get your blog posts efficiently referenced in Google and translated in " "mutiple\n" "languages in just a few clicks.\n" "\n" "Write Beautiful Blog Posts\n" "--------------------------\n" "\n" "Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull blog " "posts\n" "that perfectly integrates images, videos, call-to-actions, quotes, banners,\n" "etc.\n" "\n" "With our unique *'edit inline'* approach, you don't need to be a designer " "to\n" "create awsome, good-looking, content. Each blog post will look like it's\n" "designed by a professional designer.\n" "\n" "Automated Translation by Professionals\n" "--------------------------------------\n" "\n" "Get your blog posts translated in multiple languages with no effort. Our\n" "translation \"on demand\" feature allows you to benefit from professional\n" "translators to translate all your changes automatically. (\\$0.05 per word)\n" "Translated versions are updated automatically once translated by " "professionals\n" "(around 32 hours).\n" "\n" "Engage With Your Visitors\n" "-------------------------\n" "\n" "The integrated website live chat feature allows you to start chatting in " "real time with\n" "your visitors to get feedback on your recent posts or get ideas to write " "new\n" "posts.\n" "\n" "Engaging with your visitors is also a great way to convert visitors into\n" "customers.\n" "\n" "Build Visitor Loyalty\n" "---------------------\n" "\n" "The one click *follow* button will allow visitors to receive your blog posts " "by\n" "email with no effort, without having to register. Social media icons allow\n" "visitors to share your best blog posts easily.\n" "\n" "Google Analytics Integration\n" "----------------------------\n" "\n" "Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics " "trackers\n" "are configured by default to track all kinds of events related to shopping\n" "carts, call-to-actions, etc.\n" "\n" "As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n" "Google Analytics, you get a 360° view of your business.\n" "\n" "SEO Optimized Blog Posts\n" "------------------------\n" "\n" "SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n" "keywords for your titles according to Google's most searched terms, Google\n" "Analytics tracks interests of your visitors, sitemaps are created " "automatically\n" "for quick Google indexing, etc.\n" "\n" "The system even creates structured content automatically to promote your\n" "products and events effectively in Google.\n" "\n" "Designer-Friendly Themes\n" "------------------------\n" "\n" "Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create " "new\n" "pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n" "[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows you to\n" "distribute your themes easily.\n" "\n" "The building block approach allows the website to remain clean after end-" "users\n" "start creating new contents.\n" "\n" "Easy Access Rights\n" "------------------\n" "\n" "Not everyone requires the same access to your website. Designers manage the\n" "layout of the site, editors approve content and authors write that content.\n" "This lets you organize your publishing process according to your needs.\n" "\n" "Other access rights are related to business objects (products, people, " "events,\n" "etc) and directly following Odoo's standard access rights management, so you " "do\n" "not have to configure things twice.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm msgid "" "Odoo CRM\n" "--------\n" "\n" "Boost sales productivity, improve win rates, grow revenue with the Odoo\n" "Open Source CRM.\n" "\n" "Manage your sales funnel with no effort. Attract leads, follow-up on phone\n" "calls and meetings. Analyse the quality of your leads to make informed\n" "decisions and save time by integrating emails directly into the " "application.\n" "\n" "Your Sales Funnel, The Way You Like It\n" "--------------------------------------\n" "\n" "Track your opportunities pipeline with the revolutionary kanban view. Work\n" "inside your sales funnel and get instant visual information about next " "actions,\n" "new messages, top opportunities and expected revenues.\n" "\n" "Lead Management Made Easy\n" "-------------------------\n" "\n" "Create leads automatically from incoming emails. Analyse leads efficiency " "and\n" "compare performance by campaigns, channels or Sales Team.\n" "\n" "Find duplicates, merge leads and assign them to the right salesperson in " "one\n" "operation. Spend less time on administration and more time on qualifying " "leads.\n" "\n" "Organize Your Opportunities\n" "---------------------------\n" "\n" "Get your opportunities organized to stay focused on the best deals. Manage " "all\n" "your customer interactions from the opportunity like emails, phone calls,\n" "internal notes, meetings and quotations.\n" "\n" "Follow opportunities that interest you to get notified upon specific " "events:\n" "deal won or lost, stage changed, new customer demand, etc.\n" "\n" "Email Integration and Automation\n" "--------------------------------\n" "\n" "Work with the email applications you already use every day. Whether your\n" "company uses Microsoft Outlook or Gmail, no one needs to change the way " "they\n" "work, so everyone stays productive.\n" "\n" "Route, sort and filter incoming emails automatically. Odoo CRM handles " "incoming\n" "emails and route them to the right opportunities or Sales Team. New leads " "are\n" "created on the fly and interested salespersons are notified automatically.\n" "\n" "Collaborative Agenda\n" "--------------------\n" "\n" "Schedule your meetings and phone calls using the integrated calendar. You " "can\n" "see your agenda and your colleagues' in one view. As a manager, it's easy " "to\n" "see what your team is busy with.\n" "\n" "Lead Automation and Marketing Campaigns\n" "---------------------------------------\n" "\n" "Drive performance by automating tasks with Odoo CRM.\n" "\n" "Use our marketing campaigns to automate lead acquisition, follow ups and\n" "promotions. Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send " "an\n" "email, ...) based on triggers (no activity since 20 days, answered a\n" "promotional email, etc.)\n" "\n" "Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter " "decisions\n" "about where to invest and show the impact of your marketing activities on " "your\n" "company's bottom line.\n" "\n" "Customize Your Sales Cycle\n" "--------------------------\n" "\n" "Customize your sales cycle by configuring sales stages that perfectly fit " "your\n" "sales approach. Control statistics to get accurate forecasts to improve " "your\n" "sales performance at every stage of your customer relationship.\n" "\n" "Drive Engagement with Gamification\n" "----------------------------------\n" "\n" "### Leverage your team's natural desire for competition\n" "\n" "Reinforce good habits and improve win rates with real-time recognition and\n" "rewards inspired by [game mechanics](http://en.wikipedia.org/wiki/" "Gamification).\n" "Align Sales Teams around clear business objectives with challenges, " "personal\n" "objectives and team leader boards.\n" "\n" "### Leaderboards\n" "\n" "Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n" "\n" "### Personal Objectives\n" "\n" "Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n" "\n" "### Team Targets\n" "\n" "Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__oeel-1 msgid "Odoo Enterprise Edition License v1.0" msgstr "Odoo Enterprise Edition Lisenziyası 1.0 versiya" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__to_buy msgid "Odoo Enterprise Module" msgstr "Odoo Enterprise Modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr msgid "" "Odoo Human Resources\n" "--------------------\n" "\n" "With Odoo Human Resources,\n" "manage the most important asset in your company: People\n" "\n" "Get all your HR operations managed easily: knowledge sharing, recruitments,\n" "appraisals, timesheets, contracts, attendances, payroll, etc.\n" "\n" "Each need is provided by a specific app that you activate on demand.\n" "\n" "Manage Your Employees\n" "---------------------\n" "\n" "Oversee all important information in your company address book. Some\n" "information are restricted to HR managers, others are public to easily look\n" "colleagues.\n" "\n" "Record employee contracts and get alerts when they have to be renewed.\n" "\n" "Streamline Your Recruitment Process\n" "-----------------------------------\n" "\n" "Index resumes, track applicants, search profiles with Odoo HR.\n" "\n" "Post job offers and keep track of each application received. Follow " "applicants\n" "in your recruitment process with the smart kanban view.\n" "\n" "Save time by automating some communications with email templates. Resumes " "are\n" "indexed automatically, allowing you to easily find for specific profiles.\n" "\n" "Enterprise Social Network\n" "-------------------------\n" "\n" "Break down information silos. Share knowledge and best practices amongst " "all\n" "employees. Follow specific people or documents and join groups of interests " "to\n" "share expertise and documents.\n" "\n" "Interact with your coworkers in real time with website live chat.\n" "\n" "Track time and attendances\n" "--------------------------\n" "\n" "Keep track of the time spent by project, client or task. It's easy to " "record\n" "timesheets or check attendances for each employee. Get your analytic " "accounting\n" "posted automatically based on time spent on your projects.\n" "\n" "Time Off Management\n" "-------------------\n" "\n" "Keep track of the vacation days accrued by each employee. Employees enter " "their\n" "requests (paid time off, sick time off, etc), for managers to approve and\n" "validate. It's all done in just a few clicks. The agenda of each employee " "is\n" "updated accordingly.\n" "\n" "Keep Track of Employee Expenses\n" "-------------------------------\n" "\n" "Get rid of the paper work and follow employee's expenses directly in Odoo.\n" "Don't loose time or money by controlling the full flow: expense validation,\n" "reimbursement of employees, posting in the accounting and re-invoicing to\n" "customers.\n" "\n" "Follow Periodic Appraisals\n" "--------------------------\n" "\n" "Set-up appraisals plans and/or surveys for your employees and watch their\n" "evolution. Define steps for interviews and Odoo will notify managers or\n" "subordinates automatically to prepare appraisals. Keep track of the progress " "of\n" "your staff periodically.\n" "\n" "Boost Engagement With Gamification\n" "----------------------------------\n" "\n" "### Define clear objective and provide real time feedback\n" "\n" "Inspire achievement with challenges, goals and rewards. Define clear " "objectives\n" "and provide real time feedback and tangible results. Showcase the top\n" "performers to the entire channel and publicly recognize a job well done.\n" "\n" "### Leaderboards\n" "\n" "Promote leaders and competition amongst Sales Team with performance ratios.\n" "\n" "### Personal Objectives\n" "\n" "Assign clear goals to users to align them with the company objectives.\n" "\n" "### Team Targets\n" "\n" "Compare revenues with forecasts and budgets in real time.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mrp msgid "" "Odoo Manufacturing Resource Planning\n" "------------------------------------\n" "\n" "Manage Bill of Materials, plan manufacturing orders, track work orders with " "the\n" "Odoo Open Source MRP " "app.\n" "\n" "Get all your assembly or manufacturing operations managed by Odoo. Schedule\n" "manufacturing orders and work orders automatically. Review the proposed\n" "planning with the smart kanban and gantt views. Use the advanced analytics\n" "features to detect bottleneck in resources capacities and inventory " "locations.\n" "\n" "Schedule Manufacturing Orders Efficiently\n" "-----------------------------------------\n" "\n" "Get manufacturing orders and work orders scheduled automatically based on " "your\n" "procurement rules, quantities forecasted and dependent demand (demand for " "this\n" "part based on another part consuming it).\n" "\n" "Define Flexible Master Data\n" "---------------------------\n" "\n" "Get the flexibility to create multi-level bill of materials, optional " "routing,\n" "version changes and phantom bill of materials. You can use BoM for kits or " "for\n" "manufacturing orders.\n" "\n" "Get Flexibility In All Operations\n" "---------------------------------\n" "\n" "Edit manually all proposed operations at any level of the progress. With " "Odoo,\n" "you will not be frustrated by a rigid system.\n" "\n" "Schedule Work Orders\n" "--------------------\n" "\n" "Check resources capacities and fix bottlenecks. Define routings and plan " "the\n" "working time and capacity of your resources. Quickly identify resource\n" "requirements and bottlenecks to ensure your production meets your delivery\n" "schedule dates.\n" "\n" "\n" "A Productive User Interface\n" "---------------------------\n" "\n" "Organize manufacturing orders and work orders the way you like it. Process " "next\n" "orders from the list view, control in the calendar view and edit the " "proposed\n" "schedule in the Gantt view.\n" "\n" "\n" "Inventory & Manufacturing Analytics\n" "-----------------------------------\n" "\n" "Track the evolution of the stock value, according to the level of " "manufacturing\n" "activities as they progress in the transformation process.\n" "\n" "Fully Integrated with Operations\n" "--------------------------------\n" "\n" "Get your manufacturing resource planning accurate with it's full " "integration\n" "with sales and purchases apps. The accounting integration allows real time\n" "accounting valuation and deeper reporting on costs and revenues on your\n" "manufacturing operations.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing msgid "" "Odoo Mass Mailing\n" "-----------------\n" "\n" "Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers\n" "with Odoo Email " "Marketing. Track\n" "marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" "professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" "\n" "Send Professional Emails\n" "------------------------\n" "\n" "Import database of prospects or filter on existing leads, opportunities and\n" "customers in just a few clicks.\n" "\n" "Define email templates to reuse content or specific design for your " "newsletter.\n" "Setup several email servers with their own IP/domain to optimise opening " "rates.\n" "\n" "Organize Marketing Campaigns\n" "----------------------------\n" "\n" "Design, Send, Track by Campaigns with our Lead Automation app.\n" "\n" "Get real time statistics on campaigns performance to improve your " "conversion\n" "rate. Track mails sent, received, opened and answered.\n" "\n" "Easily manage your marketing campaigns, discussion groups, leads and\n" "opportunities in one simple and powerful platform.\n" "\n" "Integrated with Odoo Apps\n" "-------------------------\n" "\n" "Get access to mass mailing features from every Odoo app to improve the way " "your\n" "users communicate.\n" "\n" "Send template of emails from Odoo CRM opportunities, select leads based\n" "on marketing segments, send job offers and automate\n" "answers to applicants, reuse email template in the lead automation " "marketing\n" "campaigns.\n" "\n" "Answers to your emails appears automatically in the history of every " "document\n" "with the social network module.\n" "\n" "Clean Your Lead Database\n" "------------------------\n" "\n" "Get a clean lead database that improves over the time using the performance " "of\n" "your mails. Odoo handle bounce mails efficiently, flag erroneous leads\n" "accordingly and gives you statistics on the quality of your leads.\n" "\n" "One click emails send\n" "---------------------\n" "\n" "The marketing department will love working on campaigns. But you can also " "give\n" "a one click mass mailing facility to all others users on their own prospects " "or\n" "documents.\n" "\n" "Select a few documents (e.g. leads, support tickets, suppliers, applicants,\n" "...) and send emails to their contacts in one click, reusing existing " "emails\n" "templates.\n" "\n" "Follow-up On Answers\n" "--------------------\n" "\n" "The chatter feature enables you to communicate faster and more efficiently " "with\n" "your customer. Get documents created automatically (leads, opportunities,\n" "tasks, ...) based on answers to your mass mailing campaigns Follow the\n" "discussion directly on the business documents within Odoo or via email.\n" "\n" "Get all the negotiations and discussions attached to the right document and\n" "relevent managers notified on specific events.\n" "\n" "Campaigns Dashboard\n" "-------------------\n" "\n" "Get the insights you need to make smarter marketing campaign. Track " "statistics\n" "per campaign: bounce rates, sent mails, best content, etc. The clear " "dashboards\n" "gives you a direct overview of your campaign performance.\n" "\n" "Fully Integrated With Others Apps\n" "---------------------------------\n" "\n" "Define automation rules (e.g. ask a salesperson to call, send an " "email, ...)\n" "based on triggers (no activity since 20 days, answered a promotional email,\n" "etc.)\n" "\n" "Optimize campaigns from lead to close, on every channel. Make smarter " "decisions\n" "about where to invest and show the impact of your marketing activities on " "your\n" "company's bottom line.\n" "\n" "Integrate a contact form in your website easily. Forms submissions create " "leads\n" "automatically in Odoo CRM. Leads can be used in marketing campaigns.\n" "\n" "Manage your sales funnel with " "no\n" "effort. Attract leads, follow-up on phone calls and meetings. Analyse the\n" "quality of your leads to make informed decisions and save time by " "integrating\n" "emails directly into the application.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_reports msgid "Odoo Mexican Localization Reports" msgstr "Odoo Meksika Lokalizasiya Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_xml_polizas msgid "Odoo Mexican XML Polizas Export" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx_edi_landing msgid "Odoo Mexico Localization for Stock/Landing" msgstr "Ehtiyat\\Eniş üçün Odoo Meksika Lokalizasiyası" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_web_mobile msgid "Odoo Mobile Core module" msgstr "Odoo Mobil Əsas Modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_mobile msgid "Odoo Mobile Point of Sale module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_odoo_partner msgid "Odoo Partner" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale msgid "" "Odoo Point of Sale\n" "-----------------------------\n" "\n" "Odoo's Point of " "Sale\n" "introduces a super clean interface with no installation required that runs\n" "online and offline on modern hardwares.\n" "\n" "It's full integration with the company inventory and accounting, gives you " "real\n" "time statistics and consolidations amongst all shops without the hassle of\n" "integrating several applications.\n" "\n" "Work with the hardware you already have\n" "---------------------------------------\n" "\n" "### In your web browser\n" "\n" "Odoo's POS is a web application that can run on any device that can display\n" "websites with little to no setup required.\n" "\n" "### Touchscreen or Keyboard?\n" "\n" "The Point of Sale works perfectly on any kind of touch enabled device, " "whether\n" "it's multi-touch tablets like an iPad or keyboardless resistive touchscreen\n" "terminals.\n" "\n" "### Scales and Printers\n" "\n" "Barcode scanners and printers are supported out of the box with no setup\n" "required. Scales, cashboxes, and other peripherals can be used with the " "proxy\n" "API.\n" "\n" "Online and Offline\n" "------------------\n" "\n" "### Odoo's POS stays reliable even if your connection isn't\n" "\n" "Deploy new stores with just an internet connection: **no installation, no\n" "specific hardware required**. It works with any **iPad, Tablet PC, laptop** " "or\n" "industrial POS machine.\n" "\n" "While an internet connection is required to start the Point of Sale, it " "will\n" "stay operational even after a complete disconnection.\n" "\n" "\n" "A super clean user interface\n" "----------------------------\n" "\n" "### Simple and beautiful\n" "\n" "Say goodbye to ugly, outdated POS software and enjoy the Odoo web interface\n" "designed for modern retailer.\n" "\n" "### Designed for Productivity\n" "\n" "Whether it's for a restaurant or a shop, you can activate the multiple " "orders\n" "in parallel to not make your customers wait.\n" "\n" "### Blazing fast search\n" "\n" "Scan products, browse through hierarchical categories, or get quick " "information\n" "about products with the blasting fast filter across all your products.\n" "\n" "Integrated Inventory Management\n" "-------------------------------\n" "\n" "Consolidate all your Sales Teams in real time: stores, ecommerce, sales\n" "teams. Get real time control of the inventory and accurate forecasts to " "manage\n" "procurements.\n" "\n" "A full warehouse management system at your fingertips: get information " "about\n" "products availabilities, trigger procurement requests, etc.\n" "\n" "Deliver in-store customer services\n" "----------------------------------\n" "\n" "Give your shopper a strong experience by integrating in-store customer\n" "services. Handle reparations, track warantees, follow customer claims, plan\n" "delivery orders, etc.\n" "\n" "Invoicing & Accounting Integration\n" "----------------------------------\n" "\n" "Produce customer invoices in just a few clicks. Control sales and cash in " "real\n" "time and use Odoo's powerful reporting to make smarter decisions to improve\n" "your store's efficiency.\n" "\n" "No more hassle of having to integrate softwares: get all your sales and\n" "inventory operations automatically posted in your G/L.\n" "\n" "Unified Data Amongst All Shops\n" "------------------------------\n" "\n" "Get new products, pricing strategies and promotions applied automatically " "to\n" "selected stores. Work on a unified customer base. No complex interface is\n" "required to pilot a global strategy amongst all your stores.\n" "\n" "With Odoo as a backend, you have a system proven to be perfectly suitable " "for\n" "small stores or large multinationals.\n" "\n" "Know your customers - in store and out\n" "--------------------------------------\n" "\n" "Successful brands integrates all their customer relationship accross all " "their\n" "channels to develop accurate customer profile and communicate with shoppers " "as\n" "they make buying decisions, in store or online.\n" "\n" "With Odoo, you get a 360° customer view, including cross-channel sales,\n" "interaction history, profiles, and more.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__opl-1 msgid "Odoo Proprietary License v1.0" msgstr "Odoo Mülkiyyət Lisenziyası v 1.0" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_purchase msgid "" "Odoo Supply Chain\n" "-----------------\n" "\n" "Automate requisition-to-pay, control invoicing with the Odoo\n" "Open Source Supply Chain.\n" "\n" "Automate procurement propositions, launch request for quotations, track\n" "purchase orders, manage vendors' information, control products reception " "and\n" "check vendors' invoices.\n" "\n" "Automated Procurement Propositions\n" "----------------------------------\n" "\n" "Reduce inventory level with procurement rules. Get the right purchase\n" "proposition at the right time to reduce your inventory level. Improve your\n" "purchase and inventory performance with procurement rules depending on " "stock\n" "levels, logistic rules, sales orders, forecasted manufacturing orders, etc.\n" "\n" "Send requests for quotations or purchase orders to your vendor in one " "click.\n" "Get access to product receptions and invoices from your purchase order.\n" "\n" "Purchase Tenders\n" "----------------\n" "\n" "Launch purchase tenders, integrate vendor's answers in the process and\n" "compare propositions. Choose the best offer and send purchase orders " "easily.\n" "Use reporting to analyse the quality of your vendors afterwards.\n" "\n" "\n" "Email integrations\n" "------------------\n" "\n" "Integrate all vendor's communications on the purchase orders (or RfQs) to " "get\n" "a strong traceability on the negotiation or after sales service issues. Use " "the\n" "claim management module to track issues related to vendors.\n" "\n" "Standard Price, Average Price, FIFO\n" "-----------------------------------\n" "\n" "Use the costing method that reflects your business: standard price, average\n" "price, fifo or lifo. Get your accounting entries and the right inventory\n" "valuation in real-time; Odoo manages everything for you, transparently.\n" "\n" "Import Vendor Pricelists\n" "--------------------------\n" "\n" "Take smart purchase decisions using the best prices. Easily import " "vendor's\n" "pricelists to make smarter purchase decisions based on promotions, prices\n" "depending on quantities and special contract conditions. You can even base " "your\n" "sale price depending on your vendor's prices.\n" "\n" "Control Products and Invoices\n" "-----------------------------\n" "\n" "No product or order is left behind, the inventory control allows you to " "manage\n" "back orders, refunds, product reception and quality control. Choose the " "right\n" "control method according to your need.\n" "\n" "Control vendor bills with no effort. Choose the right method according to\n" "your need: pre-generate draft invoices based on purchase orders, on " "products\n" "receptions, create invoices manually and import lines from purchase orders,\n" "etc.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website msgid "" "Odoo Website Builder\n" "--------------------\n" "\n" "Get an awesome and free " "website,\n" "easily customizable with the Odoo website builder.\n" "\n" "Create enterprise grade website with our super easy builder. Use finely\n" "designed building blocks and edit everything inline.\n" "\n" "Benefit from out-of-the-box business features; e-Commerce, events, blogs, " "jobs\n" "announces, customer references, call-to-actions, etc.\n" "\n" "Edit Anything Inline\n" "--------------------\n" "\n" "Create beautiful websites with no technical knowledge. Odoo's unique *'edit\n" "inline'* approach makes website creation surprisingly easy. No more complex\n" "backend; just click anywhere to change any content.\n" "\n" "\"Want to change the price of a product? or put it in bold? Want to change " "a\n" "blog title?\" Just click and change. What you see is what you get. Really.\n" "\n" "Awesome. Astonishingly Beautiful.\n" "---------------------------------\n" "\n" "Odoo's building blocks allow to design modern websites that are not " "possible\n" "with traditional WYSIWYG page editors.\n" "\n" "Whether it's for products descriptions, blogs or static pages, you don't " "need\n" "to be a professional designer to create clean contents. Just drag and drop " "and\n" "customize predefined building blocks.\n" "\n" "Enterprise-Ready, out-of-the-box\n" "--------------------------------\n" "\n" "Activate ready-to-use enterprise features in just a click; e-commerce,\n" "call-to-actions, jobs announces, events, customer references, blogs, etc.\n" "\n" "Traditional eCommerce and CMS have poorly designed backends as it's not " "their\n" "core focus. With the Odoo integration, you benefit from the best management\n" "software to follow-up on your orders, your jobs applicants, your leads, " "etc.\n" "\n" "A Great Mobile Experience\n" "-------------------------\n" "\n" "Get a mobile friendly website thanks to our responsive design based on\n" "bootstrap. All your pages adapt automatically to the screen size. (mobile\n" "phones, tablets, desktop) You don't have to worry about mobile contents, it\n" "works by default.\n" "\n" "SEO tools at your finger tips\n" "-----------------------------\n" "\n" "The *Promote* tool suggests keywords according to Google most searched " "terms.\n" "Search Engine Optimization tools are ready to use, with no configuration\n" "required.\n" "\n" "Google Analytics tracks your shopping cart events by default. Sitemap and\n" "structured content are created automatically for Google indexation.\n" "\n" "Multi-Languages Made Easy\n" "-------------------------\n" "\n" "Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo " "proposes\n" "and propagates translations automatically across pages, following what you " "edit\n" "on the master page.\n" "\n" "Designer-Friendly Templates\n" "---------------------------\n" "\n" "Templates are awesome and easy to design. You don't need to develop to " "create\n" "new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a\n" "[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS.\n" "\n" "Customize every page on the fly with the integrated template editor. " "Distribute\n" "your work easily as an Odoo module.\n" "\n" "Fluid Grid Layouting\n" "--------------------\n" "\n" "Design perfect pages by drag and dropping building blocks. Move and scale " "them\n" "to fit the layout you are looking for.\n" "\n" "Building blocks are based on a responsive, mobile friendly fluid grid " "system\n" "that appropriately scales up to 12 columns as the device or viewport size\n" "increases.\n" "\n" "Professional Themes\n" "-------------------\n" "\n" "Design a custom theme or reuse pre-defined themes to customize the look and\n" "feel of your website.\n" "\n" "Test new color scheme easily; you can change your theme at any time in just " "a\n" "click.\n" "\n" "Integrated With Odoo Apps\n" "-------------------------\n" "\n" "### e-Commerce\n" "\n" "Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experience.\n" "\n" "\n" "### Blog\n" "\n" "Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n" "\n" "\n" "### Online Events\n" "\n" "Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, trainings, " "webinars, etc.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale msgid "" "Odoo e-Commerce\n" "---------------\n" "\n" "### Optimize sales with an awesome online store.\n" "\n" "Odoo is an Open Source " "eCommerce\n" "unlike anything you have ever seen before. Get an awesome catalog of " "products\n" "and great product description pages.\n" "\n" "It's full-featured, integrated with your management software, fully\n" "customizable and super easy.\n" "\n" "Create Awesome Product Pages\n" "----------------------------\n" "\n" "Odoo's unique *'edit inline'* and building blocks approach makes product " "pages\n" "creation surprisingly easy. \"Want to change the price of a product? or put " "it\n" "in bold? Want to add a banner for a specific product?\" just click and " "change.\n" "What you see is what you get. Really.\n" "\n" "Drag & Drop well designed *'Building Blocks'* to create beautifull product\n" "pages that your customer will love.\n" "\n" "Increase Your Revenue Per Order\n" "-------------------------------\n" "\n" "The built-in cross-selling feature helps you offer extra products related " "to\n" "what the shopper put in his cart. (e.g. accessories)\n" "\n" "Odoo's upselling algorythm allows you to show visitors similar but more\n" "expensive products than the one in view, with incentives.\n" "\n" "The inline editing feature allows you to easily change a price, launch a\n" "promotion or fine tune the description of a product, in a just a click.\n" "\n" "A Clean Google Analytics Integration\n" "------------------------------------\n" "\n" "Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics " "trackers\n" "are configured by default to track all kind of events related to shopping\n" "carts, call-to-actions, etc.\n" "\n" "As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with\n" "Google Analytics, you get a complete view of your business.\n" "\n" "Target New Markets\n" "------------------\n" "\n" "Get your website translated in multiple languages with no effort. Odoo " "proposes\n" "and propagates translations automatically across pages.\n" "\n" "Our translation \"on demand\" features allows you to benefit from " "professional\n" "translators to translate all your changes automatically. Just change any " "part\n" "of your website (a new blog post, a page modification, product " "descriptions,\n" "...) and the translated versions are updated automatically in around 32 " "hours.\n" "\n" "Fine Tune Your Catalog\n" "----------------------\n" "\n" "Get full control on how you display your products in the catalog page:\n" "promotional ribbons, related size of products, discounts, variants, grid/" "list\n" "view, etc.\n" "\n" "Edit any product inline to make your website evolve with your customer " "need.\n" "\n" "Acquire New Customers\n" "---------------------\n" "\n" "SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests\n" "keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks " "your\n" "shopping cart events, sitemap are created automatically for Google " "indexation,\n" "etc.\n" "\n" "We even do structured content automatically to promote your product and " "events\n" "efficiently in Google.\n" "\n" "Leverage Social Media\n" "---------------------\n" "\n" "Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send\n" "visitors of your different marketing campaigns to specific landing pages to\n" "optimize conversions.\n" "\n" "Manage a Reseller Network\n" "-------------------------\n" "\n" "Manage a reseller network to target new market, have local presences or " "broaden\n" "your distribution. Give them access to your reseller portal for an " "efficient\n" "collaboration.\n" "\n" "Promote your resellers online, forward leads to resellers (with built-in\n" "geolocalisation feature), define specific pricelists, launch a loyalty " "program\n" "(offer specific discounts to your best customers or resellers), etc.\n" "\n" "Benefit from the power of Odoo, in your online store: a powerfull tax " "engine,\n" "flexible pricing structures, a real inventory management solution, a " "reseller\n" "interface, support for products with different behaviours; physical goods,\n" "events, services, variants and options, etc.\n" "\n" "You don't need to interface with your warehouse, sales or accounting " "software.\n" "Everything is integrated with Odoo. No pain, real time.\n" "\n" "A Clean Checkout Process\n" "------------------------\n" "\n" "Convert most visitor interests into real orders with a clean checkout " "process\n" "with a minimal number of steps and a great useability on every page.\n" "\n" "Customize your checkout process to fit your business needs: payment modes,\n" "delivery methods, cross-selling, special conditions, etc.\n" "\n" "And much more...\n" "----------------\n" "\n" "### Online Sales\n" "\n" "- Mobile Interface\n" "- Sell products, events or services\n" "- Flexible pricelists\n" "- Product multi-variants\n" "- Multiple stores\n" "- Great checkout process\n" "\n" "### Customer Service\n" "\n" "- Customer Portal to track orders\n" "- Assisted shopping with website live chats\n" "- Returns management\n" "- Advanced shipping rules\n" "- Coupons or gift certificates\n" "\n" "### Order Management\n" "\n" "- Advanced warehouse management features\n" "- Invoicing and accounting integration\n" "- Mass mailing and customer segmentations\n" "- Lead automation and marketing campaigns\n" "- Persistent shopping cart\n" "\n" "Fully Integrated With Other Apps\n" "--------------------------------\n" "\n" "### CMS\n" "\n" "Easily create awesome websites with no technical knowledge required.\n" "\n" "### Blog\n" "\n" "Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n" "\n" "### Online Events\n" "\n" "Schedule, organize, promote or sell events online; conferences, webinars, " "trainings, etc.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a customer." msgstr "" "Odoo müştəri ilə əlaqəli bütün fəaliyyətləri asanlıqla izləməyinizə kömək " "edir." #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form msgid "Odoo helps you easily track all activities related to a vendor." msgstr "" "Odoo satıcı ilə əlaqəli bütün fəaliyyətləri asanlıqla izləməyinizə kömək " "edir." #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form msgid "Odoo helps you track all activities related to your contacts." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "Odoo is currently processing a scheduled action.\n" "Module operations are not possible at this time, please try again later or " "contact your system administrator." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "Odoo is currently processing another module operation.\n" "Please try again later or contact your system administrator." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "" "Odoo is unable to merge the generated PDFs because of %(num_errors)s " "corrupted file(s)" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "Odoo is unable to merge the generated PDFs." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__padding msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." msgstr "" "Odoo avtomatik olaraq 'Növbəti Nömrə' nin sol hissəsində biraz '0' əlavə " "edərək lazımi doldurulma ölçüsünü əldə edəcəkdir." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot msgid "OdooBot" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail_bot_hr msgid "OdooBot - HR" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 msgid "Office Supplies" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog msgid "Ok" msgstr "OK" #. module: base #: model:res.country,name:base.om msgid "Oman" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_om msgid "Oman - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_om_reports msgid "Oman - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__on_delete msgid "On Delete" msgstr "Silinmə haqqında" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__multi #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__multi msgid "On Multiple Doc." msgstr "Birdən çox sənəddə" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__on_delete msgid "On delete property for many2one fields" msgstr "Many2one sahələri üçün əmlakın silinməsi haqqında" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_onboarding msgid "Onboarding Toolbox" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock_margin msgid "" "Once the delivery is validated, update the cost on the SO to have an exact " "margin computation." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "One or more of the selected modules have already been uninstalled, if you " "believe this to be an error, you may try again later or contact support." msgstr "" "Seçilmiş modullardan biri və ya bir neçəsi artıq silindi, bunun səhv " "olduğunu düşünürsənsə, daha sonra yenidən cəhd edə və ya dəstəyə müraciət " "edə bilərsiniz.." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_settings_unique_user_id msgid "One user should only have one user settings." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "" "One2Many fields cannot be synchronized as part of `commercial_fields` or " "`address fields`" msgstr "" "One2Many sahələri \"commercial_fields\" və ya \"address fields\"-nin bir " "hissəsi kimi sinxronlaşdırılır." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_online_appointment msgid "Online Appointment" msgstr "Online Görüş" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_online_synchronization msgid "Online Bank Statement Synchronization" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth_sale msgid "Online Event Booth Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_booth msgid "Online Event Booths" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale msgid "Online Event Ticketing" msgstr "Onlayn Tədbir" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment msgid "Online Jobs" msgstr "Onlayn İşlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project msgid "Online Task Submission" msgstr "Onlayn Tapşırıq Təqdimi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_config.py:0 msgid "Only administrators can change the settings" msgstr "Yanlız administratorlar nizamnamələri dəyişə bilər" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 msgid "Only administrators can execute this action." msgstr "Yanlız administratorlar bu hərəkəti icra edə bilər" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_binary.py:0 msgid "Only admins can upload SVG files." msgstr "Yanlız adminlər SVG fayllarını yükləyə bilər." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__mode msgid "" "Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not " "False/Null).\n" "\n" "* if extension (default), if this view is requested the closest primary " "view\n" "is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with this\n" "view's model are applied\n" "* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" "different model than this one), then this view's inheritance specs\n" "() are applied, and the result is used as if it were this view's\n" "actual arch.\n" msgstr "" "Yalnız bu görünüş başqasından təhvil alındığı təqdirdə tətbiq olunur " "(inherit_id Səhv/ Boş deyil).\n" "\n" "* Genişlənmə varsa (defolt), bu görünüş tələb olunarsa, ən yaxın ilkin " "görünüş axtarılır \n" "(inherit_id vasitəsilə), daha sonra bu görünüş modeli ilə \n" "ondan təhvil alınan bütün görünüşlər tətbiq olunur\n" "* Birincidirsə, ən yaxın ilkin görünüş tamamilə həll olunur \n" "(bu modeldən fərqli bir model istifadə etsə də), bu görünüşün iştirak " "xüsusiyyətləri \n" "() tətbiq olunur və nəticə sanki bu görünüşün faktiki\n" " arxivi kimi istifadə olunur.\n" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "Only internal users can create API keys" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_unique_name_per_day msgid "Only one currency rate per day allowed!" msgstr "İcazə verilən hər gün üçün yalnız bir valyuta məzənnəsi!" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_properties_base_definition_unique_properties_field_id msgid "Only one definition per properties field" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_decimal_precision_name_uniq msgid "Only one value can be defined for each given usage!" msgstr "Hər verilən istifadə üçün yalnız bir dəyər müəyyən edilə bilər!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Only super user has access" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "Only the portal users can delete their accounts. The user(s) %s can not be " "deleted." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form msgid "Oops, no!" msgstr "Ups, xeyr!" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope_url msgid "Open" msgstr "Açın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Open Apps" msgstr "Tətbiqləri Açın" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__open_sans msgid "Open Sans" msgstr "Sanları Açın" #. module: base #: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu msgid "Open Settings Menu" msgstr "Parametrlər Menyusunu Açın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_tree msgid "Open Window" msgstr "Pəncərini Açın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search msgid "Open a Window" msgstr "Pəncərə Açın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__config_url msgid "Open profiles config" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_5 msgid "" "OpenWood brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm msgid "Opportunity to Quotation" msgstr "Təklif üçün İmkan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_crm msgid "Opportunity to Rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__option msgid "Option" msgstr "Seçim" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__domain msgid "" "Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" msgstr "" "Python ifadəsi kimi təyinat məlumatlarının istəyə bağlı domen filtrlənməsi" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__help #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__help msgid "" "Optional help text for the users with a description of the target view, such " "as its usage and purpose." msgstr "" "İstifadəsi və məqsədi kimi hədəf görünüşünün təsviri ilə istifadəçilər üçün " "istəyə bağlı kömək mətni." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__res_model msgid "Optional model, mostly used for needactions." msgstr "İstəyə bağlı model, əsasən needaction üçün istifadə olunur." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_pass msgid "Optional password for SMTP authentication" msgstr "SMTP identifikasiyası üçün istəyə bağlı parol" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Optional timezone name" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_user msgid "Optional username for SMTP authentication" msgstr "SMTP identifikasiyası üçün istəyə bağlı istifadəçi adı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Options" msgstr "Opsionlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_orchid msgid "Orchid Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_orchid msgid "Orchid Theme - Flowers, Beauty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__order msgid "Order" msgstr "Sifariş" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.DKK #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NOK #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SEK msgid "Ore" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track msgid "" "Organize Events, Trainings & Webinars\n" "-------------------------------------\n" "\n" "### Schedule, Promote, Sell, Organize\n" "\n" "Get extra features per event; multiple pages, sponsors, multiple talks, talk " "proposal form, agenda, event-related news, documents (slides of " "presentations), event-specific menus.\n" "\n" "Organize Your Tracks\n" "--------------------\n" "\n" "### From the talk proposal to the publication\n" "\n" "Add a talk proposal form on your events to allow visitors to submit talks " "and speakers. Organize the validation process of every talk, and schedule " "easily.\n" "\n" "Odoo's unique frontend and backend integration makes organization and " "publication so easy. Easily design beautiful speaker biographies and talks " "description.\n" "\n" "Agenda and List of Talks\n" "------------------------\n" "\n" "### A strong user interface\n" "\n" "Get a beautiful agenda for each event published automatically on your " "website. Allow your visitors to easily search and browse talks, filter by " "tags, locations or speakers.\n" "\n" "Manage Sponsors\n" "---------------\n" "\n" "### Sell sponsorship, promote your sponsors\n" "\n" "Add sponsors to your events and publish sponsors per level (e.g. bronze, " "silver, gold) on the bottom of every page of the event.\n" "\n" "Sell sponsorship packages online through the Odoo eCommerce for a full sales " "cycle integration.\n" "\n" "Communicate Efficiently\n" "-----------------------\n" "\n" "### Activate a blog for some events\n" "\n" "You can activate a blog for each event allowing you to communicate on " "specific events. Visitors can subscribe to news to get informed." msgstr "" "Tədbirlər, Təlimlər və Onlayn təlimlər\n" "-------------------------------------\n" "\n" "### Cədvəl, Təqdimat, Satış, Təşkil \n" "\n" "Hər tədbir üçün əlavə xüsusiyyətlər: çoxsaylı danışıqlar, danışıq təklif " "forması, gündəm tədbirlə əlaqəli xəbərlər, sənədlər (təqdimatların " "slaydları) tədbirə xas menyular əldə edin: \n" "\n" "Hissələrinizi Təşkil edin\n" "--------------------\n" "\n" "### Danışıq təklifindən dərcetməyə\n" "\n" "Ziyarətçilərə danışıqlar və dinləyiciləri təqdim etməsinə imkan vermək üçün " "tədbirlərinizə danışıq təklifi əlavə edin. Hər danışığın təsdiqləmə " "müddətini təşkil edin və asanlıqla planlaşdırın.\n" "\n" "Odoo-nun unikal başlanğıc və daxili inteqrasiyası təşkilatı və dərcetməni " "bu qədər asanlaşdırır. Gözəl dinləyici tərcümeyi-hallarını və danışıqların " "təsvirini asanlıqla tərtib edin.\n" "\n" "Gündəm və Danışıqlar Siyahısı \n" "------------------------\n" "\n" "### Güclü istifadəçi interfeysi \n" "\n" "Veb saytınızda avtomatik olaraq dərc olunan hər bir tədbir üçün gözəl gündəm " "əldə edin. Ziyarətçilərinizə danışıqları asanlıqla axtarıb tapmasına icazə " "verin, etiketlər, yerlər və ya dinləyicilərə görə filtrləyin.\n" "\n" "Sponsorları İdarə edin\n" "---------------\n" "\n" "### Sponsorluq satın, sponsorlarınızı təqdim edin\n" "\n" "Tədbirlərinizə sponsorlar əlavə edin və tədbirin hər səhifəsinin altındakı " "səviyyələrə görə sponsorlar (məsələn, bürünc, gümüş, qızıl) dərc edin.\n" "\n" "Tam satış dövrü inteqrasiyası üçün Odoo e-Ticarət vasitəsilə sponsorluq " "paketlərini onlayn satın.\n" "\n" "Effektiv Ünsiyyət Qurun\n" "-----------------------\n" "\n" "### Bəzi tədbirlər üçün bloqu aktivləşdirin\n" "\n" " Hər bir hadisə üçün xüsusi hadisələr barədə ünsiyyət qurmağa imkan verən " "bir bloq aktivləşdirə bilərsiniz. Ziyarətçilər məlumat almaq üçün xəbərlərə " "abunə ola bilərlər." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event msgid "" "Organize Events, Trainings & Webinars\n" "-------------------------------------\n" "\n" "### Schedule, Promote, Sell, Organize\n" "\n" "Organize, promote and sell events online. Whether you organize meetings, " "conferences, trainings or webinars, Odoo gives you all the features you need " "to manage your events.\n" "\n" "Create Awesome Event Pages\n" "--------------------------\n" "\n" "### Get rid of old WYSIWYG editors\n" "\n" "Create beautiful event pages by drag & droping well designed *'Building " "Blocks'*. Publish event photos, speakers, schedule, etc.\n" "\n" "Odoo's unique *'edit inline'* approach makes website creation surprisingly " "easy. \"Want to introduce a speaker? to change the price of a ticket? to " "update a banner? promote sponsors?\" just click and change.\n" "\n" "Sell Tickets Online\n" "-------------------\n" "\n" "### Automate the registration and payment process\n" "\n" "Sell registrations to your event with the multi-ticketing feature. Events " "can be free or for a fee. Attendees can pay online with a credit card or on " "invoice, based on your configuration.\n" "\n" "Boost your sales with early-bird prices, special conditions for members, or " "extra services with multiple tickets.\n" "\n" "A Clean Google Analytics Integration\n" "------------------------------------\n" "\n" "### Control your sales funnel with Google Analytics\n" "\n" "Get a clear visibility of your sales funnel. Odoo's Google Analytics " "trackers are configured by default to track all kind of events related to " "shopping carts, call-to-actions, etc.\n" "\n" "As Odoo marketing tools (mass mailing, campaigns, etc) are also linked with " "Google Analytics, you get a full view of your business.\n" "\n" "Promote Events Efficiently\n" "--------------------------\n" "\n" "### Mass Mailing & Social Media\n" "\n" "Use the segmentation, the social network integration and mass mailing " "features to promote your events to the right audience. Setup automated " "emails to attendees to send them last minute details.\n" "\n" "Designer-Friendly Themes\n" "------------------------\n" "\n" "### Designers love working on Odoo\n" "\n" "Themes are awesome and easy to design. You don't need to develop to create " "new pages, themes or building blocks. We use a clean HTML structure, a " "[bootstrap](http://getbootstrap.com/) CSS and our modularity allows to " "distribute your themes easily.\n" "\n" "The building block approach allows the website to stay clean after the end-" "users start creating new contents.\n" "\n" "Make Your Event More Visible\n" "----------------------------\n" "\n" "### SEO tools at your finger tips\n" "\n" "SEO tools are ready to use, with no configuration required. Odoo suggests " "keywords according to Google most searched terms, Google Analytics tracks " "your shopping cart events and sitemap are created automatically.\n" "\n" "We even do structured content automatically to promote your events and " "products efficiently in Google.\n" "\n" "Leverage Social Media\n" "---------------------\n" "\n" "### Optimize: from Ads to Conversions\n" "\n" "Create new landing pages easily with the Odoo inline editing feature. Send " "visitors of your different marketing campaigns to event landing pages to " "optimize conversions.\n" "\n" "And Much More...\n" "----------------\n" "\n" "### Schedule\n" "\n" "- Calendar of Events\n" "- Publish related documents\n" "- Ressources allocation\n" "- Automate purchases (catering...)\n" "- Multiple locations and organizers\n" "- Mobile Interface\n" "\n" "### Sell\n" "\n" "- Online or offline sales\n" "- Automated invoicing\n" "- Cancellation policies\n" "- Specific prices for members\n" "- Dashboards and reporting\n" "\n" "### Organize\n" "\n" "- Advanced Planification\n" "- Print Badges\n" "- Automate Follow-up Emails\n" "- Min/Max capacities\n" "- Manage classes and ressources\n" "- Create group of attendees\n" "- Automate statisfaction surveys\n" "\n" "Fully Integrated With Others Apps\n" "---------------------------------\n" "\n" "### Get hundreds of open source apps for free\n" "\n" "\n" "### eCommerce\n" "\n" "Promote products, sell online, optimize visitors' shopping experiences.\n" "\n" "\n" "### Blog\n" "\n" "Write news, attract new visitors, build customer loyalty.\n" "\n" "\n" "### Our Team\n" "\n" "Create a great \"About us\" page by presenting your team efficiently.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project msgid "Organize and plan your projects" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_todo msgid "Organize your work with memos and to-do lists" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__orientation msgid "Orientation" msgstr "İstiqamət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__ref_id msgid "Original View" msgstr "Orijinal Görünüş" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Original currency" msgstr "Orijinal valyuta" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__oswald msgid "Oswald" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__type__other msgid "Other" msgstr "Digər" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_extra msgid "Other Extra Rights" msgstr "Digər Əlavə Hüquqlar" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_osi_approved_licence msgid "Other OSI Approved License" msgstr "Digər OSI Təsdiqlənmiş Lisenziya" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__license__other_proprietary msgid "Other Proprietary" msgstr "Digər Mülkiyyət" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_S msgid "Other Services" msgstr "Digər Xidmətlər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "" "Other features are accessible through self, like\n" " self.env, etc." msgstr "" "Digər xüsusiyyətlər self.env, və s. kimi \n" " self, " "vasitəsilə əldə edilir." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form msgid "" "Other features are accessible through self, like\n" " self.env, etc." msgstr "" "Digər xüsusiyyətlər self.env, və s. kimi \n" " self, vasitəsilə əldə " "edilir." #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRO #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MRU msgid "Ouguiya" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "" "Our experts invent, imagine and develop solutions which meet\n" " your business requirements. They build a new technical\n" " environment for your company, but they always take the " "already\n" " installed IT software into account. That is why Idealis\n" " Consulting delivers excellence in HR and SC Management." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be msgid "" "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " "non-payment by the due date, BE Company CoA reserves the right to request a " "fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining due. BE Company " "CoA will be authorized to suspend any provision of services without prior " "warning in the event of late payment." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "Our invoices are payable within 21 working days, unless another payment " "timeframe is indicated on either the invoice or the order. In the event of " "non-payment by the due date, My Company (San Francisco) reserves the right " "to request a fixed interest payment amounting to 10% of the sum remaining " "due. My Company (San Francisco) will be authorized to suspend any provision " "of services without prior warning in the event of late payment." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_outdoor_activities msgid "Outdoor Activities" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search msgid "Outgoing Mail Server" msgstr "Gedən Mail Serveri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_list #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_mail_server_search msgid "Outgoing Mail Servers" msgstr "Gedən Email Serverləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_microsoft_calendar msgid "Outlook Calendar" msgstr "Outlook Təqvim" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_microsoft_outlook msgid "Outlook support for incoming / outgoing mail servers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__dpi msgid "Output DPI" msgstr "Çıxış DPI" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_import__overwrite #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_install__overwrite msgid "Overwrite Existing Terms" msgstr "Mövcud Şərtlərin Yenidən Yazılması" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "Owner" msgstr "Sahibi" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_P msgid "P - EDUCATION" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-pdf msgid "PDF" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_workorder_plm #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_plm msgid "PLM for workorder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__po msgid "PO File" msgstr "PO Faylı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" msgstr "" "PO(T) formatı: onu aşağıda qeyd olunan PO redaktorlarının köməyi ilə redaktə " "etməlisiniz" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "POEdit" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_barcodelookup msgid "POS - Barcode Lookup" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_event msgid "POS - Event" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr msgid "POS - HR" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_repair msgid "POS - Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_loyalty msgid "POS - Restaurant Loyality" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sms msgid "POS - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_margin msgid "POS - Sale Margin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale msgid "POS - Sales" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_loyalty msgid "POS - Sales Loyality" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_adyen msgid "POS Adyen" msgstr "POS Adyen" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_avatax msgid "POS Avatax" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_mobile msgid "POS Barcode in Mobile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_hr_mobile msgid "POS Barcode scan in Mobile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_enterprise_sms_whatsapp msgid "POS Enterprise SMS Whatsapp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_glory_cash msgid "POS Glory Cash Machines" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_hr_restaurant msgid "POS HR Restaurant" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot_six msgid "POS IoT Six" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mercado_pago msgid "POS Mercado Pago" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mollie msgid "POS Mollie" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_pine_labs msgid "POS Pine Labs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_qfpay msgid "POS QFPay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_test_pos_qr_payment msgid "POS QR Tests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_razorpay msgid "POS Razorpay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_adyen msgid "POS Restaurant Adyen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_stripe msgid "POS Restaurant Stripe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_urban_piper msgid "POS Restaurant Urban Piper" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order msgid "POS Self Order" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_adyen msgid "POS Self Order Adyen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_iot msgid "POS Self Order IoT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_pine_labs msgid "POS Self Order Pine Labs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_qfpay msgid "POS Self Order QFPay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_razorpay msgid "POS Self Order Razorpay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_sale msgid "POS Self Order Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_stripe msgid "POS Self Order Stripe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order msgid "POS Self-Order / Online Payment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment_self_order_preparation_display msgid "POS Self-Order / Online Payment / Preparation Display" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_stripe msgid "POS Stripe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_tyro msgid "POS Tyro" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_pos_urban_piper msgid "POS UrbanPiper - India" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_ubereats msgid "POS UrbanPiper - Uber Eats" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_imin msgid "POS iMin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__prc msgid "PRC" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pst8pdt msgid "PST8PDT" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TOP msgid "Paanga" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/apia msgid "Pacific/Apia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/auckland msgid "Pacific/Auckland" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/bougainville msgid "Pacific/Bougainville" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chatham msgid "Pacific/Chatham" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/chuuk msgid "Pacific/Chuuk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/easter msgid "Pacific/Easter" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/efate msgid "Pacific/Efate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/enderbury msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fakaofo msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/fiji msgid "Pacific/Fiji" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/funafuti msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/galapagos msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/gambier msgid "Pacific/Gambier" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guadalcanal msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/guam msgid "Pacific/Guam" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/honolulu msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/johnston msgid "Pacific/Johnston" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kanton msgid "Pacific/Kanton" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kiritimati msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kosrae msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/kwajalein msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/majuro msgid "Pacific/Majuro" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/marquesas msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/midway msgid "Pacific/Midway" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/nauru msgid "Pacific/Nauru" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/niue msgid "Pacific/Niue" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/norfolk msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/noumea msgid "Pacific/Noumea" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pago_pago msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/palau msgid "Pacific/Palau" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pitcairn msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/pohnpei msgid "Pacific/Pohnpei" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/ponape msgid "Pacific/Ponape" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/port_moresby msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/rarotonga msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/saipan msgid "Pacific/Saipan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/samoa msgid "Pacific/Samoa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tahiti msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tarawa msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/tongatapu msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/truk msgid "Pacific/Truk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wake msgid "Pacific/Wake" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/wallis msgid "Pacific/Wallis" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__pacific/yap msgid "Pacific/Yap" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Page direct ancestor must be notebook" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_height msgid "Page height (mm)" msgstr "Səhifə uzunluğu (mm)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__page_width msgid "Page width (mm)" msgstr "Səhifə genişliyi (mm)" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BDT #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.NPR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PKR msgid "Paisa" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.INR msgid "Paise" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pk msgid "Pakistan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk msgid "Pakistan - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_reports msgid "Pakistan - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll msgid "Pakistan - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pk_hr_payroll_account msgid "Pakistan - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pw msgid "Palau" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pa msgid "Panama" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa msgid "Panama - Accounting" msgstr "Panama- Mühasibat" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__paperformat_id #: model:ir.ui.menu,name:base.paper_format_menuitem msgid "Paper Format" msgstr "Kağız Formatı" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_report_paperformat msgid "Paper Format Config" msgstr "Kağız Formatı Konfiqurasiyası" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.paper_format_action msgid "Paper Format General Configuration" msgstr "Kağız Formatı Ümumi Konfuqrasiya" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__paperformat_id msgid "Paper format" msgstr "Kağız formatı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.paperformat_view_tree msgid "Paper format configuration" msgstr "Kağız formatı konfiqurasiyası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__format msgid "Paper size" msgstr "Kağız ölçüsü" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_paptic msgid "Paptic Theme" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pg msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Yeni Qvineya" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RSD msgid "Para" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.py msgid "Paraguay" msgstr "Paraqvay" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property msgid "Parameters" msgstr "Parametrlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params_store msgid "Params storage" msgstr "Parametrlərin saxlanılması" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_ids msgid "Parent" msgstr "Əsas" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__parent_action_id msgid "Parent Action" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__parent_id msgid "Parent Application" msgstr "Əsa Tətbiq" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_id msgid "Parent Company" msgstr "Əsas Şirkət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_inherit__parent_field_id msgid "Parent Field" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_wizard_ir_model_menu_create__menu_id msgid "Parent Menu" msgstr "Əsas Menyu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__parent_path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Əsas Yol" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_name msgid "Parent name" msgstr "Əsas ad" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes_gs1_nomenclature msgid "Parse barcodes according to the GS1-128 specifications" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form msgid "Partner" msgstr "Tərəfdaş" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_autocomplete msgid "Partner Autocomplete" msgstr "Tərəfdaşın Avtomatik Tamamlanması" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category msgid "Partner Tags" msgstr "Tərəfdaş Etiketləri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__active_partner msgid "Partner is Active" msgstr "Tərəfdaş aktivdir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner msgid "Partner module for website" msgstr "Veb sayt üçün tərəfdaş modulu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_company_registry_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_company_registry_partner_id msgid "Partner with same Company Registry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__same_vat_partner_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__same_vat_partner_id msgid "Partner with same Tax ID" msgstr "Eyni vergi ID ilə Tərəfdaş" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__partner_id msgid "Partner-related data of the user" msgstr "İstifadəçinin tərəfdaşla bağlı datası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_category__partner_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Partners" msgstr "Tərəfdaşlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize msgid "Partners Geolocation" msgstr "Tərəfdaşların Coğrafi Lokalizasiyası" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "Partners: %(category)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partnership msgid "Partnership / Membership" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_passkey msgid "Passkeys" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_passkey_portal msgid "Passkeys Portal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_auth_passkey_portal msgid "Passkeys for portal users" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_pass #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__password #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__password #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_identitycheck__auth_method__password msgid "Password" msgstr "Şifrə" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_identitycheck msgid "Password Check Wizard" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_identitycheck_view_form msgid "Password Confirmation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy msgid "Password Policy" msgstr "Şifrə Qaydası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_portal #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_password_policy_signup msgid "Password Policy support for Signup" msgstr "Qeydiyyatdan keçmək üçün şifrə qaydasına dəstək" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MOP msgid "Pataca" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__path #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "Path" msgstr "Yol" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__path msgid "Path (or glob pattern)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_url__path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_close__path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_actions__path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__path #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__path msgid "Path to show in the URL" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_client_path_unique #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_report_xml_path_unique #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_server_path_unique #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_url_path_unique #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_act_window_path_unique #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_actions_path_unique msgid "Path to show in the URL must be unique! Please choose another one." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__update_path #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__update_path msgid "Path to the field to update, e.g. 'partner_id.name'" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Pattern to format" msgstr "Formatlaşdırmaq üçün nümunə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_direct_deposit msgid "Pay Vendors via Wise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_account_payment msgid "Pay to Book" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_account_payment msgid "Pay to Book on Website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale msgid "Pay to Book with eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_account_iso20022 msgid "Pay your employees with SEPA payment." msgstr "SEPA ödənişi ilə işçilərinizə ödəniş edin." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment msgid "Payment" msgstr "Ödəniş" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment msgid "Payment - Account" msgstr "Ödəniş- Hesab" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment msgid "Payment Engine" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup msgid "Payment Follow-up Management" msgstr "Ödəniş İzləmə Rəhbərliyi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen msgid "Payment Provider: Adyen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_aps msgid "Payment Provider: Amazon Payment Services" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_asiapay msgid "Payment Provider: AsiaPay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_authorize msgid "Payment Provider: Authorize.Net" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo msgid "Payment Provider: Buckaroo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_custom msgid "Payment Provider: Custom Payment Modes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_dpo msgid "Payment Provider: DPO" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_demo msgid "Payment Provider: Demo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_flutterwave msgid "Payment Provider: Flutterwave" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_iyzico msgid "Payment Provider: Iyzico" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mercado_pago msgid "Payment Provider: Mercado Pago" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_mollie msgid "Payment Provider: Mollie" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_nuvei msgid "Payment Provider: Nuvei" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paymob msgid "Payment Provider: Paymob" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal msgid "Payment Provider: Paypal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_razorpay msgid "Payment Provider: Razorpay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_redsys msgid "Payment Provider: Redsys" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_sepa_direct_debit msgid "Payment Provider: Sepa Direct Debit" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_stripe msgid "Payment Provider: Stripe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_worldline msgid "Payment Provider: Worldline" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_xendit msgid "Payment Provider: Xendit" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_payment_providers msgid "Payment Providers" msgstr "Ödəniş Provayderləri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment msgid "Payment integration with website" msgstr "Veb saytla ödəniş inteqrasiyası" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_payroll #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll msgid "Payroll" msgstr "Əmək Haqqı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_attendance msgid "Payroll - Attendance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_fleet msgid "Payroll - Fleet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_planning msgid "Payroll - Planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account msgid "Payroll Accounting" msgstr "Əmək Haqqı Uçotu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_payroll_localization msgid "Payroll Localization" msgstr "Əmək Haqqı Lokalizasiya" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.FKP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GBP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GIP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SHP msgid "Penny" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_peppol msgid "Peppol" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__company_type__person msgid "Person" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_personal msgid "Personal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_personal_trainer msgid "Personal Trainer" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Personnel Administration" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Persons" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pe msgid "Peru" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe msgid "Peru - Accounting" msgstr "Peru - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports msgid "Peru - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports_lib msgid "Peru - Inventory and Balance Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_reports_stock msgid "Peru - Stock Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_stock msgid "Peruvian - Electronic Delivery Note" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_pos msgid "Peruvian - Point of Sale with Pe Doc" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe_edi_pos msgid "Peruvian Localization for the Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GHS msgid "Pesewas" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ARS #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLF #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CLP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.COP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.COU #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CUP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.PHP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYI #: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYU msgid "Peso" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.DOP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MXN msgid "Pesos" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pharmacy_retail msgid "Pharmacy" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ph msgid "Philippines" msgstr "Filippin" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph msgid "Philippines - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_reports msgid "Philippines - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ph_check_printing msgid "Philippines Checks Layout" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__phone #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__phone #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__phone #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__phone #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_phone #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_ai msgid "Phone - AI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_crm msgid "Phone - CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_helpdesk msgid "Phone - Helpdesk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_hr msgid "Phone - Human Resources" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_onsip msgid "Phone - OnSIP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_hr_recruitment msgid "Phone - Recruitement" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_sms msgid "Phone - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_voip_sale_subscription msgid "Phone - Subscriptions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_phone_validation msgid "Phone Numbers Validation" msgstr "Telefon Nömrələrinin Yoxlanması" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_crm msgid "Phone integration with CRM module." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_helpdesk msgid "Phone integration with Helpdesk module." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_hr msgid "Phone integration with Human Resources module." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_hr_recruitment msgid "Phone integration with Recruitment module." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_voip_sale_subscription msgid "Phone integration with Subscriptions module." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_photography msgid "Photography" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_physical_therapy msgid "Physical Therapy" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SSP msgid "Piasters" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.EGP #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LBP msgid "Piastres" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SYP msgid "Piastrp" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.pn msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Pitkern adaları" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_view__view_mode__pivot #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__pivot msgid "Pivot" msgstr "Pivot" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_gelato msgid "Place orders through Gelato's print-on-demand service" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__placeholder msgid "Placeholder" msgstr "Yertutucu" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_forecast msgid "Plan your resources on project tasks" msgstr "Layihə tapşırıqları haqqında mənbələrinizi planlaşdırın" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_planning #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning msgid "Planning" msgstr "Planlaşdırma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_hr_skills msgid "Planning - Skills" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_hr_skills msgid "Planning Skills" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_holidays msgid "Planning Time Off" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_planning_attendance msgid "Planning and Attendances" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_planning_holidays msgid "Planning integration with holidays" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__platform #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__platform msgid "Platform" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Please configure an email on the current user to simulate sending an email " "message via this outgoing server" msgstr "" "Xahiş edirik, çıxan server vasitəsilə email məktubunun göndərilməsini " "imitasiya etmək üçün cari istifadəçi üzrə bir email tənzimləyin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form msgid "" "Please confirm that you want to irreversibly make this database a " "demo database." msgstr "" "Zəhmət olmasa, bu verilənlər bazasını bir demo verilənlər bazasına çevirmək " "üçün dəyişdirilə bilməz istədiyinizi təsdiq edin." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_form msgid "" "Please note that modifications will be applied for all users of the " "specified group" msgstr "" "Xahiş edirik, nəzərə alın ki, dəyişikliklər təyin edilmiş qrupun bütün " "istifadəçilərinə şamil olunacaq" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " "change your own password." msgstr "" "Öz şifrənizi dəyişdirmək üçün parol dəyişdirmə sihirbazından istifadə edin " "(İstifadəçi Üstünlüklərində və ya İstifadəçi menyusunda)." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_event_sale msgid "PoS - Event Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_dpopay msgid "PoS DPO Pay" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot_adam_scale msgid "PoS IoT Adam Equipment Scales" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot_ingenico msgid "PoS IoT Ingenico" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_iot_worldline msgid "PoS IoT Worldline" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_order_tracking_display msgid "PoS Order Tracking Customer Display" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_preparation_display msgid "PoS Preparation Display Restaurant" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_pricer msgid "PoS Pricer" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_viva_com msgid "PoS Viva.com" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_point_of_sale #: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale msgid "Point of Sale" msgstr "Satış məntəqəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_loyalty msgid "Point of Sale - Coupons & Loyalty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper msgid "Point of Sale - UrbanPiper" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_urban_piper_enhancements msgid "Point of Sale - UrbanPiper Enhancements" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_appointment msgid "Point of Sale Appointment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount msgid "Point of Sale Discounts" msgstr "Satış Endirimləri Nöqtəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mobile msgid "Point of Sale Mobile" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_stock_renting msgid "Point of Sale Rental Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant_appointment msgid "Point of Sale Restaurant Appointment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_settle_due msgid "Point of Sale Settle Due" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_sale_subscription msgid "Point of Sale Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_edi_ubl msgid "Point of Sale UBL" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_enterprise msgid "Point of Sale enterprise" msgstr "Satış Müəssisəsinin Nöqtəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_online_payment msgid "Point of Sale online payment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__poland #: model:res.country,name:base.pl msgid "Poland" msgstr "Polşa" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl msgid "Poland - Accounting" msgstr "Polşa- Mühasibat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports msgid "Poland - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports_pos_jpk msgid "Poland - JPK_VAT PoS Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll msgid "Poland - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_hr_payroll_account msgid "Poland - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_reports_account_saft msgid "Poland - SAFT Income Tax Report (JPK KR PD)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_edi msgid "Polish E-Invoicing FA(3)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl_intrastat msgid "Polish Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_rating msgid "Portal Rating" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search msgid "Portal Users" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_portal msgid "" "Portal members have specific access rights (such as record rules and " "restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" "Portal üzvləri xüsusi giriş hüquqlarına malikdir (qeyd qaydaları və məhdud " "menyular kimi).\n" " Onlar ümumiyyətlə adi Odoo qruplarına aid deyillər." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__orientation__portrait msgid "Portrait" msgstr "Potret" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__portugal #: model:res.country,name:base.pt msgid "Portugal" msgstr "Portuqaliya" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt msgid "Portugal - Accounting" msgstr "Portuqaliya- Mühasibat" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt_reports msgid "Portugal - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt_intrastat msgid "Portuguese Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__definition msgid "PostgreSQL constraint definition" msgstr "PostgreSQL məhdudiyyət tərifi" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__name msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." msgstr "PostgreSQL məhdudiyyəti və xarici açar adı." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_relation__name msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." msgstr "Many2many əlaqəsini yerinə yetirən PostgreSQL cədvəl adı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Potential duplicates:" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.EGP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.FKP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GIP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LBP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SHP #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SYP msgid "Pound" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SSP msgid "Pounds" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Precision Digits" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Preferences" msgstr "Parametrlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__prefix msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__prefix msgid "Prefix value of the record for the sequence" msgstr "Ardıcıllıq üçün qeydin prefiksin dəyəri" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__prepend msgid "Prepend" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__image msgid "Preview image src" msgstr "Şəkil src-ya İlkin Baxış" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__pdf msgid "Preview pdf src" msgstr "Pdf src-ya İlkin Baxış" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Previous Arch" msgstr "Əvvəlki Arxiv" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch_prev msgid "Previous View Architecture" msgstr "Əvvəlki Görünüş Platforması" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__lastcall msgid "" "Previous time the cron ran successfully, provided to the job through the " "context on the `lastcall` key" msgstr "" "Bundan öncə, cron uğurla işləmiş və `lastcall` düyməsi üzrə kontekst " "vasitəsilə vakansiya təqdim edtmişdir" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form msgid "Price Accuracy" msgstr "Qiymət Dəqiqliyi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__primary_color msgid "Primary Color" msgstr "İlkin Rəng" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ca_check_printing msgid "Print CA Checks" msgstr "CA İşarələri çap edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_do_check_printing msgid "Print Dominican Republic Checks" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph_check_printing msgid "Print PH Checks" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_us_check_printing msgid "Print US Checks" msgstr "US" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_height msgid "Print page height (mm)" msgstr "Səhifə uzunluğunu (mm) çap edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__print_page_width msgid "Print page width (mm)" msgstr "Səhifə genişliyini (mm) çap edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__print_report_name msgid "Printed Report Name" msgstr "Çap edilmiş Hesabat Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__priority #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__sequence msgid "Priority" msgstr "Prioritet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_privacy_lookup msgid "Privacy" msgstr "Məxfilik" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__privilege_id msgid "Privilege" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_groups_privilege_form msgid "Privilege Name" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups_privilege #: model:ir.model,name:base.model_res_groups_privilege #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__privilege_ids #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups_privilege msgid "Privileges" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "Problematic record(s)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode_mrp msgid "Process Manufacturing Orders from the barcode application" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock msgid "Product Availability" msgstr "Məhsul Mövcudluğu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison_wishlist #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_wishlist msgid "Product Availability Notifications" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_barcodelookup msgid "Product Barcode Lookup" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_product_barcodelookup msgid "Product Barcode Lookup for eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_comparison msgid "Product Comparison" msgstr "Məhsul müqayisəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_conversion msgid "Product Conversion & Grading Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template msgid "Product Email Template" msgstr "Məhsul Email Şablonu" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_product_lifecycle_management_(plm) #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_plm msgid "Product Lifecycle Management (PLM)" msgstr "Məhsulun Xidmət müddətinin İdarəedilməsi (PLM)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_matrix msgid "Product Matrix" msgstr "Məhsul Matrisi" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity msgid "Productivity" msgstr "Məhsuldarlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product msgid "Products & Pricelists" msgstr "Məhsullar və Qiymət Siyahıları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry msgid "Products Expiration Date" msgstr "Məhsulların Bitmə Tarixi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sale msgid "Products Folder Templates" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_product msgid "Products from Documents" msgstr "Sənədlərdən Məhsullar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_list msgid "Profile Session" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_profile msgid "Profiling" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard msgid "" "Profiling is a developer feature that should be used with caution on " "production database.\n" " It may add some load on the server, and potentially make " "it less responsive.\n" " Enabling the profiling here allows all users to activate " "profiling on their session.\n" " Profiling can be disabled at any moment in the settings." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.enable_profiling_wizard msgid "Profiling is currently disabled." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_profile.py:0 msgid "" "Profiling is not enabled on this database. Please contact an administrator." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_profile msgid "Profiling results" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "Programmatic API keys are not enabled" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_progress msgid "Progress of Scheduled Actions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_project #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project msgid "Project" msgstr "Layihə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account msgid "Project - Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase_stock msgid "Project - Purchase - Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sms msgid "Project - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_expense msgid "Project - Sale - Expense" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr_skills #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_skills msgid "Project - Skills" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_asset msgid "Project Accounting Assets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_account_budget msgid "Project Budget" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise msgid "Project Enterprise" msgstr "Layihə Müəssisəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_enterprise_hr msgid "Project Enterprise HR" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_expense msgid "Project Expenses" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_helpdesk msgid "Project Helpdesk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mrp_stock_landed_costs msgid "Project MRP Landed Costs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_mail_plugin msgid "Project Mail Plugin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project msgid "" "Project Management\n" "------------------\n" "\n" "### Infinitely flexible. Incredibly easy to use.\n" "\n" "\n" "Odoo's collaborative and realtime open source project management\n" "helps your team get work done. Keep track of everything, from the big " "picture\n" "to the minute details, from the customer contract to the billing.\n" "\n" "Designed to Fit Your Own Process\n" "--------------------------------\n" "\n" "Organize projects around your own processes. Work on tasks and issues using " "the\n" "kanban view, schedule tasks using the gantt chart and control deadlines in " "the\n" "calendar view. Every project may have its own stages, allowing teams to\n" "optimize their job.\n" "\n" "Easy to Use\n" "-----------\n" "\n" "Get organized as fast as you can think. The easy-to-use interface takes no " "time\n" "to learn, and every action is instantaneous, so there’s nothing standing\n" "between you and your sweet productive flow.\n" "\n" "Work Together\n" "-------------\n" "\n" "### Real-time chats, document sharing, email integration\n" "\n" "Use the chatter to communicate with your team or customers and share " "comments\n" "and documents on tasks and issues. Integrate discussion fast with the email\n" "integration.\n" "\n" "Talk to other users or customers with the website live chat feature.\n" "\n" "Collaborative Writing\n" "---------------------\n" "\n" "### The power of etherpad, inside your tasks\n" "\n" "Collaboratively edit the same specifications or meeting minutes right " "inside\n" "the application. The integrated etherpad feature allows several people to\n" "work on the same tasks, at the same time.\n" "\n" "This is very efficient for scrum meetings, meeting minutes or complex\n" "specifications. Every user has their own color and you can replay the whole\n" "creation of the content.\n" "\n" "Get Work Done\n" "-------------\n" "\n" "Get alerts on followed events to stay up to date with what interests you. " "Use\n" "instant green/red visual indicators to scan through what has been done and " "what\n" "requires your attention.\n" "\n" "Timesheets, Contracts & Invoicing\n" "---------------------------------\n" "\n" "Projects are automatically integrated with customer contracts, allowing you " "to\n" "invoice based on time & materials and record timesheets easily.\n" "\n" "Track Issues\n" "------------\n" "\n" "Single out the issues that arise in a project in order to have a better " "focus\n" "on resolving them. Integrate customer interaction on every issue and get\n" "accurate reports on your team's performance.\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_project msgid "Project Merge action" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_hr_payroll_account msgid "Project Payroll Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_forecast msgid "Project Planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_purchase msgid "Project Purchase" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_sale_subscription msgid "Project Sales Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_timesheet msgid "Project Sales Subscription Timesheet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock msgid "Project Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_account msgid "Project Stock Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_stock_landed_costs msgid "Project Stock Landed Costs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_holidays msgid "Project Time Off" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_budget msgid "Project account budget" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account_asset msgid "Project accounting assets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_holidays msgid "Project and task integration with holidays" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_expense msgid "Project expenses" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project msgid "Project from documents" msgstr "Sənədlərdən Layihə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_helpdesk msgid "Project helpdesk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_payroll_account msgid "Project payroll accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sale_subscription #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_subscription_timesheet msgid "Project sales subscriptions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_enterprise_hr_skills #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_hr_skills msgid "Project skills" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_sale msgid "Project, Helpdesk, FSM, Timesheet and Sale Orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "Project, Helpdesk, Timesheet and Sale Orders" msgstr "Layihə, Texniki Dəstək, Tabel və Satış Sifarişləri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_account msgid "Project, Tasks, Account" msgstr "Layihə, Tapşırıqlar, Hesab" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale msgid "Project, Tasks, After Sales" msgstr "Layihə, Tapşırıqlar, Satışsonrası" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_repair msgid "Project, Tasks, Repair" msgstr "Layihə, Tapşırıqlar, Təmir" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sale_loyalty msgid "Project, Tasks, Sale Loyalty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_stock msgid "Project, Tasks, Stock" msgstr "Layihə, Tapşırıqlar, Ehtiyat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_timesheet msgid "Project, Tasks, Timesheet" msgstr "Layihə, Tapşırıqlar, Tabel" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition_mixin__properties #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__properties #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Properties" msgstr "Xüsusiyyətlər" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_properties_base_definition #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition_mixin__properties_base_definition_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__properties_base_definition_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__properties_base_definition_id msgid "Properties Base Definition" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_properties_base_definition_mixin msgid "Properties Base Definition Mixin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__properties_definition msgid "Properties Definition" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_properties_base_definition__properties_field_id msgid "Properties Field" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " "them through Python code, preferably through a custom addon!" msgstr "" "Baza sahəsinin tənzimləmələri bu qaydada dəyişdirilə bilməz! Xahiş edirik, " "onlarda Piton kodu vasitəsilə (ən yaxşısı, xüsusi addon vasitəsilə) " "dəyişiklik edin!" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_industry_real_estate msgid "Property Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_condominium msgid "Property Owner Association" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 msgid "Prospects" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_lk msgid "Provides accounting localizations for Sri Lanka." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mail_mobile msgid "Provides push notification and redirection to the mobile app." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_edi_proxy_client msgid "Proxy features for account_edi" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_O msgid "Public Administration" msgstr "Dövlət İdarəçiliyi" #. module: base #: model:res.groups,comment:base.group_public msgid "" "Public users have specific access rights (such as record rules and " "restricted menus).\n" " They usually do not belong to the usual Odoo groups." msgstr "" "Adi istifadəçilər xüsusi giriş hüquqlarına malikdir (məsələn, qeyd qaydaları " "və məhdud menyular).\n" " Onlar ümumiyyətlə adi Odoo qruplarına aid deyillər." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog msgid "Publish blog posts, announces, news" msgstr "Bloq paylaşımları, elanları, xəbərləri dərc et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event msgid "Publish events, sell tickets" msgstr "Tədbirləri dərc et, biletləri sat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_social msgid "Publish on social account from Event" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_social msgid "" "Publish on social account from Event.\n" "\n" "This module allows you to schedule social posts from the event communication." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_knowledge msgid "Publish your articles" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer msgid "Publish your customer references" msgstr "Müştəri istindalarınızı dərc edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Publish your resellers/partners and forward leads to them" msgstr "" "Vasitəçilərinizi/ tərəfdaşlarınızı dərc edin və onlara lidləri yönləndirin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__published_version msgid "Published Version" msgstr "Dərc edilmiş Versiya" #. module: base #: model:res.country,name:base.pr msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Riko" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BWP msgid "Pula" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AFN msgid "Puls" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_purchase #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_purchase #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Purchase" msgstr "Satın alın" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_accountant msgid "Purchase Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition msgid "Purchase Agreements" msgstr "Satınalma Razılaşması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_intrastat msgid "Purchase Intrastat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_product_matrix msgid "Purchase Matrix" msgstr "Satınalma Matris" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase_stock msgid "Purchase Orders, Receipts, Vendor Bills for Stock" msgstr "Satınalma sifarişləri, Qəbzlər, Ehtiyat üzrə Satıcı Hesabları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_repair msgid "Purchase Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_sale msgid "Purchase Requisition Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition_stock msgid "Purchase Requisition Stock" msgstr "Satınalma Sorğusu Ehtiyatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_stock msgid "Purchase Stock" msgstr "Satınalma Ehtiyatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_mrp msgid "Purchase and MRP Management" msgstr "Satınalma və MTP Menecmenti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_purchase msgid "Purchase and Subcontracting Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase msgid "Purchase orders, tenders and agreements" msgstr "Satınalma sifarişləri, tenderlər və razılaşmalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_social msgid "Push notification to track listeners" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MMK msgid "Pya" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__code #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__current_code msgid "Python Code" msgstr "Piton Kodu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__python_method msgid "Python Method" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__python_method msgid "Python method returning an action" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_Q msgid "Q - HUMAN HEALTH AND SOCIAL WORK ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__qweb #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "QWeb" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_time msgid "QWeb Field Time" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.AZN msgid "Qapik" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.qa msgid "Qatar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_qa msgid "Qatar - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.ALL msgid "Qindarke" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_quality #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control msgid "Quality" msgstr "Keyfiyyət" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_picking_batch msgid "Quality - Batch Transfer" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality msgid "Quality Base" msgstr "Keyfiyyət Bazası" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder msgid "Quality Management with MRP" msgstr "MRP ilə Keyfiyyətin İdarə Edilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_iot msgid "Quality Management with MRP and IoT" msgstr "MRP və IoT ilə Keyfiyyətin İdarə Edilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_repair msgid "Quality Management with Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_iot msgid "Quality Steps with IoT" msgstr "IoT ilə Keyfiyyət Tədbirləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_mrp_workorder_worksheet msgid "Quality Worksheet for Workorder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_iot msgid "Quality checks with IoT" msgstr "IoT vasitəsilə keyfiyyətin yoxlanması" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_iot msgid "Quality steps and IoT devices" msgstr "Keyfiyyət tədbirləri və IoT qurğuları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql_count msgid "Queries Count" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GTQ msgid "Quetzales" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_live_quiz msgid "Quiz on Live Event Tracks" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track_quiz msgid "Quizzes on Tracks" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_quiz msgid "Quizzes on tracks" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_expense #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock msgid "Quotation, Sales Orders, Delivery & Invoicing Control" msgstr "" "Qiymət təklifi, Satış Sifarişləri, Çatdırılma və Fakturaların İrəli " "Sürülməsinə Nəzarət" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__qweb msgid "Qweb" msgstr "QWeb" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field msgid "Qweb Field" msgstr "Qweb sahə" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_barcode msgid "Qweb Field Barcode" msgstr "Qweb Barkod Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_contact msgid "Qweb Field Contact" msgstr "Qweb Əlaqə Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_date msgid "Qweb Field Date" msgstr "Qweb Tarix Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_datetime msgid "Qweb Field Datetime" msgstr "Qweb Datetime sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_duration msgid "Qweb Field Duration" msgstr "Qweb Müddət Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float msgid "Qweb Field Float" msgstr "Qweb Üzmə Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_float_time msgid "Qweb Field Float Time" msgstr "Qweb Üzmə Müddəti Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_html msgid "Qweb Field HTML" msgstr "Qweb HTML sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_image_url msgid "Qweb Field Image" msgstr "Qweb Təsvir Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_integer msgid "Qweb Field Integer" msgstr "Qweb Rəqəm Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2one msgid "Qweb Field Many to One" msgstr "Qweb Bir-Çox Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_monetary msgid "Qweb Field Monetary" msgstr "Qweb Pul Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_relative msgid "Qweb Field Relative" msgstr "Qweb Nisbi Sahə" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_selection msgid "Qweb Field Selection" msgstr "Qweb Seçim Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_text msgid "Qweb Field Text" msgstr "Qweb Mətn Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_qweb msgid "Qweb Field qweb" msgstr "Qweb Sahə qweb" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_many2many msgid "Qweb field many2many" msgstr "Qweb Çoxdan-Çoxa Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_qweb_field_one2many msgid "Qweb field one2many" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_R msgid "R - ARTS, ENTERTAINMENT AND RECREATION" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.mx msgid "RFC" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.do msgid "RNC" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__roc msgid "ROC" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__rok msgid "ROK" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_rpc msgid "RPC endpoints" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.hn msgid "RTN" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.ec model:res.country,vat_label:base.pa #: model:res.country,vat_label:base.pe msgid "RUC" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.cl model:res.country,vat_label:base.uy msgid "RUT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__raleway msgid "Raleway" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZAR msgid "Rand" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_string msgid "Rate String" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rate_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form msgid "Rates" msgstr "Qiymətləndirmələr" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_read #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Read" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_read #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search msgid "Read Access" msgstr "Oxumaq üçün Giriş" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__readonly #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search msgid "Readonly" msgstr "Yalnız oxumaq üçün" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BRL msgid "Real" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_L msgid "Real Estate" msgstr "Daşınmaz Əmlak" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_real_estate msgid "Real Estate Agency" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_real_estate msgid "Real Estate Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_real_estate msgid "Real Estate Theme - Houses, Appartments, Real Estate Agencies" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_real_estate msgid "" "Real Estate, Agencies, Construction, Services, Accomodations, Lodging, " "Hosting, Houses, Appartments, Vacations, Holidays, Travels" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_profile__duration msgid "Real elapsed time" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__resource_ref #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__resource_ref #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_form msgid "Record" msgstr "Qeyd" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__res_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__res_id msgid "Record ID" msgstr "ID qeyd et" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Record Rule" msgstr "Qəbul et" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__rule_ids #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Record Rules" msgstr "Qaydaları qeyd et" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_cron.py:0 msgid "" "Record cannot be modified right now: This cron task is currently being " "executed and may not be modified Please try again in a few minutes" msgstr "" "Qeyd hazırda dəyişdirilə bilməz: Cron əməliyyatı yerinə yetirilir və " "dəyişdirilə bilməz Bir neçə dəqiqədən sonra yenidən cəhd et" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields.py:0 code:addons/fields_relational.py:0 msgid "Record does not exist or has been deleted." msgstr "Qeyd mövcud deyil və ya silinib." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Record rules" msgstr "Qaydaları qeyd et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_timer msgid "Record time" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_id msgid "Record to Create" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_recruitment #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment msgid "Recruitment" msgstr "Seçim" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_sms msgid "Recruitment - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_sign msgid "Recruitment - Signature" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_skills msgid "Recruitment - Skills Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_base msgid "Recruitment Integration Base" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_integration_website msgid "Recruitment Integration website" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_reports msgid "Recruitment Reporting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment_ai msgid "Recruitment With AI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_appointment_hr_recruitment msgid "Recruitment tracking on appointments" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Recursion Detected." msgstr "Rekursiya Aşkar Edildi." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "Recursion error in modules dependencies!" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Recursion found in child server actions" msgstr "Törəmə serverin fəaliyyətində rekursiya aşkar edildi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_data__reference #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__ref #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__ref #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Reference" msgstr "Rəy" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Reference date" msgstr "İstinad tarixi" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_referrals msgid "Referrals" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__parent_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__parent_id msgid "Related Company" msgstr "Əlaqəli Şirkət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related_field_id msgid "Related Field" msgstr "Əlaqəli Sahə" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__related msgid "Related Field Definition" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation msgid "Related Model" msgstr "Əlaqədar Model" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_id msgid "Related Partner" msgstr "Əlaqədar Tərəfdaş" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Related field \"%(related_field)s\" does not have comodel \"%(comodel)s\"" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Related field \"%(related_field)s\" does not have type \"%(type)s\"" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field msgid "Relation Field" msgstr "Əlaqə sahəsi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_model_relation msgid "Relation Model" msgstr "Əlaqə Modeli" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__name msgid "Relation Name" msgstr "Əlaqə Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_table msgid "Relation Table" msgstr "Əlaqə Cədvəli" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__relation_field_id msgid "Relation field" msgstr "Mənsubiyyət xanası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment_use msgid "Reload from Attachment" msgstr "Əlavədən Yenidən Yükləyin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__remaining msgid "Remaining" msgstr "Qalıb" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_remote_work #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking msgid "Remote Work" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_homeworking_calendar msgid "Remote Work with calendar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__remove msgid "Remove" msgstr "Sil" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove 'More' top-menu contextual action related to this action" msgstr "" "Yuxarı menyuda bu əməliyyatla əlaqəli \"Daha çox\" kontekst əməliyyatını sil." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Remove Contextual Action" msgstr "Kontekst Əməliyyatını Sil" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Remove the contextual action related to this report" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__remove #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban msgid "Removing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting msgid "Rental" msgstr "İcarə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_renting msgid "Rental Manufacturing Bridge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_renting msgid "Rental Stock Management" msgstr "İcarə Ehtiyatının İdarə olunması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_planning msgid "Rental/Planning Bridge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain_repair msgid "Repair" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_repair msgid "Repair damaged products" msgstr "Zədələnmiş məhsulların bərpası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_repair msgid "Repair features for Quality Control" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_repair msgid "Repairs" msgstr "Bərpalar" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__interval_number msgid "Repeat every x." msgstr "Hər bir x. təkrarla" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_asset__directive__replace msgid "Replace" msgstr "Yer dəyişdir" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__binding_type__report #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window__binding_type__report #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_window_close__binding_type__report #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_actions__binding_type__report #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_client__binding_type__report #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__binding_type__report #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__binding_type__report #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view msgid "Report" msgstr "Hesabat" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Hesabat Hərəkəti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_file msgid "Report File" msgstr "Fayl Hesabatı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__report_footer msgid "Report Footer" msgstr "Hesabatın Aşağı Kolontitulu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_report_layout msgid "Report Layout" msgstr "Sxem Hesabatı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Model" msgstr "Modelin Hesabatı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Type" msgstr "Hesabat Növü" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_search_view msgid "Report Xml" msgstr "Xml Hesabatı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "" "Report template “%s” has an issue, please contact your administrator. \n" "\n" "Cannot separate file to save as attachment because the report's template " "does not contain the attributes 'data-oe-model' and 'data-oe-id' as part of " "the div with 'article' classname." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view_tree msgid "Report xml" msgstr "Xml Hesabatı" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_reporting #: model:ir.ui.menu,name:base.reporting_menuitem #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Reporting" msgstr "Hesabatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ar_reports msgid "Reporting for Argentinean Localization" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report #: model:ir.actions.act_window,name:base.reports_action #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__reports_by_module #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report #: model:ir.ui.menu,name:base.reports_menuitem msgid "Reports" msgstr "Hesabatlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr msgid "Republic of Korea - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_kr_reports msgid "Republic of Korea - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_identitycheck__request msgid "Request" msgstr "Sorğu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__required #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search msgid "Required" msgstr "Tələb edlib" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_ids msgid "Res Users Settings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign msgid "Resellers" msgstr "Satıcılar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_partner_commission msgid "Resellers Commissions For Subscription" msgstr "Abunəlik Üçün Satıcılar Komissiyası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__reset_mode msgid "Reset Mode" msgstr "Sıfırlama Rejimi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view msgid "Reset View" msgstr "Görünüşü sıfırla" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.reset_view_arch_wizard_view msgid "Reset View Architecture" msgstr "Görünüş Platformasını Sıfırla" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_reset_view_arch_wizard msgid "Reset View Architecture Wizard" msgstr "Görünüş Platforması Sehrbazını Sıfırla" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__other_view msgid "Reset to another view." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__hard msgid "Reset to file version (hard reset)." msgstr "Fayl versiyasınadək sıfırla (sərt sıfırlama)" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Resolve other errors first" msgstr "Əvvəlcə digər səhvləri düzəlt" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_exports__resource #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource msgid "Resource" msgstr "Resurs" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_field msgid "Resource Field" msgstr "Resurs Sahəsi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_id msgid "Resource ID" msgstr "Resurs ID" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource_mail msgid "Resource Mail" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_model msgid "Resource Model" msgstr "Resurs Modeli" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__res_name msgid "Resource Name" msgstr "Resurs Adı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant msgid "Restaurant" msgstr "Restoran" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale " msgstr "Satış Məntəqələri üçün Restoranların Genişləndirilməsi " #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.server_action_history_wizard_view msgid "Restore Revision" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__reset_view_arch_wizard__reset_mode__soft msgid "Restore previous version (soft reset)." msgstr "Əvvəlki versiyanı bərpa et (yüngül sıfırlama)." #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__restrict msgid "Restrict" msgstr "Məhdudlaşdır" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_retail #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_retail msgid "Retail" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_server_action_history_wizard__revision msgid "Revision" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Revision Code" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_device_view_tree msgid "Revoke" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__revoked #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__revoked msgid "Revoked" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.OMR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.QAR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.YER msgid "Rial" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KHR msgid "Riel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_right msgid "Right Margin (mm)" msgstr "Sağ Kənar (mm)" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__direction__rtl msgid "Right-to-Left" msgstr "Sağdan Sola" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MYR msgid "Ringgit" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SAR msgid "Riyal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__roboto msgid "Roboto" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__role msgid "Role" msgstr "Rol" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_system msgid "Role / Administrator" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_portal msgid "Role / Portal" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_public msgid "Role / Public" msgstr "" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_user msgid "Role / User" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "Roles" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ro msgid "Romania" msgstr "Rumıniya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro msgid "Romania - Accounting" msgstr "Rumıniya - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_reports msgid "Romania - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_cpv_code msgid "Romania - CPV Code" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi_stock msgid "Romania - E-Transport" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi_stock_batch msgid "Romania - E-Transport Batch Pickings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_edi msgid "Romania - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_intrastat msgid "Romania - Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll msgid "Romania - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_hr_payroll_account msgid "Romania - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft_import msgid "Romania - SAF-T Import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro_saft msgid "Romanian SAF-T Export" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_room msgid "Room" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__root_id msgid "Root" msgstr "Kök" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__rounding msgid "Rounding Factor" msgstr "Yuvarlaqlaşdırma faktoru" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Rounding precision" msgstr "Yuvarlaqlaşdırma Dəqiqliyi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Rounding unit" msgstr "Yuvarlaqlaşdırma vahidi" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.RUB msgid "Ruble" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYR msgid "Ruble BYR" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BYN msgid "Rubles" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MVR msgid "Rufiyaa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_rule msgid "Rule" msgstr "Qayda" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_form msgid "Rule Definition (Domain Filter)" msgstr "Qayda tərifi (Domen filtri)" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_rule_no_access_rights msgid "Rule must have at least one checked access right!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__rule_groups msgid "Rules" msgstr "Qaydalar" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." msgstr "Qaydalar Qeyd Qaydaları modelinə tətbiq edilə bilməz." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Run" msgstr "İşəsalma" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_form msgid "Run Manually" msgstr "Əl ilə İdarə edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Run this action manually." msgstr "Bu fəaliyyəti əl ilə idarə edin" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.LKR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MUR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.NPR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.PKR #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SCR msgid "Rupee" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.INR msgid "Rupees" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.IDR msgid "Rupiah" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ru msgid "Russian Federation" msgstr "Rusiya Federasiyası" #. module: base #: model:res.country,name:base.rw msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw msgid "Rwanda - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rw_reports msgid "Rwanda - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.re msgid "Réunion" msgstr "Birləşdirmə" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_S msgid "S - OTHER SERVICE ACTIVITIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft_import msgid "SAF-T Import" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.sepa_zone msgid "SEPA Countries" msgstr "SEPA Ölkələri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_iso20022 msgid "SEPA Credit Transfer / ISO20022" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sepa_direct_debit msgid "SEPA Direct Debit" msgstr "SEPA Birbaşa Debeti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account_iso20022 msgid "SEPA Payments for Payroll" msgstr "SEPA Maaş Cədvəli üzrə Ödənişlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_sms msgid "SMS Marketing" msgstr "SMS Marketinq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_sms msgid "SMS Marketing in Marketing Automation" msgstr "Marketinqin Avtomatlaşdırılmasında SMS Marketinq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mail_sms msgid "SMS Tests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_mail_sms msgid "SMS Tests: performances and tests specific to SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sms msgid "SMS Text Messaging" msgstr "SMS Mətn Mesajlaşması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms msgid "SMS gateway" msgstr "SMS Şəbəkə keçidi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_sms msgid "SMS in CRM" msgstr "MMİ-də SMS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sms msgid "SMS on Events" msgstr "Hadisələr haqqında SMS" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_port msgid "SMTP Port" msgstr "SMTP Portu" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_port msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." msgstr "SMTP Portu. Ümumi halda SSL üçün 465, digər hallarda isə 25 və ya 587." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_host msgid "SMTP Server" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_stock msgid "SO/PO relation in case of MTO" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__order msgid "" "SQL expression for ordering records in the model; e.g. \"x_sequence asc, id " "desc\"" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__certificate msgid "SSL Certificate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key msgid "SSL Private Key" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "SSL certificate is missing for %s." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_certificate msgid "SSL certificate used for authentication" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "SSL private key is missing for %s." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__smtp_ssl_private_key msgid "SSL private key used for authentication" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__ssl_strict msgid "SSL/TLS, encryption and validation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__ssl msgid "SSL/TLS, encryption only" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "STANDARD TERMS AND CONDITIONS OF SALE" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.bl msgid "Saint Barthélémy" msgstr "Sen Bartelemi" #. module: base #: model:res.country,name:base.sh msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha" msgstr "Müqəddəs Yelena, Yüksəliş və Tristan-da-Kunya adaları" #. module: base #: model:res.country,name:base.kn msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "Sent-Kits və Nevis" #. module: base #: model:res.country,name:base.lc msgid "Saint Lucia" msgstr "Sent-Lüsiya" #. module: base #: model:res.country,name:base.mf msgid "Saint Martin (French part)" msgstr "Sent Martin (Fransaya aid olan hissəsi)" #. module: base #: model:res.country,name:base.pm msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Sen-Pyer və Mikelon" #. module: base #: model:res.country,name:base.vc msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Sent-Vinsent və Qrenadin" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary msgid "Salary Configurator" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_contract_salary msgid "Salary Configurator (Belgium)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_holidays msgid "Salary Configurator - Holidays" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract_salary_payroll msgid "Salary Configurator - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_be_hr_contract_salary msgid "Salary Package Configurator" msgstr "Əmək haqqı Paketi Konfiquratoru" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_sale msgid "Sale" msgstr "Satış" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sale_purchase_edi_ubl msgid "Sale & Purchase Order EDI Tests: Ensure Flow Robustness" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_sms msgid "Sale - SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_account_accountant msgid "Sale Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission msgid "Sale Commission" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_margin msgid "Sale Commission: Margin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_commission_subscription msgid "Sale Commission: Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_enterprise msgid "Sale Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_intrastat msgid "Sale Intrastat" msgstr "İnstrastat Satışı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty msgid "Sale Loyalty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_loyalty_delivery msgid "Sale Loyalty - Delivery" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management_renting msgid "Sale Management for Rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_product_matrix msgid "Sale Matrix" msgstr "Satış Matrisi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp_margin msgid "Sale Mrp Margin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_planning msgid "Sale Planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_product_configurators msgid "Sale Product Configurators Tests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock msgid "Sale Project - Sale Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_forecast msgid "Sale Project Forecast" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project_stock_account msgid "Sale Project Stock Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase msgid "Sale Purchase" msgstr "Satış-Alış" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_purchase_project msgid "Sale Purchase Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_renting_project msgid "Sale Renting Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_margin msgid "Sale Stock Margin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock_product_expiry msgid "Sale Stock Product Expiry" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_stock msgid "Sale Subscriptions Stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_subscription_stock msgid "" "Sale Subscriptions Stock\n" "\n" "Sale Subscription Stock is a bridge module between sale_subscription and\n" "sale_stock. The purpose of this module is to allow the user to create\n" "subscription sale order with storable product which will result in\n" "recurring delivery order and invoicing of those products.\n" "Features:\n" "- Allow the creation of recurring storable product\n" "- Automaticaly create delivery order for the recurring storable product\n" "- Invoice delivered recurring product at the end of invoicing period\n" "- Report planned delivery for active subscriptions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase msgid "Sale based on service outsourcing." msgstr "Xidmət autsorsinqinə əsaslanan satış." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sales msgid "Sale modifications for Brazil" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it_edi_sale msgid "Sale modifications for Italy E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_sale_management msgid "Sale order spreadsheet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_sale msgid "Sale statistics on social" msgstr "Sosial Satış Statistikası" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br_sale_subscription msgid "Sale subscription modifications for Brazil" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sales #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_management #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Sales" msgstr "Satışlar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Sales & Purchase" msgstr "Satış və Alış" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_project msgid "Sales - Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service msgid "Sales - Service" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense msgid "Sales Expense" msgstr "Satış Xərcləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_expense_margin msgid "Sales Expense Margin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_pdf_quote_builder msgid "Sales PDF Quotation Builder" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team #: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team msgid "Sales Teams" msgstr "Satış Komandaları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet msgid "Sales Timesheet" msgstr "Satış İş vaxtının uçotu tabeli" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise msgid "Sales Timesheet: Invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_enterprise_holidays msgid "Sales Timesheet: Time Off" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Sales and Distribution" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp msgid "Sales and MRP Management" msgstr "Satış və MTP İdarəetməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock msgid "Sales and Warehouse Management" msgstr "Satış və Anbar İdarəetməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale msgid "Sales internal machinery" msgstr "Daxili satış avadanlıqları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Salesperson" msgstr "Satıcı" #. module: base #: model:res.country,name:base.ws msgid "Samoa" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_sample_payload #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_sample_payload #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Sample Payload" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sm msgid "San Marino" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize msgid "Sanitize HTML" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_attributes msgid "Sanitize HTML Attributes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_form msgid "Sanitize HTML Form" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_style msgid "Sanitize HTML Style" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_tags msgid "Sanitize HTML Tags" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__sanitize_overridable msgid "Sanitize HTML overridable" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sanitized_acc_number msgid "Sanitized Account Number" msgstr "Filtlənmiş Hesab Nömrəsi" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.RWF msgid "Santime" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LVL msgid "Santims" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.THB msgid "Satang" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__6 msgid "Saturday" msgstr "Şənbə günü" #. module: base #: model:res.country,name:base.sa msgid "Saudi Arabia" msgstr "Səudiyyə Ərəbistan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa msgid "Saudi Arabia - Accounting" msgstr "Səudiyyə Ərəbistan - Mühasiibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_reports msgid "Saudi Arabia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi msgid "Saudi Arabia - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_edi_pos msgid "Saudi Arabia - E-invoicing (Simplified)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll msgid "Saudi Arabia - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_hr_payroll_account msgid "Saudi Arabia - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_pos msgid "Saudi Arabia - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sa_withholding_tax msgid "Saudi Arabia - Withholding Tax" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__attachment msgid "Save as Attachment Prefix" msgstr "Əlavə Prefiks kimi saxlayın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_barcodes msgid "Scan and Parse Barcodes" msgstr "Barkodları skan və təhlil edin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_sms msgid "Schedule SMS in event management" msgstr "Tədbir idarə edilməsində SMS-i planlaşdırın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_maintenance msgid "Schedule and manage maintenance on machine and tools." msgstr "" "Maşın və alətlərdə texniki xidmətin planlaşdırılması və idarə edilməsi." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale msgid "Schedule and track onsite operations, invoice time and material" msgstr "" "Yerli əməliyyatları, faktura vaxtını və materialları planlaşdırın və izləyin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm msgid "Schedule and track onsite operations, time and material" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar msgid "Schedule employees' meetings" msgstr "İşçilərin görüşlərini planlaşdırın" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_social msgid "Schedule push notifications on attendees" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_timesheet_holidays msgid "Schedule timesheet when on time off" msgstr "Məzuniyyət zamanı iş vaxtını planlaşdırın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__ir_cron_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__ir_cron_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_cron #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search msgid "Scheduled Action" msgstr "Planlaşdırılmış Fəaliyyət" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_calendar #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_tree msgid "Scheduled Actions" msgstr "Planlaşdırılmış Fəaliyyətlər" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_trigger_action #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_cron_trigger_menu msgid "Scheduled Actions Triggers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__user_id msgid "Scheduler User" msgstr "Planlaşdırıcı İstifadəçi" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_M msgid "Scientific" msgstr "Elmi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__scope msgid "Scope" msgstr "Əhatə dairəsi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_users_apikeys_view_kanban msgid "Scope:" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_view__type__search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Search" msgstr "Axtarın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search msgid "Search Actions" msgstr "Hərəkətlərin Axtarışı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_bank_view_search msgid "Search Bank" msgstr "Bank Axtarın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Search Partner" msgstr "Tərəfdaş Axtarışı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_category_view_search msgid "Search Partner Category" msgstr "Tərəfdaş Kateqoriyasının Axtarışı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_partner_industry_view_search msgid "Search Partner Industry" msgstr "Tərəfdaş Sənayesinin Axtarışı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__search_view_id msgid "Search View Ref." msgstr "Baxış Referansı Axtarışı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Search duplicates based on duplicated data in" msgstr "Daxil edilən dublikat məlumatlarına əsasən dublikat axtarışı" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Search modules" msgstr "Modulların Axtarışı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Search tag can only contain one search panel" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Searchpanel item with select multi cannot have a domain." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__secondary_color msgid "Secondary Color" msgstr "İkinci Dərəcəli Rəng" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Security" msgstr "Təhlükəsizlik" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "See all possible values" msgstr "Bütün mümkün dəyərlərə bax" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/common.py:0 msgid "See http://openerp.com" msgstr "Bax http://openerp.com" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_maintenance msgid "See lots used in maintenance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_report_paperformat__format msgid "Select Proper Paper size" msgstr "Düzgün Kağız Ölçüsünü seçin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Select a field to link the record to" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Select a sequence..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Select fields to include in the request..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Select the list of fields used to search for\n" " duplicated records. If you select several " "fields,\n" " Odoo will propose you to merge only those " "having\n" " all these fields in common. (not one of the " "fields)." msgstr "" "Dublikatlaşdırılmış qeydiyyatıarın axtarışı üçün istifadə olunan\n" " sahələrin siyahısını seçin. Əgər siz bir neçə " "xananı seçsəniz,\n" " Odoo sizə yalnız bütün bu sahələrə ümumilikdə " "malik olanları\n" " (xanalardan birinə malik olanları yox) " "birləşdirməyi təklif edəcək." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selectable msgid "Selectable" msgstr "Seçilə bilən" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Selected contacts will be merged together.\n" " All documents linked to one of these " "contacts\n" " will be redirected to the destination " "contact.\n" " You can remove contacts from this list to " "avoid merging them." msgstr "" "Seçilmiş əlaqələr birləşdiriləcək.\n" " Bu əlaqələrdən birinə bağlı olan bütün " "sənədlər\n" " təyin olunmuş əlaqəyə yönləndiriləcək.\n" " Əlaqələrin birləşdirilməsinin qarşısını " "almaq üçün onları bu siyahıdan silə bilərsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_partner_merge_automatic_wizard__state__selection #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_selection_search msgid "Selection" msgstr "Seçim" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection_ids msgid "Selection Options" msgstr "Seçim Variantları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__selection msgid "Selection Options (Deprecated)" msgstr "Seçim Variantları (Ləğv Edilmiş)" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_selection_selection_field_uniq msgid "Selections values must be unique per field" msgstr "Seçim dəyərləri hər xana üçün unikal olmalıdır" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__self #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__self msgid "Self" msgstr "Özü" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_slides msgid "Sell Courses" msgstr "Satış Kursları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_helpdesk_sale_timesheet msgid "Sell Helpdesk Timesheet" msgstr "Dəstək Xidməti Tabelinin Satışı" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_timesheet msgid "Sell based on timesheets" msgstr "Tabelə əsaslanan satış" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale msgid "Sell event tickets online" msgstr "Tədbir biletlərinin onlayn satışı" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_renting msgid "Sell rental products on your eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_stock_renting msgid "Sell rental products on your eCommerce and manage stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_renting_planning msgid "Sell rental products on your eCommerce and plan your material resources" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_subscription msgid "Sell subscription products on your eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_slides msgid "Sell your courses online" msgstr "Kurslarınızı onlayn satın" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_slides msgid "Sell your courses using the e-commerce features of the website." msgstr "" "Veb saytınızın e-ticarət funksiyasından istifadə etməklə kurslarınızı satın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale msgid "Sell your products online" msgstr "Məhsullarınızı onlayn satın" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.IDR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KHR #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MYR msgid "Sen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_account_followup msgid "Send Follow-Up to your Contacts on WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment msgid "Send Money" msgstr "Pul Göndər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sms_twilio msgid "Send SMS messages using Twilio" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sms msgid "Send SMS to Visitor" msgstr "Ziyarətçilərə SMS Göndərin" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_sms msgid "Send SMS to Visitor with leads" msgstr "Lidləri olan Ziyarətçilərə SMS Göndərin" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__webhook msgid "Send Webhook Notification" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_stock msgid "Send WhatsApp messages when a stock transfer is validated" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sign msgid "Send and request electronic signatures." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_push_notifications #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_push_notifications msgid "Send live notifications to your web visitors" msgstr "Veb izləyicilərinizə canlı xatırlatmalar göndərin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_social msgid "" "Send reminder push notifications to event attendees based on favorites " "tracks." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_send_sms_to_customer_for_order_confirmation msgid "Send sms to customer for order confirmation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_calendar_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar_sms msgid "Send text messages as event reminders" msgstr "Hadisə xatırlatmalarını mətn SMS-i olaraq göndərin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_sms msgid "Send text messages when final stock move" msgstr "Sonuncu stok hərəkətindən sonra mətn mesajı göndərin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sms msgid "Send text messages when fsm task stage move" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_sms msgid "Send text messages when project/task stage move" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_helpdesk_sms #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_sms msgid "Send text messages when ticket stage move" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_calendar #: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_calendar msgid "Send whatsapp messages as event reminders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_stock msgid "Send whatsapp messages when final stock move" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_easypost msgid "Send your parcels through Easypost and track them online" msgstr "Bağlamalarınızı Easypost ilə göndərin və onları onlayn şəkildə izləyin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_shiprocket msgid "Send your parcels through shiprocket and track them online" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl_rest msgid "" "Send your shippings through DHL and track them online. This version of the " "DHL connector iscompatible with the DHL REST API available at https://" "developer.dhl.com/. It is no longercompatible with the older DHL SOAP APIs " "(which have their own credentials)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex_rest msgid "" "Send your shippings through Fedex and track them online. This version of the " "FedEx connector iscompatible with the FedEx REST API available at https://" "developer.fedex.com/. It is no longercompatible with the older FedEx SOAP " "APIs (which have their own credentials)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_ups_rest msgid "" "Send your shippings through UPS and track them online. This new version of " "the UPS connector is compatiblewith the newest version of the UPS REST APIs " "available at https://developer.ups.com/" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_usps_rest msgid "" "Send your shippings through USPS and track them online. This version of the " "USPS connector iscompatible with the new USPS REST API available at https://" "developers.usps.com/." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_survey msgid "Send your surveys or share them live." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_sendcloud msgid "Sendcloud Shipping" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_delivery_sendcloud msgid "Sendcould Locations for Website Delivery" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__allow_out_payment msgid "" "Sending fake invoices with a fraudulent account number is a common phishing " "practice. To protect yourself, always verify new bank account numbers, " "preferably by calling the vendor, as phishing usually happens when their " "emails are compromised. Once verified, you can activate the ability to send " "money." msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.WST msgid "Sene" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sn msgid "Senegal" msgstr "Seneqal" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TOP msgid "Seniti" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.LSL msgid "Sente" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.SOS #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TZS msgid "Senti" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__grouping msgid "Separator Format" msgstr "Ayırıcı Format" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Separator use to split the address from the display_name." msgstr "Ünvan ilə ekran_adını ayırmaq üçün ayırıcıdan istifadə." #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__priority #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_layout__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups_privilege__sequence #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__sequence #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__sequence #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree msgid "Sequence" msgstr "Ardıcıllıq" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__code msgid "Sequence Code" msgstr "Sıra Kodu" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_sequence_date_range msgid "Sequence Date Range" msgstr "Sıra üzrə Tarix Aralığı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__padding msgid "Sequence Size" msgstr "Sıra Ölçüsü" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__sequence_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__sequence_id msgid "Sequence to use" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_sequence_search msgid "Sequences" msgstr "Ardıcıllıqlar" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 msgid "Sequences & Identifiers" msgstr "Ardıcıllıqlar və identifikatorlar" #. module: base #: model:res.country,name:base.rs msgid "Serbia" msgstr "Serbiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs msgid "Serbia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs_reports msgid "Serbia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_rs_edi msgid "Serbia - eFaktura E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_logging__type__server msgid "Server" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__usage__ir_actions_server #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search msgid "Server Action" msgstr "Server Fəaliyyəti" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_server_history msgid "Server Action History" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_server_action_history_wizard msgid "Server Action History Wizard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_tree msgid "Server Actions" msgstr "Server Fəaliyyətləri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__ir_actions_server_id msgid "Server action" msgstr "Server Fəaliyyəti" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "Server action %(action_name)s has one or more warnings, address them first." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Server replied with following exception:\n" " %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_timesheet_margin msgid "Service Margins in Sales Orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_graphene msgid "Service, Corporate, Design, Technology, Robotics, Computers, IT, Blogs" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_services #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 msgid "Services" msgstr "Servislər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_search msgid "Session" msgstr "Seans" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__session_identifier #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__session_identifier msgid "Session Identifier" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__on_delete__set_null msgid "Set NULL" msgstr "NULL təyin edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__new_password msgid "Set Password" msgstr "Şifrə Təyin Edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Set a value..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "Set an explicit name" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree msgid "Set as Todo" msgstr "Ediləcəklər kimi Təyin Edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_url__binding_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__binding_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window_close__binding_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_actions__binding_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_client__binding_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__binding_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__binding_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__binding_model_id msgid "" "Setting a value makes this action available in the sidebar for the given " "model." msgstr "" "Dəyərin təyin edilməsi, bu əməliyyatı verilmiş model üçün alətlər panelində " "əlçatan edir." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" msgstr "" "Təhlükəsizlik səbəbi ilə boş şifrələrin təyin edilməsinə icazə verilmir!" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_m2m_operation__set msgid "Setting it to" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.res_config_setting_act_window #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__res_users_settings_id #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_config_settings_view_form msgid "Settings" msgstr "Parametrlər" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_settle_due msgid "Settle partner's due in the POS UI." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sc msgid "Seychelles" msgstr "Seyşel adaları" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__share msgid "Share Group" msgstr "Qrupu Paylaşın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__partner_share #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__partner_share msgid "Share Partner" msgstr "Tərəfdaşı Paylaşın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__share msgid "Share User" msgstr "İstifadəçini Paylaşın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_form msgid "Shared with" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ILS msgid "Shekel" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KES #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TZS #: model:res.currency,currency_unit_label:base.UGX msgid "Shilling" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.SOS msgid "Shillings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_shipping_connectors msgid "Shipping Connectors" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_sendcloud msgid "Shipping Integration with Sendcloud platform" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_shiprocket msgid "Shiprocket Shipping" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_shoe_maker msgid "Shoemaker" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_test_website_sale msgid "Shop address Test for different countries" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_shopee msgid "Shopee Connector" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_wishlist msgid "Shopper's Wishlist" msgstr "Alıcıların İstək Siyahısı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Short" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys_show msgid "Show API Key" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_uninstall__show_all #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Show All" msgstr "Hamısını Göstərin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__show_code_history #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__show_code_history msgid "Show Code History" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.act_view_currency_rates msgid "Show Currency Rates" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search msgid "Show active currencies" msgstr "Aktiv valyutanı göstərin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_bank_search msgid "Show inactive bank account" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_search msgid "Show inactive currencies" msgstr "Qeyri-aktiv valyutaları göstərin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_google_map msgid "Show your company address on Google Maps" msgstr "Google Xəritə-də şirkət ünvanınızı göstərin" #. module: base #: model:res.country,name:base.sl msgid "Sierra Leone" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_sign #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign msgid "Sign" msgstr "İşarə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign_ai msgid "Sign AI Integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sign_ai msgid "Sign AI integration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_contract_salary msgid "Sign Employment Contracts" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sign msgid "Sign Test case" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_project_sign msgid "Sign documents attached to tasks" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sign_emsigner msgid "Sign documents with emSigner" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sign_itsme msgid "Sign documents with itsme® identification" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign_emsigner msgid "Sign emSigner" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sign_itsme msgid "Sign itsme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_sign msgid "Signature templates from Documents" msgstr "Sənədlər üzrə imza şablonları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup msgid "Signup" msgstr "Qeydiyyatdan keç" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " msgstr "Satış Məntəqələrində Sadə Endirimlər " #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MOP msgid "Sin" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Since 17.0, the \"attrs\" and \"states\" attributes are no longer used.\n" "View: %(name)s in %(file)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__singapore #: model:res.country,name:base.sg msgid "Singapore" msgstr "Sinqapur" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg msgid "Singapore - Accounting" msgstr "Sinqapur - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_reports msgid "Singapore - Accounting Reports" msgstr "Sinqapur - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg_ubl_pint msgid "Singapore - UBL PINT" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sx msgid "Sint Maarten (Dutch part)" msgstr "Sint Maarten (Holland hissəsi)" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__size msgid "Size" msgstr "Ölçü" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_model_fields_size_gt_zero msgid "Size of the field cannot be negative." msgstr "Xananın ölçüsü mənfi ola bilməz." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_survey msgid "Skills Certification" msgstr "Bacarıq Sertifikatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_event msgid "Skills Events" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills msgid "Skills Management" msgstr "Bacarıqların İdarə Olunması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_skills_slides msgid "Skills e-learning" msgstr "Bacarıqlara elektron üsulla yiyələnmə" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" msgstr "Bu əlaqələri ötürün" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "Skipping a company check for model %(model_name)s. Its fields %" "(field_names)s are set as company-dependent, but the model doesn't have a " "`company_id` or `company_ids` field!" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Slash" msgstr "Çəp Xətt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk msgid "Slovak - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sk msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_reports msgid "Slovakia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll msgid "Slovakia - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sk_hr_payroll_account msgid "Slovakia - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.si msgid "Slovenia" msgstr "Sloveniya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_reports msgid "Slovenia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si msgid "Slovenian - Accounting" msgstr "Sloveniya _Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si_intrastat msgid "Slovenian Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail msgid "Snail Mail" msgstr "Ənənəvi Poçt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account msgid "Snail Mail - Account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_snailmail_account_followup msgid "Snail Mail Follow-Up" msgstr "Ənənəvi Poçtun İzlənməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_common msgid "Snippets Library" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_common msgid "Snippets library containing snippets to be styled in themes." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social #: model:ir.module.category,name:base.module_category_social msgid "Social" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_demo msgid "Social Demo Module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_facebook msgid "Social Facebook" msgstr "Sosial Facebook" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_instagram msgid "Social Instagram" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_linkedin msgid "Social LinkedIn" msgstr "Sosial LinkedIn" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_social_marketing #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social msgid "Social Marketing" msgstr "Sosial Marketinq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_media msgid "Social Media" msgstr "Sosial Media" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_push_notifications msgid "Social Push Notifications" msgstr "Sosial Media Üzrə Dərhal Bildirişlər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_test_full msgid "Social Tests (Full)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_test_full msgid "Social Tests: tests specific to social with all sub-modules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_twitter msgid "Social X" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_social_youtube msgid "Social YouTube" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_social_media msgid "Social media connectors for company settings." msgstr "Şirkət tənzimləmələri üçün sosial media vasitəçiləri." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_software_reseller msgid "Software Reseller" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_solar_installation msgid "Solar Energy Systems" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.PEN msgid "Soles" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sb msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomon Adaları" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KGS #: model:res.currency,currency_unit_label:base.UZS msgid "Som" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.so msgid "Somalia" msgstr "Somali" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__bic #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__bank_bic msgid "Sometimes called BIC or Swift." msgstr "Bəzən BIC və ya Swift kod adlanır." #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.TJS msgid "Somoni" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." msgstr "Bağışlayın, bu sənədə giriş icazəniz yoxdur." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 msgid "" "Sorry, you are not allowed to access this document. Please contact your " "system administrator.\n" "\n" "(Operation: %(operation)s)\n" "\n" "Records: %(records)s, User: %(user)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 msgid "Sorry, you are not allowed to write on this document" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__sort msgid "Sort" msgstr "Sıralayın" #. module: base #: model:res.country,name:base.za msgid "South Africa" msgstr "Cənubi Afrika" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_za msgid "South Africa - Accounting" msgstr "Cənubi Afrika - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_za_reports msgid "South Africa - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.south_america msgid "South America" msgstr "Cənubi Amerika" #. module: base #: model:res.country,name:base.gs msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Cənubi Georgia və Cənubi Sandwich Adaları" #. module: base #: model:res.country,name:base.kr msgid "South Korea" msgstr "Cənubi Koreya" #. module: base #: model:res.country,name:base.ss msgid "South Sudan" msgstr "Cənubi Sudan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spa_resort msgid "Spa Resort" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Space" msgstr "Ara" #. module: base #: model:res.country,name:base.es msgid "Spain" msgstr "İspaniya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008)" msgstr "İspaniya - Mühasibatlıq (PGCE 2008)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports msgid "Spain - Accounting (PGCE 2008) Reports" msgstr "İspaniya - Mühasibatlıq (PGCE 2008) Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_2024 msgid "Spain - Accounting Reports (2024 Update)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_reports_2025 msgid "Spain - Accounting Reports (2025 Update)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_sale_amazon msgid "Spain - Amazon Connector" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_facturae msgid "Spain - Facturae EDI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_intrastat msgid "Spain - Intrastat Declaration" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai_pos msgid "Spain - Point of Sale + TicketBAI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_real_estates msgid "Spain - Real Estates" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_sii msgid "Spain - SII EDI Suministro de Libros" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_tbai msgid "Spain - TicketBAI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_verifactu msgid "Spain - Veri*Factu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_edi_verifactu_pos msgid "Spain - Veri*Factu for Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_es_pos msgid "Spanish localization for Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_sparse_field msgid "Sparse Fields" msgstr "Seyrək Sahələr" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__link_field_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__link_field_id msgid "" "Specify a field used to link the newly created record on the record used by " "the server action." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__new_password msgid "" "Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " "password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " "login again." msgstr "" "Yalnız istifadəçi yaratarkən və ya istifadəçinin şifrəsini dəyişərkən bir " "dəyər təyin edin, digər hallarda boş buraxın. Şifrə dəyişdirildikdən sonra " "istifadəçi yenidən daxil olmalıdır." #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.res_partner_industry_action msgid "Specify industries to classify your contacts and draw up reports." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__crud_model_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__crud_model_id msgid "" "Specify which kind of record should be created. Set this field only to " "specify a different model than the base model." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__speedscope msgid "Speedscope" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" msgstr "Sponsorlar, İzləmələr, Gündəliklər, Hadisə Xəbərləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sport_events msgid "Sport Events" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sports_club msgid "Sports Club" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_crm #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_edition #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_edition #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_crm #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_edition msgid "Spreadsheet" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_account msgid "Spreadsheet Accounting Formulas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_account msgid "Spreadsheet Accounting formulas" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_edition #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_edition msgid "Spreadsheet Dashboard edition" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_spreadsheet_dashboard_documents #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_documents #: model:ir.module.module,summary:base.module_spreadsheet_dashboard_documents msgid "Spreadsheet Documents" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_documents_spreadsheet_survey msgid "Spreadsheet Survey" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_spreadsheet_edition msgid "Spreadsheet Test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_spreadsheet_edition msgid "Spreadsheet Test, mainly to test the mixin behavior" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard msgid "Spreadsheet dashboard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_edition msgid "Spreadsheet dashboard edition" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_crm msgid "Spreadsheet dashboard for CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_account_accountant msgid "Spreadsheet dashboard for accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale msgid "Spreadsheet dashboard for eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_website_sale_slides msgid "Spreadsheet dashboard for eLearning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_event_sale msgid "Spreadsheet dashboard for events" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_expense msgid "Spreadsheet dashboard for expenses" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_helpdesk msgid "Spreadsheet dashboard for helpdesk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_im_livechat msgid "Spreadsheet dashboard for live chat" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_mrp_account msgid "Spreadsheet dashboard for manufacturing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_marketing_automation msgid "Spreadsheet dashboard for marketing automation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_payroll msgid "Spreadsheet dashboard for payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_hr msgid "Spreadsheet dashboard for point of sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_purchase_stock msgid "Spreadsheet dashboard for purchases" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_referral msgid "Spreadsheet dashboard for recruitment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_renting msgid "Spreadsheet dashboard for rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_pos_restaurant msgid "Spreadsheet dashboard for restaurants" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale msgid "Spreadsheet dashboard for sales" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_stock_account msgid "Spreadsheet dashboard for stock" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_subscription msgid "Spreadsheet dashboard for subscriptions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_hr_timesheet #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_spreadsheet_dashboard_sale_timesheet msgid "Spreadsheet dashboard for time sheets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_documents_spreadsheet_survey #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_spreadsheet_survey msgid "Spreadsheet for Survey results" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__sql msgid "Sql" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.lk msgid "Sri Lanka" msgstr "Şri-Lanka" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lk msgid "Sri Lanka - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lk_reports msgid "Sri Lanka - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_sequence__implementation__standard msgid "Standard" msgstr "Standart" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_saft msgid "Standard Audit File for Tax Base module" msgstr "Vergi Bazası modulu üçün Standart Audit Sənədi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_rpc msgid "" "Standard Odoo RPC endpoints to models\n" "=====================================\n" "\n" "This module provides the /xmlrpc and /jsonrpc endpoints used to\n" "programmatically access models.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_starshipit msgid "Starshipit Shipping" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade_install msgid "Start configuration" msgstr "Quraşdırmağa başla" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_language_export__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__state_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__state_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_state_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "State" msgstr "Dövlət" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__code msgid "State Code" msgstr "Ölkə Kodu" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country_state__name msgid "State Name" msgstr "Ölkə Adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_required msgid "State Required" msgstr "Bölgə tələb olunur" #. module: base #: model:res.country,name:base.ps msgid "State of Palestine" msgstr "Fələstin Dövləti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__state_ids msgid "States" msgstr "Bölgələr" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__application_statistics #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__application_statistics msgid "Stats" msgstr "Statistika" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_module_update__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_todo__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_dependency__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module_exclusion__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_module_filter msgid "Status" msgstr "Status" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__number_increment msgid "Step" msgstr "Addım" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_sequence.py:0 msgid "Step must not be zero." msgstr "Addım sıfıra bərabər ola bilməz." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder_iot msgid "Steps in MRP work orders with IoT devices" msgstr "loT cihazları ilə MTP iş sifarişlərindəki addımlar" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.GBP msgid "Sterling" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_maintenance msgid "Stock - Maintenance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_sms msgid "Stock - SMS" msgstr "Stok -SMS" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_stock msgid "Stock - WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_accountant msgid "Stock Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_barcodelookup msgid "Stock Barcode - Barcode Lookup" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_intrastat msgid "Stock Intrastat" msgstr "Stok İntrastatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet msgid "Stock Transport" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_fleet_enterprise msgid "Stock Transport Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_fleet msgid "Stock Transport: Dispatch Management System" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_enterprise msgid "Stock enterprise" msgstr "Stok müəssisəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_azure msgid "Store chatter attachments in the Azure cloud" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage_google msgid "Store chatter attachments in the Google cloud" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_cloud_storage msgid "Store chatter attachments in the cloud" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_be_hr_payroll msgid "Store employee 281.10 and 281.45 forms in the Document app" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_payroll msgid "Store employee payslips in the Document app" msgstr "İşçilərin maaş cədvəlini sənəd tətbiqində saxlayın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ke_hr_payroll msgid "Store employee tax deduction card forms in the Document app" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_holidays msgid "Store employee's time off documents in the Document app" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_hr_expense msgid "Store expense documents in the Document app" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_ch_hr_payroll msgid "Store individual accounts in Documents application" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_documents_l10n_hk_hr_payroll msgid "Store ir56 forms in the Document app" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__store #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search msgid "Stored" msgstr "Saxlanılan" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__store_fname msgid "Stored Filename" msgstr "Saxlanılan Faylın Adı" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BGN msgid "Stotinki" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street msgid "Street" msgstr "Küçə" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "Street 2..." msgstr "Küçə 2..." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "Street..." msgstr "Küçə..." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__street2 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__street2 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__street2 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__street2 msgid "Street2" msgstr "Küçə 2" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_classes msgid "Strip Class Attribute" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__strip_style msgid "Strip Style Attribute" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense_stripe msgid "Stripe Issuing integration for expenses" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense_stripe_demo msgid "" "Stripe Issuing integration for expenses: Demo module for testing and " "demonstration purposes" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_student_organization msgid "Student Organization" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_customizations_studio #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio msgid "Studio" msgstr "Studiya" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_subcontracting msgid "Subcontract Productions" msgstr "Subpodratçı Məhsulları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_barcode_mrp_subcontracting msgid "Subcontract with Barcode" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_subcontracting_account msgid "Subcontracting Management with Stock Valuation" msgstr "Stok Dəyərləndirməsi ilə Subpodrat İdarəetməsi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access msgid "Submenus" msgstr "Alt menyular" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_payroll_expense msgid "Submit, validate and reinvoice employee expenses" msgstr "" "İşçilərin xərclərinin təqdim edilməsi, təsdiqlənməsi və yenidən hesablanması" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_subscriptions #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription msgid "Subscriptions" msgstr "Abunəliklər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_subscription_partnership msgid "Subscriptions of membership / partnership " msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__date_range_ids msgid "Subsequences" msgstr "Altlıqlar" #. module: base #: model:res.country,name:base.sd msgid "Sudan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__suffix msgid "Suffix" msgstr "Suffiks" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__suffix msgid "Suffix value of the record for the sequence" msgstr "Ardıcıllıq üçün qeydin suffiks dəyəri" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__summary msgid "Summary" msgstr "Xülasə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_summer_camps msgid "Summer Camps" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__7 msgid "Sunday" msgstr "Bazar günü" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__params msgid "Supplementary arguments" msgstr "Əlavə arqumentlər" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_supply_chain msgid "Supply Chain" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_pl_edi msgid "Support for FA(3) electronic invoices in Poland via KSeF" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track_live msgid "Support live tracks: streaming, participation, youtube" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_quality_control_picking_batch msgid "Support of quality control into batch transfers" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_online_payment_self_order msgid "Support online payment in self-order" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.sr msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm msgid "Survey CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_surveyor msgid "Surveying & Mapping" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_surveys #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment_survey msgid "Surveys" msgstr "Sorğular" #. module: base #: model:res.country,name:base.sj msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Şpisberqen və Yan Mayen" #. module: base #: model:res.country,name:base.se msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se msgid "Sweden - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_reports msgid "Sweden - Accounting Reports" msgstr "İsveç - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_returns msgid "Sweden - Accounting Returns" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie4_export msgid "Sweden - SIE 4 Export" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie4_import msgid "Sweden - SIE 4 Import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_sie_import msgid "Sweden - SIE 5 Import" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_se_pos msgid "Sweden Registered Cash Register" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_pos msgid "Swiss - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll_elm_transmission_5_3 msgid "Swissdec Certified Payroll ELM 5.3" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch msgid "Switch to" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch msgid "Switch to language" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ch msgid "Switzerland" msgstr "İsveçrə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch msgid "Switzerland - Accounting" msgstr "İsveçrə - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_reports msgid "Switzerland - Accounting Reports" msgstr "İsveçrə - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll_account msgid "Switzerland - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch_hr_payroll msgid "Switzerland - Swissdec Certified ELM 5.0 - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:res.country.group,name:base.ch_and_li msgid "Switzerland and Liechtenstein" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__symbol msgid "Symbol" msgstr "Simvol" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency__position msgid "Symbol Position" msgstr "Simvol Vəziyyəti" #. module: base #: model:res.country,name:base.sy msgid "Syria" msgstr "Suriya" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_config_parameter msgid "System Parameter" msgstr "Sistem Parametri" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_list msgid "System Parameters" msgstr "Sistem Parametrləri" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_ir_config_search msgid "System Properties" msgstr "Sistem Xüsusiyyətləri" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "System Update" msgstr "Sistem Yeniləməsi" #. module: base #: model:res.country,name:base.st msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "San-Tome və Prinsipi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sn msgid "Sénégal - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sn_reports msgid "Sénégal - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_T msgid "" "T - ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS AS EMPLOYERS; UNDIFFERENTIATED GOODS- AND " "SERVICES-PRODUCING ACTIVITIES OF HOUSEHOLDS FOR OWN USE" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__format__tgz msgid "TGZ Archive" msgstr "TGZ Arxivi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "TGZ format: bundles multiple PO(T) files as a single archive" msgstr "TGZ formatı: bir neçə PO (T) faylını bir arxivə birləşdirir" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.ug msgid "TIN" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__starttls_strict msgid "TLS (STARTTLS), encryption and validation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_encryption__starttls msgid "TLS (STARTTLS), encryption only" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp_portal msgid "TOTPortal" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.zm msgid "TPIN" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.ae msgid "TRN" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__report_paperformat__format__tabloid msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" msgstr "Kiçik formatlı şəkilli qəzet 29 279.4 x 431.8 mm" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_partner_filter msgid "Tag" msgstr "Etiket" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__category_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__category_id msgid "Tags" msgstr "Etiketlər" #. module: base #: model:res.country,name:base.tw msgid "Taiwan" msgstr "Tayvan" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw msgid "Taiwan - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw_reports msgid "Taiwan - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw_edi_ecpay msgid "Taiwan - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tw_edi_ecpay_website_sale msgid "Taiwan - E-invoicing Ecommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_company__font__tajawal msgid "Tajawal" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tj msgid "Tajikistan" msgstr "Tacikistan" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.BDT msgid "Taka" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_takeaway_restaurant msgid "Takeaway Restaurant" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.WST msgid "Tala" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_headhunter msgid "Talent Acquisition" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_2 #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_4 msgid "Talent Management" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.MWK msgid "Tambala" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tz msgid "Tanzania" msgstr "Tanzaniya" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_account msgid "Tanzania - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tz_reports msgid "Tanzania - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__target msgid "Target" msgstr "Hədəf" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__crud_model_name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__crud_model_name msgid "Target Model Name" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__target #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_client__target #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_search msgid "Target Window" msgstr "Hədəf Pəncərəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project msgid "Task Generation from Sales Orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet msgid "Task Logs" msgstr "Tapşırıq Qeydləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_tattoo_shop msgid "Tattoo Shop" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__vat #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat msgid "Tax ID" msgstr "Vergi İD-si" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__vat_label #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__vat_label msgid "Tax ID Label" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_td msgid "Tchad - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_td_reports msgid "Tchad - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_team_sports_club msgid "Team Sports Club" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden #: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom msgid "Technical" msgstr "Texniki" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_sale_subscription #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_sale #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_stock_landed_costs #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_mrp_workorder_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_stock_landed_costs #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_project_stock_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_purchase_project #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_project msgid "Technical Bridge" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form msgid "Technical Data" msgstr "Texniki Məlumat" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_no_one msgid "Technical Features" msgstr "Texniki Xüsusiyyətlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search msgid "Technical Name" msgstr "Texniki Ad" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_currency_rate__rate msgid "Technical Rate" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_technical_settings msgid "Technical Settings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__view_group_hierarchy msgid "Technical field for default group setting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__view_group_hierarchy msgid "Technical field for user group setting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.report,name:base.ir_module_reference_print msgid "Technical guide" msgstr "Texniki bələdçi" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_approvals_purchase_stock msgid "Technical module to link Approvals, Purchase and Inventory together. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_product_matrix msgid "Technical module: Matrix Implementation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme_technology msgid "Technology" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_kea msgid "Technology, Tech, IT, Computers, Stores, Virtual Reality" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_report__report_name msgid "Template Name" msgstr "Şablon Adı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Template does not exist or has been deleted: %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/assetsbundle.py:0 msgid "Template name is missing." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Template not found: '%s'" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.TMT #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KZT msgid "Tenge" msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,sign_terms:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company #: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company msgid "Terms & Conditions" msgstr "Şərtlər & Qaydalar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_base_automation msgid "Test - Base Automation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_test_website_sale msgid "Test - Ecommerce & Accouting Localizations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_import_export msgid "Test - Import & Export" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_resource msgid "Test - Resource" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_purchase_edi_ubl msgid "Test - Sale & Purchase Order EDI" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_html_field_history msgid "Test - html_field_history" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_ai_fields msgid "Test AI Field" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_action_bindings msgid "Test Action Bindings" msgstr "Fəaliyyət Test Birləşdirilməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_be_hr_payroll_account msgid "Test Belgian Payroll" msgstr "Belçika Ödəniş Vərəqi Testi" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "Test Connection" msgstr "Əlaqəni Yoxlayın" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_cleaning msgid "Test Data Cleaning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full msgid "Test Discuss (full)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_discuss_full_enterprise msgid "Test Discuss Full Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_crm_full msgid "Test Full Crm Flow" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_event_full msgid "Test Full Event Flow" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_slides_full msgid "Test Full eLearning Flow" msgstr "Tam distant təhsil Axınını yoxlayın" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_http msgid "Test HTTP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_hk_hr_payroll_account msgid "Test Hong Kong Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_main_flows msgid "Test Main Flow" msgstr "Əsas Axını Yoxlayın" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_orm msgid "Test ORM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_rpc msgid "Test RPC" msgstr "RPC Testi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sale_subscription msgid "Test Sale Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_sign msgid "Test Sign" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_marketing_automation msgid "Test Suite for Automated Marketing Campaigns" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_data_cleaning msgid "Test Suite for Data Cleaning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full_enterprise msgid "Test Suite for Discuss Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_sale_product_configurators msgid "Test Suite for Sale Product Configurator" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website_sale_full msgid "Test Suite for eCommerce functionalities in enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_l10n_us_hr_payroll_account msgid "Test US Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_data_module_install msgid "Test data module (see test_data_module) installation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_discuss_full msgid "" "Test of Discuss with all possible overrides installed, including feature and " "performance tests." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_discuss_full msgid "Test of Discuss with all possible overrides installed." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_testing_utilities msgid "Test testing utilities" msgstr "Test sınaq proqramları" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights msgid "Testing of access restrictions" msgstr "Giriş məhdudiyyətlərinin yoxlanılması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_account_edi_ubl_cii_tests msgid "Testing the Import/Export invoices with UBL/CII" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tests #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_tests msgid "Tests" msgstr "Testlər" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_read_group msgid "Tests for (formatted/web)_read_group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_search_panel msgid "Tests for the search panel python methods" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter msgid "Tests of field conversions" msgstr "Sahədə dəyişiklik testləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_auth_custom msgid "Tests that custom auth works & is not impaired by CORS" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.GEL msgid "Tetri" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_report__report_type__qweb-text msgid "Text" msgstr "Mətn" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups_privilege__placeholder msgid "" "Text that is displayed as placeholder in the selection field of the user " "form." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp msgid "Text your Contacts on WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_textile_manufacturing msgid "Textile Manufacturing" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.th msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th msgid "Thailand - Accounting" msgstr "Tayland - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th_reports msgid "Thailand - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "The \"%s\" action cannot be selected as home action." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "The \"App Switcher\" action cannot be selected as home action." msgstr "" "\"Tətbiq Dəyişdiricisi\" əməliyyatı əsas əməliyyat olaraq seçilə bilməz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "The \"editable\" attribute of list views must be \"top\" or \"bottom\", " "received %(value)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_company.py:0 msgid "The %s of a subsidiary must be the same as it's root company." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "The API key duration is not correct." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "The API key must have an expiration date" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_at_pos msgid "The Austrian Cash Security Regulation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_bank__country_code #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__country_code #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__code #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__country_code #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_bank__country_code #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__country_code msgid "" "The ISO country code in two chars. \n" "You can use this field for quick search." msgstr "" "İki simvolda ISO ölkə kodu. \n" "Tez axtarış üçün bu sahəni istifadə edə bilərsiniz." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_holidays msgid "" "The Indian Time Off module provides additional features to the application. " "With it, you'll be able to define Sandwich Leaves on your time off type, " "including weekends or holidays in the duration of the employee leave's " "request." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__grouping msgid "" "The International Grouping will represent 123456789 to be 123,456,789.00; " "The Indian Grouping will represent 123456789 to be 12,34,56,789.00" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_10 msgid "" "The Jackson Group brings honesty and seriousness to wood industry while " "helping customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__url_code msgid "The Lang Code displayed in the URL" msgstr "URL-da göstərilən Lenq Kodu" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__vat #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__vat #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__vat msgid "" "The Tax Identification Number. Values here will be validated based on the " "country format. You can use '/' to indicate that the partner is not subject " "to tax." msgstr "" "Vergi identifikasiya nömrəsi. Buradakı dəyərlər ölkə formatına əsasən " "təsdiqlənəcək. Siz partnyorun vergiyə cəlb edilmədiyini göstərmək üçün '/' " "işarəsindən istifadə edə bilərsiniz." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_url_code_uniq msgid "The URL code of the language must be unique!" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "The action \"%s\" cannot be set as the home action because it requires a " "record to be selected beforehand." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner_category__active msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." msgstr "Aktiv sahə, kateqoriyanı çıxarmadan gizlətməyə imkan verir." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_check_api_key_duration msgid "The api key duration cannot be a negative value." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 msgid "The attachment collides with an existing file." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "" "The client explicitly waives its own standard terms and conditions, even if " "these were drawn up after these standard terms and conditions of sale. In " "order to be valid, any derogation must be expressly agreed to in advance in " "writing." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_code_uniq msgid "The code of the country must be unique!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_code_uniq msgid "The code of the language must be unique!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_state_name_code_uniq msgid "The code of the state must be unique by country!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_partner_bank_unique_number msgid "The combination Account Number/Partner must be unique." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_company.py:0 msgid "" "The company %(company_name)s cannot be archived because it is still used as " "the default company of %(active_users)s users." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "" "The company assigned to this partner does not match the company this partner " "represents." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_company.py:0 msgid "The company hierarchy cannot be changed." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_company_name_uniq msgid "The company name must be unique!" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form msgid "" "The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " "Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " "choose to restart some wizards manually from this menu." msgstr "" "Konfiqurasiya sehrbazları yeni Odoo nümunəsini konfiqurasiya etməyə kömək " "etmək üçün istifadə olunur. Bunlar yeni modulların quraşdırılması zamanı işə " "salınır, lakin bu menyudan bəzi sehrbazları əl ilə yenidən başlatmağı seçə " "bilərsiniz." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__related msgid "" "The corresponding related field, if any. This must be a dot-separated list " "of field names." msgstr "" "Müvafiq sahə, əgər varsa. Bu, sahə adlarının nöqtə ilə ayrılmış siyahısı " "olmalıdır." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_group_check_code_uniq msgid "The country group code must be unique!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_unique_name msgid "The currency code must be unique!" msgstr "Valyuta kodu unikal olmalıdır!" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__inverse_rate #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__company_rate msgid "The currency of rate 1 to the rate of the currency." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rate_currency_rate_check msgid "The currency rate must be strictly positive." msgstr "Valyuta məzənnəsi qəti şəkildə müsbət olmalıdır." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_id msgid "The default company for this user." msgstr "Bu istifadəçi üçün susmaya görə şirkət." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/properties_base_definition.py:0 msgid "" "The definition needs to be linked to a properties field. Those fields are " "not: %s." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog msgid "The demonstration data of" msgstr "Nümayiş məlumatları" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_action_id msgid "The embedded action this filter is applied to" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "The field '%(field)s' cannot be removed because the field '%(other_field)s' " "depends on it." msgstr "" "'%(field)s' sahəsi ondan asılı olduğu üçün '%(other_field)s' sahəsi silinə " "bilmir." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "" "The field Compute is the Python code to\n" " compute the value of the " "field on a set of records. The value of\n" " the field must be assigned " "to each record with a dictionary-like\n" " assignment." msgstr "" "Sahə Hesablaması bir sıra qeydlər \n" " sahəsindəki dəyəri " "hesablamaq üçün Python kodudur. Sahənin dəyəri hər bir qeydə lüğətə bənzər " "bir tapşırıqla \n" " birlikdə hər qeyd ilə " "təyin \n" " edilməlidir." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form msgid "" "The field Compute is the Python code to\n" " compute the value of the field on a set " "of records. The value of\n" " the field must be assigned to each " "record with a dictionary-like\n" " assignment." msgstr "" "Sahə Hesablaması bir sıra qeydlər \n" " sahəsindəki dəyəri hesablamaq üçün " "Python kodudur. Sahənin dəyəri hər bir qeydə lüğətə bənzər bir tapşırıqla \n" " birlikdə hər qeyd ilə təyin \n" " edilməlidir." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "" "The field Dependencies lists the fields that\n" " the current field depends " "on. It is a comma-separated list of\n" " field names, like " "name, size. You can also refer to\n" " fields accessible through " "other relational fields, for instance\n" " partner_id.company_id.name." msgstr "" "Sahə < strong>Asılılıqları cari \n" " sahənin asılı olduğu " "sahələri siyahıya alır. ad, ölçü kimi vergüllə ayrılmış \n" " sahə adlarının siyahısıdır. " "Digər əlaqəli sahələr vasitəsilə \n" " əldə edilə bilən sahələrə də " "müraciət edə bilərsiniz, məsələn \n" " partner_id.company_id.name." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form msgid "" "The field Dependencies lists the fields that\n" " the current field depends on. It is a " "comma-separated list of\n" " field names, like name, size. You can also refer to\n" " fields accessible through other " "relational fields, for instance\n" " partner_id.company_id.name." msgstr "" "Sahə < strong>Asılılıqları cari \n" " sahənin asılı olduğu sahələri siyahıya " "alır. ad, ölçü kimi vergüllə ayrılmış \n" " sahə adlarının siyahısıdır. Digər " "əlaqəli sahələr vasitəsilə \n" " əldə edilə bilən sahələrə də müraciət " "edə bilərsiniz, məsələn \n" " partner_id.company_id.name." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_textual.py:0 msgid "" "The field value you're saving (%(model)s %(field)s) includes content that is " "restricted for security reasons. It is possible that someone with higher " "privileges previously modified it, and you are therefore not able to modify " "it yourself while preserving the content." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__first_failure_date msgid "The first time the cron failed. It is automatically reset on success." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "The following languages are not activated: %(missing_names)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_module_upgrade.py:0 msgid "The following modules are not installed or unknown: %s" msgstr "Aşağıdakı modullar quraşdırılmayıb və ya məlum deyil: %s" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "The following variables can be used:" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__all_implied_ids msgid "The group itself with all its implied groups." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "The group “%(name)s” defined in view does not exist!" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "The hour must be between 0 and 23" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__user_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__user_id msgid "The internal user in charge of this contact." msgstr "Bu əlaqədən məsul olan daxili istifadəçi." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_cron_check_strictly_positive_interval msgid "The interval number must be a strictly positive number." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description msgid "The key will be deleted once this period has elapsed." msgstr "Bu müddət keçdikdən sonra açar silinəcək." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "The language %s is not installed." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 #: code:addons/base/wizard/base_language_install.py:0 msgid "" "The languages that you selected have been successfully installed. Users can " "choose their favorite language in their preferences." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_country.py:0 msgid "The layout contains an invalid format key" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__inherited_model_ids msgid "The list of models that extends the current model." msgstr "Cari modeli genişləndirən modellərin siyahısı." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "The m2o field %s is required but declares its ondelete policy as being 'set " "null'. Only 'restrict' and 'cascade' make sense." msgstr "" "M2o sahəsi %s tələb olunur, lakin silmə qaydasını 'set null' olaraq elan " "edir. Yalnız 'məhdudlaşdırma' və 'kaskad' mənalı olur." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__action_id msgid "" "The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " "to all menus for this model." msgstr "" "Bu filtrin tətbiq etdiyi menyu əməliyyatı. Filtr boş qaldıqda, bu modelin " "bütün menyusuna tətbiq olunur." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "The method _button_immediate_install cannot be called on init or non loaded " "registries. Please use button_install instead." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "The model name can only contain lowercase characters, digits, underscores " "and dots." msgstr "" "Model adı yalnız kiçik simvollar, rəqəmlər, alt xətlər və nöqtələr ola bilər." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "The model name must start with 'x_'." msgstr "Modelin adı 'x_' ilə başlamalıdır." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model_id msgid "The model this field belongs to" msgstr "Bu sahənin aid olduğu model" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "The modes in view_mode must not be duplicated: %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "" "The name for the current rate is empty.\n" "Please set it." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_country_name_uniq msgid "The name of the country must be unique!" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_groups.py:0 msgid "The name of the group can not start with \"-\"" msgstr "Qrup adı \"-\" ilə başlaya bilməz" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_groups_name_uniq msgid "The name of the group must be unique within a group privilege!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_lang_name_uniq msgid "The name of the language must be unique!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_module_module_name_uniq msgid "The name of the module must be unique!" msgstr "Modulun adı unikal olmalıdır!" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "The name of the record to create" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "The new password and its confirmation must be identical." msgstr "Yeni şifrə və onun təsdiqi eyni olmalıdır." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "" "The new rate is quite far from the previous rate.\n" "Incorrect currency rates may cause critical problems, make sure the rate is " "correct!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__number_increment msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" msgstr "Ardıcıllığın növbəti nömrəsi bu rəqəmlə artırılacaqdır" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "The next step depends on the file format:" msgstr "Növbəti addım fayl formatından asılıdır:" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__failure_count msgid "" "The number of consecutive failures of this job. It is automatically reset on " "success." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "The ondelete policy \"%(policy)s\" is not valid for field \"%(field)s\"" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "The only predefined variables are" msgstr "Yalnız əvvəlcədən təyin edilmiş dəyişənlər bunlardır" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/model.py:0 msgid "The operation cannot be completed: %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__domain msgid "" "The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " "specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " "[('color','=','red')]" msgstr "" "Əlaqələr sahələrinin mümkün dəyərlərini məhdudlaşdırmaq üçün istəyə bağlı " "bir domen, tripletlərin siyahısını müəyyən edən Python ifadəsi şəklində " "verilir. Məsələn: [('color','=','red')]" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "The path contained by the field '%(searched_field)s' contains a non-" "relational field (%(current_field)s) that is not the last field in the path. " "You can't traverse non-relational fields (even in the quantum realm). Make " "sure only the last field in the path is non-relational." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "" "The path should contain only lowercase alphanumeric characters, underscore, " "and dash, and it should start with a letter." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_file msgid "" "The path to the main report file (depending on Report Type) or empty if the " "content is in another field" msgstr "" "Əsas hesabat faylına gedən yol (Hesabat Növündən asılı olaraq) və ya " "məzmunun başqa sahədə olduğu halda boşdur" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_payment msgid "The payment engine used by payment provider modules." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0 msgid "" "The precision has been reduced for %s.\n" "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" "\n" "As decimal precisions impact the whole system, this may cause critical " "issues.\n" "E.g. reducing the precision could disturb your financial balance.\n" "\n" "Therefore, changing decimal precisions in a running database is not " "recommended." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__priority msgid "" "The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " "lower priority." msgstr "" "İşin prioriteti, tam olaraq: 0-dan yuxarı daha yüksək prioritet, 10-dan " "aşağı daha aşağı prioritet deməkdir." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "The private key or the certificate is not a valid file. \n" "%s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "The provided API key is invalid or does not belong to the current user." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "The provided API key is invalid." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__rate msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" msgstr "Valyutanın məzənnəsinin məzənnə valyutası 1-ə nisbəti" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency_rate__inverse_company_rate msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1 " msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_currency__rate msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." msgstr "Valyutanın məzənnəsinin məzənnə valyutası 1-ə nisbəti." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "The record %(xml_id)s has the module prefix %(module_name)s. This is the " "part before the '.' in the external id. Because the prefix refers to an " "existing module, the record would be deleted when the module is upgraded. " "Use either no prefix and no dot or a prefix that isn't an existing module. " "For example, __import__, resulting in the external id __import__.%" "(record_id)s." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__company_registry #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__company_registry #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__company_registry msgid "" "The registry number of the company. Use it if it is different from the Tax " "ID. It must be unique across all partners of a same country" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_binary.py:0 msgid "The related attachment does not exist." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "The root node of a %(view_type)s view should be a <%(view_type)s>, not a <%" "(tag)s>" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_currency_rounding_gt_zero msgid "The rounding factor must be greater than 0!" msgstr "Yuvarlaqlaşdırma əmsalı 0-dan çox olmalıdır!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "" "The selected company is not compatible with the companies of the related " "user(s)" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "The server \"%(server_name)s\" doesn't return the maximum email size." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "The server \"%s\" cannot be used because it is archived." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "The server has closed the connection unexpectedly. Check configuration " "served on this port number.\n" " %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "The server refused the sender address (%(email_from)s) with error %(repl)s" msgstr "" "Server xəta %(repl)s ilə göndərici ünvandan (%(email_from)s) imtina etdi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "The server refused the test connection with error %(repl)s" msgstr "Server xəta (%)s ilə test bağlantısından imtina etdi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "The server refused the test recipient (%(email_to)s) with error %(repl)s" msgstr "Server xəta %(repl)s ilə test alıcısından (%(email_to)s) imtina etdi" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country_state__code msgid "The state code." msgstr "Bölgə kodu." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "The table “%s” is used by another, possibly incompatible field(s)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__model msgid "The technical name of the model this field belongs to" msgstr "Bu sahənin aid olduğu modelin texniki adı" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__report_type msgid "" "The type of the report that will be rendered, each one having its own " "rendering method. HTML means the report will be opened directly in your " "browser PDF means the report will be rendered using Wkhtmltopdf and " "downloaded by the user." msgstr "" "Göstərilən hesabatın növü, hər biri öz təqdimetmə metoduna malikdir. HTML " "hesabatın birbaşa brauzerinizdə açılacağı deməkdir PDF hesabatın Wkhtmltopdf " "istifadə edilərək istifadəçi tərəfindən endiriləcəyi deməkdir." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__user_ids msgid "" "The users the filter is shared with. If empty, the filter is shared with all " "users." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "The value (%s) passed should be positive" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "The value for %(field_display)s already exists.\n" "\n" "Detail: %(detail)s\n" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "The value of 'Fold Field' should be a field name of the model." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "The value send to monetary field is not a number." msgstr "Pul sahəsinə göndərilən dəyər rəqəm deyil." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theater msgid "Theater" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.BWP msgid "Thebe" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_theme msgid "Theme" msgstr "Tema" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_common msgid "Theme Common" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_url,name:base.action_theme_store #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_theme_store #: model:ir.ui.menu,name:base.theme_store msgid "Theme Store" msgstr "Tema Mağazası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_themes msgid "Themes Testing Module" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There are no more contacts to merge for this request" msgstr "Bu tələbi birləşdirmək üçün elə də çox əlaqə yoxdur" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__main_user_id #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__main_user_id msgid "" "There can be several users related to the same partner. When a single user " "is needed, this field attempts to find the most appropriate one." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_latam_check msgid "Third Party and Deferred/Electronic Checks Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_url,name:base.action_third_party #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_third_party msgid "Third-Party Apps" msgstr "Üçüncü-Tərəf Tətbiqləri" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__iso_code msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" msgstr "" "Bu ISO kodu tərcümələr üçün istifadə oluna biləcək po fayllarının adıdır" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_act_url__target__self msgid "This Window" msgstr "Bu Pəncərə" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "This column contains module data and cannot be removed!" msgstr "Bu sütunda modul verilənləri var, həmin model silinə bilməz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "This currency is set on a company and therefore cannot be deactivated." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_base msgid "This field is the same as `arch` field without translations" msgstr "Bu sahə tərcüməsiz `qövs` sahəsi ilə eynidir" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_lang__code msgid "This field is used to set/get locales for user" msgstr "" "Bu sahə istifadəçi üçün yerin təyin edilməsi/ əldə edilməsi üçün istifasdə " "olunur" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch msgid "" "This field should be used when accessing view arch. It will use " "translation.\n" " Note that it will read `arch_db` or `arch_fs` " "if in dev-xml mode." msgstr "" "Bu sahədə görüntü qövsünə keçid zamanı istifadə olunmalıdır. Bu zaman " "tərcümədən istifadə ediləcək.\n" " Nəzərə alın ki, dev-xml rejimində olduğu " "halda, `arch_db` və ya `arch_fs` oxuyacaq." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_db msgid "This field stores the view arch." msgstr "Bu sahədə görüntü qövsü saxlanılır." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_ui_view__arch_prev msgid "" "This field will save the current `arch_db` before writing on it.\n" " Useful " "to (soft) reset a broken view." msgstr "" "Bu sahə `arch_db` ona qeyd edilməzdən öncə yaddaşda saxlayacaq.\n" " İşləməyən " "görüntünün (qismən) sıfırlanması üçün faydalıdır." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/image.py:0 msgid "This file could not be decoded as an image file." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/image.py:0 msgid "This file is not a webp file." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "" "This file was generated using the universal Unicode/UTF-8 " "file encoding, please be sure to view and edit\n" " using the same encoding." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__views msgid "" "This function field computes the ordered list of views that should be " "enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " "and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " "(view_id,view_mode)." msgstr "" "Bu funksiya sahəsi hərəkətin nəticəsi göstərilərkən, görüntü rejimi, " "görüntülər və istinad edilən görüntülər birləşdirilərkən aktiv ediləcək " "görüntülərin nizama salınımış siyahısını hesablayır. Nəticə cütlərin nizama " "salınmış siyahısı şəklində verilir (view_id,view_mode)." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_din5008 msgid "This is the base module that defines the DIN 5008 standard in Odoo." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hk msgid "" "This is the base module to manage chart of accounting and localization for " "Hong Kong " msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__attachment msgid "" "This is the filename of the attachment used to store the printing result. " "Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " "with the object and time variables." msgstr "" "Bu çap nəticələrinin saxlanmasıüçün istifadə olunan əlavə faylının adıdır. " "Çap edilmiş hesabatları yaddaşda saxlamamaq üçün, boş saxlayın. Siz obyekt " "və vaxt dəyişənləri ilə piton ifadəsindən istifadə edə bilərsiniz." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_report__print_report_name msgid "" "This is the filename of the report going to download. Keep empty to not " "change the report filename. You can use a python expression with the " "'object' and 'time' variables." msgstr "" "Bu, endiriləcək hesabat faylının adıdır. Hesabat faylının adını dəyişməmək " "üçün, boş saxlayın. Siz 'obyekt' və 'vaxt' dəyişənləri ilə piton ifadəsindən " "istifadə edə bilərsiniz." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_dhl msgid "" "This is the legacy integration with DHL Express that is no longer " "supported. Please install the new \"DHL Express Shipping\" module " "and uninstall this one as soon as possible." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_fedex msgid "" "This is the legacy integration with FedEx that is no longer " "supported. Please install the new \"Fedex Shipping\" module and " "uninstall this one as soon as possible. This integration will stop working " "in 2024." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_ups msgid "" "This is the legacy integration with UPS that is no longer supported. " "Please install the new \"UPS Shipping\" module and uninstall this one as " "soon as possible. This integration will stop working in 2024." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_delivery_usps msgid "" "This is the legacy integration with USPS. Please install the new \"United " "States Postal Service (USPS) Shipping\" module and uninstall this one as " "soon as possible." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no msgid "" "This is the module to manage the accounting chart for Norway in Odoo.\n" "\n" "Updated for Odoo 9 by Bringsvor Consulting AS \n" msgstr "" "Bu, Odoo'da Norveç üçün hesab planını idarə etmək üçün nəzərdə tutulan " "moduldur.\n" "\n" "Odoo 9 üçün Bringsvor Consulting AS tərəfindən yenilənib " "\n" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_ph msgid "This is the module to manage the accounting chart for The Philippines." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form msgid "This is your company's currency." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "This method can only be accessed over HTTP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_renting_planning msgid "This module Integrate Planning with Rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_account msgid "This module Integrates Accounting with WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_payment msgid "This module Integrates Payment with WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_avatax msgid "This module adds Avatax support to POS." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_management_renting msgid "This module adds management features to the sale renting app." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_add_gln msgid "" "This module adds the Global Location Number to the partner. Used on delivery " "addresses, it is used to identify stock locations and is mandatory on the " "UBL/CII eInvoices (but not only). The module is intended be merged with " "account, later on, in master" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mail_bot_hr msgid "" "This module adds the OdooBot state and notifications in the user form " "modified by hr." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_codabox msgid "" "This module allows connection to CodaBox\n" "and automatically imports CODA and SODA statements in Odoo.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_account_online_payment msgid "" "This module allows customers to pay their invoices online using various " "payment methods." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_fedex msgid "" "This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points " "for the FEDEX connector." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_delivery_sendcloud msgid "" "This module allows ecommerce users to choose to deliver to Pick-Up points " "for the Sendcloud connector." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment msgid "" "This module allows to publish your available job positions on your website " "and keep track of application submissions easily." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_sign msgid "" "This module allows users to send signature requests via WhatsApp using Odoo " "Sign" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_iot_box_image msgid "This module allows you to build an image for the IoT Box." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_product_barcodelookup msgid "" "This module allows you to create products from barcode using Barcode Lookup " "API Key" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_product_barcodelookup msgid "" "This module allows you to display data get from barcode lookup API in the " "eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_ai_server_actions msgid "" "This module allows you to update record fields with AI, in server actions." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_test_website_sale msgid "" "This module contains tests and tours related to shop address for different " "country localizations." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_sms msgid "" "This module contains tests related to SMS. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_base_automation msgid "" "This module contains tests related to base automation. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_import_export msgid "This module contains tests related to base import and export." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail msgid "" "This module contains tests related to mail. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_enterprise msgid "" "This module contains tests related to mail. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. Moreover most of\n" "modules build on mail (sms, snailmail, mail_enterprise) are set as " "dependencies\n" "in order to test the whole mail codebase. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mass_mailing msgid "" "This module contains tests related to mass mailing. Those\n" "are present in a separate module to use specific test models defined in\n" "test_mail. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_sale_purchase_edi_ubl msgid "" "This module contains tests related to sale and purchase order edi.\n" " Ensure export and import of order working properly and filling details " "properly from\n" " order XML file." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet_edition msgid "" "This module contains tests related to spreadsheet edition.\n" " The modules exposes some mixin that are only implemented in other " "functional modules.\n" " When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to " "test it in\n" " each module implementing the mixin but rather test a dummy " "implementation of the later,\n" " hence the need for this test module.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_spreadsheet msgid "" "This module contains tests related to spreadsheet.\n" " The modules exposes some mixin that are only implemented in other " "functional modules.\n" " When trying to test a global behavior of the mixin, it makes no sense to " "test it in\n" " each module implementing the mixin but rather test a dummy " "implementation of the later,\n" " hence the need for this test module.\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_gantt msgid "" "This module contains tests related to the web gantt view. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_timer msgid "" "This module contains tests related to timer. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_mail_full msgid "" "This module contains tests related to various mail features\n" "and mail-related sub modules. Those tests are present in a separate module " "as it\n" "contains models used only to perform tests independently to functional " "aspects of\n" "real applications. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_test_full msgid "" "This module contains tests related to various social features\n" "and social-related sub modules. It will test interactions between all those " "modules." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_whatsapp msgid "" "This module contains tests related to various whatsapp\n" "features. Those tests are present in a separate module as it contains " "models\n" "used only to perform tests independently to functional aspects of real\n" "applications. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_cohort msgid "" "This module contains tests related to web cohort. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_web_studio msgid "" "This module contains tests related to web studio. Those are\n" "present in a separate module as it contains models used only to perform\n" "tests independently to functional aspects of other models. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_website_modules msgid "" "This module contains tests related to website modules.\n" "It allows to test website business code when another website module is\n" "installed." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_website msgid "" "This module contains tests related to website. Those are\n" "present in a separate module as we are testing module install/uninstall/" "upgrade\n" "and we don't want to reload the website module every time, including it's " "possible\n" "dependencies. Neither we want to add in website module some routes, views " "and\n" "models which only purpose is to run tests." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_enterprise_sms_whatsapp msgid "" "This module enables communication via WhatsApp and SMS in the preparation " "display" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_barcodelookup msgid "" "This module enables product creation by scanning barcodes with a camera, " "utilizing the Barcode Lookup API Key." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_sign msgid "" "This module enables users to send signature requests via WhatsApp in Odoo " "Sign" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track_gantt msgid "" "This module helps analyzing and organizing event tracks.\n" "For that purpose it adds a gantt view on event tracks." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_event_enterprise msgid "" "This module helps for analyzing event registrations.\n" "For that purposes it adds\n" "\n" " * a cohort analysis on attendees;\n" " * a gantt view on events;\n" "\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_delivery msgid "This module integrates Delivery with WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp msgid "" "This module integrates Odoo with WhatsApp to use WhatsApp messaging service" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_pos msgid "This module integrates POS with WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_sale msgid "This module integrates sale with WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_pos_sms msgid "This module integrates the Point of Sale with SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_event msgid "This module integrates website event with WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_whatsapp_website_sale #: model:ir.module.module,summary:base.module_whatsapp_website_sale msgid "This module integrates website sale with WhatsApp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_ai_fields msgid "This module is intended to test the AI fields module. " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_online_synchronization msgid "This module is used for Online bank synchronization." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_dk_nemhandel msgid "This module is used to send/receive documents with Nemhandel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_peppol msgid "This module is used to send/receive documents with PEPPOL" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_appointment msgid "This module lets you manage online reservations for PoS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant_appointment msgid "This module lets you manage online reservations for restaurant tables" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_slides_survey msgid "" "This module lets you use the full power of certifications within your " "courses." msgstr "" "Bu modeul sizə kurslarınız daxilində təsdiqlərin tam gücündən istifadə etmək " "imkanı verir." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_test_themes msgid "" "This module will help you to quickly test all the Odoo\n" " themes without having to switch from one theme to another on your " "website.\n" " It will simply create a new website for each Odoo theme and install " "every\n" " theme on one website." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_upgrade msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." msgstr "Bu modul aşağıda qeyd olunan modulların silinməsini işə salacaq." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "This operation is allowed for the following groups:\n" "%(groups_list)s" msgstr "" "Bu əməliyyat aşağıda qeyd olunan qruplar üçün yol veriləndir:\n" "%(groups_list)s" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "This view may not work for all users: some users may have a combination of " "groups where the elements %(elements)s are displayed, but they depend on the " "field %(field)s that is not accessible. You might fix this by modifying user " "groups to make sure that all users who have access to those elements also " "have access to the field, typically via group implications. Alternatively, " "you could adjust the “%(groups)s” or “%(invisible)s” attributes for these " "fields, to make sure they are always available together." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "Those modules cannot be uninstalled: %s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__thousands_sep msgid "Thousands Separator" msgstr "Minlik Ayırıcısı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_thrift_store msgid "Thrift Store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__4 msgid "Thursday" msgstr "Cümə axşamı" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_livechat msgid "Ticketing, Support, Livechat" msgstr "Biletlərin tərtib edilməsi, Dəstək, Canlı çat" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_slides msgid "Ticketing, Support, Slides" msgstr "Biletlərin tərtib edilməsi, Dəstək, Slaydlar" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KZT msgid "Tiin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__time_format msgid "Time Format" msgstr "Vaxt Formatı" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources_time_off #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays msgid "Time Off" msgstr "Məzuniyyət" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_holidays #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays msgid "Time Off in Payslips" msgstr "Maaş Cədvəllərində Məzuniyyət" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_holidays_enterprise msgid "Time Off in Payslips Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays_gantt msgid "Time off Gantt" msgstr "Qeyri-iş Saatları Gant" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron_progress__timed_out_counter msgid "Timed Out Counter" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timer msgid "Timer" msgstr "Taymer" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_timer msgid "Timer Tests" msgstr "Taymer Testləri" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_timer msgid "Timer Tests: feature and performance tests for timer" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_forecast msgid "Timesheet and Planning" msgstr "Tabel və Planlaşdırma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet_holidays msgid "Timesheet when on Time Off" msgstr "Məzuniyyət zamanı Vaxt cədvəli" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_timesheets #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid msgid "Timesheets" msgstr "Tabellər" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_timesheet_grid_holidays msgid "Timesheets And Timeoff" msgstr "Tabellər Və İşdənkənar vaxt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_attendance msgid "Timesheets/attendances reporting" msgstr "Tabellər /İştirak Hesabatının Verilməsi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz msgid "Timezone" msgstr "Saat qurşağı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__tz_offset #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__tz_offset msgid "Timezone offset" msgstr "Saat qurşağının sürüşməsi" #. module: base #: model:res.country,name:base.tl msgid "Timor-Leste" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UZS msgid "Tiyin" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence_date_range__date_to msgid "To" msgstr "Bitmə Tarixi" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_todo__state__open #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users_deletion__state__todo #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search msgid "To Do" msgstr "Görülməli iş" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "To avoid a mess, no company crossover is allowed!" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_install #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_install #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_install msgid "To be installed" msgstr "Quraşdırmaq üçün" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_remove #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_remove #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_remove msgid "To be removed" msgstr "Silmək üçün" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__to_upgrade #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__to_upgrade #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__to_upgrade msgid "To be upgraded" msgstr "Yeniləmək üçün" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "To notify progress for CRON call and re-trigger a call if there is remaining " "tasks, use env['ir.cron']._notify_progress(done=task_done_count, " "remaining=task_remaining_count)" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "To return an action, assign: action = {...}" msgstr "" "Hərəkəti geri qaytarmaq üçün, aşağıda qeyd olunanı təyin edin: action " "= {...}" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_to-do #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_todo msgid "To-Do" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_actions_todo_tree msgid "Todo" msgstr "Tapşırıqlar syahısı" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.PGK msgid "Toea" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tg msgid "Togo" msgstr "Toqo" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tg msgid "Togo - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tg_reports msgid "Togo - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tk msgid "Tokelau" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.to msgid "Tonga" msgstr "Tonqa" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_address_17 msgid "" "Toni Rhodes works in IT sector since 10 years. He is known\n" " notably for selling mouse traps. With that trick he cut\n" " IT budget by almost half within the last 2 years.\n" " Famous Managing Partner." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/image.py:0 msgid "Too large image (above %sMpx), reduce the image size." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "Too many login failures, please wait a bit before trying again." msgstr "" "İstifadəçi adının səhv daxil edilməsi limiti keçilib, xahiş edirik, təkrar " "cəhd göstərməzdən öncə, bir az gözləyin." #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_tools #: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools msgid "Tools" msgstr "Alətlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__margin_top msgid "Top Margin (mm)" msgstr "Yuxarı Kənar (mm)" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search msgid "Top-level actions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__count msgid "Total number of records in this model" msgstr "Bu model üzrə qeydlərin ümumi sayı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tour msgid "Tours" msgstr "Turlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_toy_store msgid "Toy Store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_async msgid "Traces Async" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__traces_sync msgid "Traces Sync" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing_event_track_sms msgid "Track Speakers SMS Marketing" msgstr "Məruzəçilərin SMS Marketinqini izlə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_attendance msgid "Track employee attendance" msgstr "Əməkdaşların gəlib- gəlmədiyini izlə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet #: model:ir.module.module,summary:base.module_timesheet_grid msgid "Track employee time on tasks" msgstr "Tapşırıqlar üzrə əməkdaşların vaxtını izlə" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_maintenance msgid "Track equipment and manage maintenance requests" msgstr "Avadanlıqları izlə və texniki qulluq sorğularını idarə et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm msgid "Track leads and close opportunities" msgstr "Lidləri izlə və imkanları bağla" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment msgid "Track your recruitment pipeline" msgstr "İşəgötürülmə prosesinizi izləyin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk msgid "Track, prioritize, and solve customer tickets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" msgstr "Təlimlər, Konfranslar, İclaslar, Sərgilər, Qeydiyyatlar" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_search msgid "Transient" msgstr "Keçid" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__transient msgid "Transient Model" msgstr "Keçid Modeli" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Transient: False" msgstr "Keçid: Yanlış" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Transient: True" msgstr "Keçid: Doğru" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_transifex msgid "Transifex integration" msgstr "Transifex inteqrasiyası" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__all_implied_ids msgid "Transitively Implied Groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__all_implied_by_ids msgid "Transitively Implying Groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__translate msgid "Translatable" msgstr "Tərcümə edilə bilər" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_search msgid "Translate" msgstr "Tərcümə edin" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__translate__html_translate msgid "Translate HTML terms" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__translate__xml_translate msgid "Translate XML terms" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__translate__standard msgid "Translate as a whole" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation msgid "Translations" msgstr "Tərcümələr" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "Translations for model translated fields only accept falsy values and str" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_stock_fleet msgid "Transport Management: organize packs in your fleet, or carriers." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_H msgid "Transportation/Logistics" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_aviato msgid "Travel, Excursion, Plane, Tour, Agency " msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_treehouse msgid "Treehouse Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_treehouse msgid "Treehouse Theme - Responsive Bootstrap Theme for Odoo CMS" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "Tried to convert multiple documents in wkhtmltopdf using unpatched QT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_cron_trigger msgid "Triggered actions" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tt msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad və Tobaqo" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__2 msgid "Tuesday" msgstr "Çərşənbə axşamı" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.MNT msgid "Tugrik" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tn msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn msgid "Tunisia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tn_reports msgid "Tunisia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__turkey msgid "Turkey" msgstr "Türkiyə" #. module: base #: model:res.country,name:base.tm msgid "Turkmenistan" msgstr "Türkmənistan" #. module: base #: model:res.country,name:base.tc msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Törks və Kaykos Adaları" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mail_plugin #: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mail_plugin msgid "" "Turn emails received in your mailbox into leads and log their content as " "internal notes." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_project_mail_plugin msgid "" "Turn emails received in your mailbox into tasks and log their content as " "internal notes." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.tv msgid "Tuvalu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sms_twilio msgid "Twilio SMS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_totp msgid "Two-Factor Authentication (TOTP)" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.KGS msgid "Tyiyn" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_logging__type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields__state #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner_bank__acc_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_logging_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__state #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__state msgid "" "Type of server action. The following values are available:\n" "- 'Update a Record': update the values of a record\n" "- 'Create Activity': create an activity (Discuss)\n" "- 'Send Email': post a message, a note or send an email (Discuss)\n" "- 'Send SMS': send SMS, log them on documents (SMS)- 'Add/Remove Followers': " "add or remove followers to a record (Discuss)\n" "- 'Create Record': create a new record with new values\n" "- 'Execute Code': a block of Python code that will be executed\n" "- 'Send Webhook Notification': send a POST request to an external system, " "also known as a Webhook\n" "- 'Multi Actions': define an action that triggers several other server " "actions\n" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_constraint__type msgid "" "Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." msgstr "Məhdudiyyət növü: xarici açar üçün `f`, digər məhdudiyyətlər üçün` u`." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.report_irmodeloverview msgid "Type:" msgstr "Növ:" #. module: base #: model:res.country,name:base.tr msgid "Türkiye" msgstr "Türkiyə" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr msgid "Türkiye - Accounting" msgstr "Türkiyə - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_reports msgid "Türkiye - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_nilvera msgid "Türkiye - Nilvera" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_nilvera_einvoice msgid "Türkiye - Nilvera E-Invoice" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_nilvera_einvoice_extended msgid "Türkiye - Nilvera E-Invoice Extended" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll msgid "Türkiye - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_hr_payroll_account msgid "Türkiye - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr_nilvera_edispatch msgid "Türkiye - e-Irsaliye (e-Dispatch)" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,full_name:base.res_partner_industry_U msgid "U - ACTIVITIES OF EXTRATERRITORIAL ORGANISATIONS AND BODIES" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_edi_ubl msgid "UBL in the Point of Sale " msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__uct msgid "UCT" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_uk msgid "UK" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports msgid "UK - Accounting Reports" msgstr "Böyük Britaniya - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_reports_cis msgid "UK - Construction Industry Scheme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_hmrc msgid "UK - HMRC API" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk_bacs msgid "UK BACS Payment Files" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_unspsc #: model:ir.module.module,summary:base.module_product_unspsc msgid "UNSPSC product codes" msgstr "BMT-nin SMKXS məhsul kodları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups_rest msgid "UPS Shipping" msgstr "UPS ilə Çatdırılma" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_ups msgid "UPS Shipping (Legacy)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_ups msgid "UPS: Bill My Account" msgstr "UPS: Hesabımın Fakturalandırılması" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__url #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_attachment__type__url #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "URL" msgstr "URL" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_lang__url_code msgid "URL Code" msgstr "URL Kodu" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_attachment.py:0 msgid "URL attachment (%s) shouldn't be migrated to local." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__webhook_url #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__webhook_url msgid "URL to send the POST request to." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_reports msgid "US - Accounting Reports" msgstr "ABŞ - Mühasibatlıq Hesabatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_check_printing msgid "US Checks Layout" msgstr "ABŞ Sxemi Yoxlayır" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/alaska msgid "US/Alaska" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/aleutian msgid "US/Aleutian" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/arizona msgid "US/Arizona" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/central msgid "US/Central" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/east-indiana msgid "US/East-Indiana" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/eastern msgid "US/Eastern" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/hawaii msgid "US/Hawaii" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/indiana-starke msgid "US/Indiana-Starke" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/michigan msgid "US/Michigan" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/mountain msgid "US/Mountain" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/pacific msgid "US/Pacific" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__us/samoa msgid "US/Samoa" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.um msgid "USA Minor Outlying Islands" msgstr "ABŞ Kiçik Kənar Adaları" #. module: base #: model:res.country,vat_label:base.at msgid "USt" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__utc msgid "UTC" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_utm msgid "UTM Deduplication" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_utm msgid "UTM Trackers" msgstr "UTM İzləyiciləri" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_crm msgid "UTM and mass mailing on lead / opportunities" msgstr "UTM və müştəri / fürsətlərə görə kütləvi məktub" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing_sale msgid "UTM and mass mailing on sale orders" msgstr "Satış sifarişlərində UTM və kütləvi məktub" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_sale msgid "UTM and post on sale orders" msgstr "Satış sifarişlərində UTM və poçt" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_social_crm msgid "UTM and posts on crm" msgstr "crm-da UTM və poçt" #. module: base #: model:res.country,name:base.ug msgid "Uganda" msgstr "Uqanda" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ug msgid "Uganda - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ug_reports msgid "Uganda - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "" "Uh-oh! Looks like you have stumbled upon some top-secret records.\n" "\n" "Sorry, %(user)s doesn't have '%(operation)s' access to:" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Uh-oh! You’ve got some company inconsistencies here:" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ua msgid "Ukraine" msgstr "Ukrayna" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ua msgid "Ukraine - Accounting" msgstr "Ukrayna - Mühasibatlıq" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "Unable to delete %(record)s because it is used as the default value of %" "(field)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "Unable to find Wkhtmltopdf on this system. The PDF can not be created." msgstr "Bu sistemdə Wkhtmltopdf tapmaq mümkün deyil. PDF yaradıla bilmədi." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "Unable to import'%%(field)s' Properties field as a whole, target individual " "property instead." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "Unable to install module \"%(module)s\" because an external dependency is " "not met: %(dependency)s" msgstr "" "Xarici bir asılılıq təmin edilmədiyi üçün \"%(module)s\" modulu quraşdırıla " "bilmədi: %(dependency)s" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Unable to order by %s: fields used for ordering must be present on the model " "and stored." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "Unable to process module \"%(module)s\" because an external dependency is " "not met: %(dependency)s" msgstr "" "Xarici bir asılılıq təmin edilmədiyi üçün \"%(module)s\" modulu işlətmək " "mümkün deyil: %(dependency)s" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "Unable to upgrade module \"%(module)s\" because an external dependency is " "not met: %(dependency)s" msgstr "" "Xarici bir asılılıq təmin edilmədiyi üçün \"%(module)s\" modulu " "təkmilləşdirmək mümkün deyil: %(dependency)s" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized msgid "Uncategorized" msgstr "Kateqoriyasız" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Unicode strings with encoding declaration are not supported in XML.\n" "Remove the encoding declaration." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Uninstall" msgstr "Silin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "Uninstall module" msgstr "Modulu Silin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_config.py:0 msgid "Uninstall modules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module__state__uninstallable #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__uninstallable #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__uninstallable msgid "Uninstallable" msgstr "Silinəbilən" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uninstalled_l10n_module_ids msgid "Uninstalled L10N Module" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_uninstall msgid "" "Uninstalling modules can be risky, we recommend you to try it on a duplicate " "or test database first." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban msgid "Uninstall…" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "Unit per %s" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ae msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirliyi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae msgid "United Arab Emirates - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_reports msgid "United Arab Emirates - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_faf msgid "United Arab Emirates - FTA VAT Audit" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll msgid "United Arab Emirates - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_hr_payroll_account msgid "United Arab Emirates - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae_pos msgid "United Arab Emirates - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.uk msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşmiş Krallıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk msgid "United Kingdom - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.us msgid "United States" msgstr "Amerika Birləşmiş Ştatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_account msgid "United States - Accounting" msgstr "Amerika Birləşmiş Ştatları - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_direct_deposit msgid "United States - Direct Deposit" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us msgid "United States - Localizations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll msgid "United States - Payroll" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_adp msgid "United States - Payroll - Export to ADP" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us_hr_payroll_account msgid "United States - Payroll with Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps_rest msgid "United States Postal Service (USPS) Shipping" msgstr "Amerika Birləşmiş Ştatları Poçt Çatdırılma Xidməti (USPS)" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_usps msgid "United States Postal Service (USPS) Shipping (Legacy)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_uom msgid "Units of measure" msgstr "Ölçü Vahidləri" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__universal msgid "Universal" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_bewise msgid "University, Education, Schools, Young, Play, Kids" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_device.py:0 code:addons/models.py:0 #: model:ir.model,name:base.model__unknown #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_dependency__state__unknown #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_module_module_exclusion__state__unknown msgid "Unknown" msgstr "bilinməyən" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Unknown database error: '%s'" msgstr "Naməlum verilənlər bazası xətası: '%s'" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Unknown database identifier '%s'" msgstr "Naməlum verilənlər bazası identifikatoru '%s'" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "Unknown error during import: %(error_type)s: %(error_message)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Unknown field \"%(model)s.%(field)s\" in %(use)s)" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "Unknown field name \"%(field_name)s\" in related field \"%(related_field)s\"" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Unknown field specified “%s” in currency_field" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "" "Unknown field “%(field)s” in \"group_by\" value in %(attribute)s=“%(value)s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Unknown field “%(field)s” in dependency “%(dependency)s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "Unknown model name '%s' in Related Model" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "Unknown sub-field “%s”" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "" "Unknown value '%(value)s' for boolean '%(label_property)s' property " "(subfield of '%%(field)s' field)." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s'" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/translate.py:0 msgid "" "Unrecognized extension: must be one of .csv, .po, or .tgz (received .%s)." msgstr "" "Tanınmayan uzantı .csv, .po və ya .tgz-dən biri olmalıdır (qəbul edilib.%s)." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "Unsearchable field “%(field)s” in path “%(field_path)s” in %(use)s)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_unsplash msgid "Unsplash Image Library" msgstr "Şəkil kitabxanasını ləğv edin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/domains.py:0 msgid "Unsupported operator on %(field_label)s %(model_label)s in %(domain)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_account_payment msgid "Up-front payment on bookings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_account_payment msgid "Up-front payment on bookings on website" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_data_search msgid "Updatable" msgstr "Yenilənə bilər" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__evaluation_type__value #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Update" msgstr "Yeniləyin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "Update %(model_name)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update msgid "Update Apps List" msgstr "Tətbiqlər Siyahısını Yeniləyin" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_update msgid "Update Module" msgstr "Modulu Yeniləyin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_module_update msgid "Update Module List" msgstr "Modul Siyahısını Yeniləyin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif msgid "Update Preferences" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__state__object_write msgid "Update Record" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__update_related_model_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__update_related_model_id msgid "Update Related Model" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/fields_properties.py:0 msgid "" "Updating records with different property fields definitions is not " "supported. Update by separate definition instead." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban msgid "Upgrade" msgstr "Təkmilləşdirin" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade msgid "Upgrade Module" msgstr "Modulu Təkmilləşdirin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.module_view_kanban msgid "Upgrading" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_attachment__url msgid "Url" msgstr "URL" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__image_url msgid "Url of static flag image" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.uy msgid "Uruguay" msgstr "Uruqvay" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy msgid "Uruguay - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_reports msgid "Uruguay - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_edi_stock msgid "Uruguay - E-Remitos" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_edi msgid "Uruguay - Electronic Invoice" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy_pos msgid "Uruguayan - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_decimal_precision__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__usage #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__usage #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_search msgid "Usage" msgstr "İstifadə" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "Use '1' for yes and '0' for no" msgstr "Bəli üçün '1', yox üçün '0' istifadə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_loyalty msgid "Use Coupons, Gift Cards and Loyalty programs in Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_iot msgid "Use IoT Devices in the PoS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_iot #: model:ir.module.module,summary:base.module_event_sale_iot #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_event_iot msgid "Use IoT device integrations for events" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_delivery_iot msgid "Use IoT devices in delivery operations" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_appointment_sms msgid "Use SMS reminders for appointment meetings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__barcode msgid "Use a barcode to identify this contact." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_barcode msgid "Use barcode scanners to process logistics operations" msgstr "" "Logistika əməliyyatlarını emal etmək üçün barkod skanerlərindən istifadə edin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Use comma" msgstr "Vergüldən istifadə edin" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Use comma instead of the
tag to display the address" msgstr "Ünvanı göstərmək üçün
etiketi əvəzinə vergüldən istifadə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_loyalty msgid "" "Use coupon, promotion, gift cards and loyalty programs in your eCommerce " "store" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_report_paperformat__css_margins msgid "Use css margins" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_loyalty msgid "Use discounts and loyalty programs in sales orders" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_loyalty msgid "" "Use discounts, gift card, eWallets and loyalty programs in different sales " "channels" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group msgid "" "Use groups to organize countries that are frequently selected together (e.g. " "\"LATAM\", \"BeNeLux\", \"ASEAN\")." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_tax_python msgid "Use python code to define taxes" msgstr "Vergiləri təyin etmək üçün python kodundan istifadə edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_sequence__use_date_range msgid "Use subsequences per date_range" msgstr "Hər date_range üçün altlıqlardan istifadə edin" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification msgid "" "Use the HR resources for the gamification process.\n" "\n" "The HR officer can now manage challenges and badges.\n" "This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" "Badge received are displayed on the user profile.\n" msgstr "" "Geymifikasiya prosesi üçün İR resurslarından istifadə edin.\n" "\n" "İR Vəzifəliləri indi bütün dəyişiklikləri və bəcik nişanlarını idarə " "edəcək.\n" "Bu, istifadəçiyə sadə istifadəçilər əvəzinə işçilərə bəcik nişanları " "göndərməyə imkan verir.\n" "Alınan bəcik nişanı istifadəçi profilində göstərilir.\n" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Use the SMTP configuration set in the \"Command Line Interface\" arguments." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "Use the format '%s'" msgstr "'%s' formatından istifadə edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__vat_label msgid "Use this field if you want to change vat label." msgstr "ƏDV etiketini dəyişdirmək istəyirsinizsə bu sahəni istifadə edin." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_country__address_view_id msgid "" "Use this field if you want to replace the usual way to encode a complete " "address. Note that the address_format field is used to modify the way to " "display addresses (in reports for example), while this field is used to " "modify the input form for addresses." msgstr "" "Tam bir ünvanı kodlamaq üçün adi yolu dəyişdirmək istəyirsinizsə, bu sahəni " "istifadə edin. Qeyd edək ki, adres_format sahəsi ünvanların göstərilmə " "yolunu dəyişdirmək üçün (məsələn hesabatlarda), bu sahə ünvanlar üçün giriş " "formasını dəyişdirmək üçün istifadə olunur." #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_esg_hr msgid "" "Use your employee data to measure important ESG metrics (e.g. employee " "commuting, sex parity)." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__relation_table msgid "Used for custom many2many fields to define a custom relation table name" msgstr "" "Xüsusi əlaqələr cədvəlinin adını müəyyənləşdirmək üçün xüsusi many2many " "sahələr üçün istifadə olunur" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_act_window__usage msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." msgstr "" "İstifadəçi formasından menyu və əsas hərəkətlərini filtrləmək üçün istifadə " "olunur." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__login msgid "Used to log into the system" msgstr "Sistemə daxil olmaq üçün istifadə olundu" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_company__sequence msgid "Used to order Companies in the company switcher" msgstr "" "Şirkət dəyişdiricisindəki şirkətləri sifariş etmək üçün istifadə olunur" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_base_language_install__first_lang_id msgid "" "Used when the user only selects one language and is given the option to " "switch to it" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_default__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_embedded_actions__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_device_log__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__user_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_apikeys__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_settings__user_id #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_users__role__group_user #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_cron_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_filters_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search msgid "User" msgstr "İstifadəçi" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "User %(user)s cannot be at the same time in exclusive groups %(groups)s." msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_user_device #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_user_device msgid "User Devices" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users_deletion__user_id_int msgid "User Id" msgstr "" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 msgid "User Interface" msgstr "İstifadəçi İnterfeysi" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__user_login msgid "User Login" msgstr "İstifadəçi Girişi" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_settings msgid "User Settings" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__device_ids msgid "User devices" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__log_ids msgid "User log entries" msgstr "İstifadəçi jurnalında qeydlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_embedded_actions__user_id msgid "User specific embedded action. If empty, shared embedded action" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_user msgid "User, Change Password Wizard" msgstr "İstifadəçi, Şifrə Sehrbazını Dəyişdirin" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_change_password_own msgid "User, change own password wizard" msgstr "" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_default_menu_action #: model:ir.ui.menu,name:base.ir_default_menu #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_form_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_search_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_default_tree_view msgid "User-defined Defaults" msgstr "İstifadəçi tərəfindən təyin olunan Susmalar" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters msgid "User-defined Filters" msgstr "İstifadəçi tərəfindən təyin olunan Filtrlər" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_mail_server__smtp_user #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_mail_server__smtp_authentication__login #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "Username" msgstr "İstifadəçi adı" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_wizard__user_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_filters__user_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__user_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__user_ids #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.change_password_wizard_user_tree_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form_simple_modif #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_tree msgid "Users" msgstr "İstifadəçilər" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users msgid "Users & Companies" msgstr "İstifadəçilər və Şirkətlər" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_apikeys msgid "Users API Keys" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_deletion msgid "Users Deletion Request" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_users_log msgid "Users Log" msgstr "İstifadəçilər Jurnalı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__all_user_ids msgid "Users and implied users" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_groups.py:0 msgid "Users and implied users of %(group)s" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__user_ids msgid "Users explicitly in this group" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form msgid "Users having this group (implicitly or explicitly)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__implied_by_ids msgid "Users in those groups are implicitly part of this group." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_groups__implied_ids msgid "Users of this group are also implicitly part of those groups" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__uses_default_logo msgid "Uses Default Logo" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "Using 24-hour clock format with AM/PM can cause issues." msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.uz msgid "Uzbekistan" msgstr "Özbəkistan" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_automatic_wizard__group_by_vat #: model:res.country,vat_label:base.be model:res.country,vat_label:base.bg #: model:res.country,vat_label:base.cy model:res.country,vat_label:base.cz #: model:res.country,vat_label:base.de model:res.country,vat_label:base.dk #: model:res.country,vat_label:base.ee model:res.country,vat_label:base.es #: model:res.country,vat_label:base.fi model:res.country,vat_label:base.fr #: model:res.country,vat_label:base.gr model:res.country,vat_label:base.hr #: model:res.country,vat_label:base.hu model:res.country,vat_label:base.ie #: model:res.country,vat_label:base.it model:res.country,vat_label:base.lt #: model:res.country,vat_label:base.lu model:res.country,vat_label:base.lv #: model:res.country,vat_label:base.mt model:res.country,vat_label:base.nl #: model:res.country,vat_label:base.pf model:res.country,vat_label:base.pl #: model:res.country,vat_label:base.pt model:res.country,vat_label:base.ro #: model:res.country,vat_label:base.se model:res.country,vat_label:base.si #: model:res.country,vat_label:base.sk model:res.country,vat_label:base.uk msgid "VAT" msgstr "ƏDV" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat msgid "VAT Number Validation" msgstr "ƏDV Nömrəsinin Təsdiqlənməsi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_phone_validation msgid "Validate and format phone numbers" msgstr "Telefon nömrələrini təsdiqlə və format et" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_industry_fsm_stock msgid "" "Validate stock moves for product added on sales orders through Field Service " "Management App" msgstr "" "Sahə Xidməti İdarəetmə Tətbiqi vasitəsi ilə satış sifarişlərinə əlavə " "edilmiş məhsul üçün ehtiyat hərəkətlərini təsdiq edin" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_config_parameter__value #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_fields_selection__value msgid "Value" msgstr "Dəyər" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" msgstr "'%%(field)s' seçim sahəsində '%s' dəyəri tapılmadı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__value_field_to_show #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__value_field_to_show msgid "Value Field To Show" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__evaluation_type #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__evaluation_type msgid "Value Type" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vu msgid "Vanuatu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__vat_label msgid "Vat Label" msgstr "ƏDV Etiketi" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.VUV msgid "Vatu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_vehicle msgid "Vehicle Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_vehicle msgid "Vehicle Theme - Cars, Motorbikes, Bikes, Tires" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_vehicle msgid "" "Vehicle, Cars, Motorbikes, Bikes, Tires, Transports, Repair, Mechanics, " "Garages, Sports, Services" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 msgid "Vendor" msgstr "Podratçı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_3way_match msgid "Vendor Bill: Release to Pay" msgstr "Təchizatçı Fakturası: Ödəmədə Sərbəstlik" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form msgid "Vendors" msgstr "Podratçılar" #. module: base #: model:res.country,name:base.ve msgid "Venezuela" msgstr "Venesuela" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve msgid "Venezuela - Accounting" msgstr "Venesuela - Mühasibatlıq" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Vertical bar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_veterinary_clinic msgid "Veterinary Clinic" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vn msgid "Vietnam" msgstr "Vyetnam" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn msgid "Vietnam - Accounting" msgstr "Vyetnam - Mühasibatlıq" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_reports msgid "Vietnam - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn_edi_viettel msgid "Vietnam - E-invoicing" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_ir_ui_view #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "View" msgstr "Baxın" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "View '%(name)s' accessible only to groups %(groups)s " msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "View '%(name)s' is private" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__arch #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view_custom__arch #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_custom_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search msgid "View Architecture" msgstr "Görünüş Aparat Platforması" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_mode msgid "View Mode" msgstr "Rejimə baxın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__name #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_reset_view_arch_wizard__view_name msgid "View Name" msgstr "Ada baxın" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "View Problematic Record(s)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__view_id msgid "View Ref." msgstr "Referansa baxın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window_view__view_mode #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__type msgid "View Type" msgstr "Növə baxın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_account_reports msgid "View and create reports" msgstr "Hesabatlara baxın və yaradın" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "View code history and restore a previous version" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_profile_view_list msgid "View in speedscope" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__mode msgid "View inheritance mode" msgstr "Miras rejiminə baxın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_livechat msgid "View livechat sessions for leads" msgstr "Müştərilər üçün canlı danışıq sessiyalarına baxın" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_act_window__views #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model__view_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__views_by_module #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_groups__view_access #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_groups_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_view_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "Views" msgstr "Baxışlar" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view msgid "" "Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " "move fields, rename them or delete the ones that you do not need." msgstr "" "Hər bir Odoo görünüşünü fərdiləşdirməyə imkan verir. Yeni sahələri əlavə edə " "bilərsiniz, sahələri hərəkət etdirin, adını dəyişin və ya lazım olmayanları " "silə bilərsiniz." #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__inherit_children_ids msgid "Views which inherit from this one" msgstr "Buradan miras qalan baxışlar" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_vineyard msgid "Vineyard" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.vg msgid "Virgin Islands (British)" msgstr "Britaniya Vircin adaları" #. module: base #: model:res.country,name:base.vi msgid "Virgin Islands (USA)" msgstr "ABŞ Vircin adaları" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.act_report_xml_view #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.edit_menu_access #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_window_action_form msgid "Visibility" msgstr "Görünüş" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_category__visible msgid "Visible" msgstr "Görünən" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_currency_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Visible to all" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_frontdesk msgid "Visitor management system" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__w-su msgid "W-SU" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__wet msgid "WET" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account msgid "WMS Accounting" msgstr "WMS Hesabatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_data_merge_stock_account msgid "WMS Accounting Merge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs msgid "WMS Landed Costs" msgstr "WMS Malın Anbarda Dəyəri" #. module: base #: model:res.country,name:base.wf msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Uollis və Futuna" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_batch msgid "Warehouse Management: Batch Transfer" msgstr "Anbarın İdarəetməsi: Paket Köçürmə" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_data_merge_stock_account #: model:ir.module.module,summary:base.module_data_merge_stock_account msgid "Warn user in case of products merging" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 code:addons/models.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__warning #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__warning msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/decimal_precision.py:0 #: code:addons/base/models/res_currency.py:0 msgid "Warning for %s" msgstr "%s üçün xəbərdarlıq" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_view__warning_info msgid "Warning information" msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_E msgid "Water supply" msgstr "Su təchizatı" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_18 msgid "" "We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates value " "enhancing solutions through the use of advanced software for our clients " "worldwide. At Lumber Inc we bring operational experience combined..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.partner,website_description:base.res_partner_18 msgid "" "We are a technology consulting & strategic advisory firm that creates " "value enhancing solutions through the use of advanced software for our " "clients worldwide.\n" "

\n" "At Lumber Inc we bring operational experience combined with technological " "acumen. We understand that any software that supports business operations " "needs to be designed in such a way that facilitates the execution of " "critical operational processes, and serves as a tool to the users rather " "than a barrier. Our approach is focused on the process first, ensuring that " "it contributes to the goals of the company, we then optimize it, and design " "the software solutions to best support it." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web msgid "Web" msgstr "Veb" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_cohort msgid "Web Cohort Tests" msgstr "Veb Kohort Testləri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_enterprise msgid "Web Enterprise" msgstr "Veb Müəssisəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt msgid "Web Gantt" msgstr "Veb Gantı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_gantt msgid "Web Gantt Tests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_gantt msgid "Web Gantt Tests: Tests specific to the gantt view" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_hierarchy msgid "Web Hierarchy" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon msgid "Web Icon File" msgstr "Veb İkon Faylı" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_ui_menu__web_icon_data msgid "Web Icon Image" msgstr "Veb İkon Şəkli" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_http_routing #: model:ir.module.module,summary:base.module_http_routing msgid "Web Routing" msgstr "Veb Marşrutu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_web_studio msgid "Web Studio Tests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_cohort msgid "Web cohort Test" msgstr "Veb kohort Testi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_web_studio msgid "Web studio Test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_field_ids #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_field_ids msgid "Webhook Fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_actions_server__webhook_url #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_cron__webhook_url msgid "Webhook URL" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_module_module__website #: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_localizations_website #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_website #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.contact #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "Website" msgstr "Veb sayt" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_crm msgid "Website Appointment Lead Enrichment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment_sale_project msgid "Website Appointment Sale Project" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_appointment msgid "Website Appointments" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_documents msgid "Website Documents" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_enterprise msgid "Website Enterprise" msgstr "Veb sayt Müəssisəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_crm msgid "Website Events CRM" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator msgid "Website Generator" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_generator_sale msgid "Website Generator Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk msgid "Website Helpdesk" msgstr "Veb sayt Dəstək Xidməti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment_livechat msgid "Website IM Livechat HR Recruitment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_livechat msgid "Website IM Livechat Helpdesk" msgstr "Veb sayt IM Livechat Dəstək Xidməti" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__website #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__website #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__website msgid "Website Link" msgstr "Veb sayt Linki" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat msgid "Website Live Chat" msgstr "Veb sayt Canlı Çatı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail msgid "Website Mail" msgstr "Veb sayt Poçtu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group msgid "Website Mail Group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail msgid "Website Module for Mail" msgstr "Poçt üçün Veb Sayt Modulu" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_modules msgid "Website Modules Test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner msgid "Website Partner" msgstr "Veb sayt Tərəfdaşı" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment msgid "Website Payment" msgstr "Veb sayt Ödənişi" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_sale msgid "Website Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website_sale_full msgid "Website Sale Full Tests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_dashboard msgid "Website Sales Dashboard" msgstr "Veb sayt Satış Nəzarət Paneli" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides_forum msgid "Website Slides Forum Helpdesk" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_slides msgid "Website Slides Helpdesk" msgstr "Veb sayt Slaydları üçün Dəstək Xidməti" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_studio msgid "Website Studio" msgstr "Veb sayt Studiyası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_website msgid "Website Test" msgstr "Veb sayt Testi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_website msgid "Website Test, mainly for module install/uninstall tests" msgstr "" "Əsasən test quraşdırma/aradan qaldırılması modulları üçün Veb sayt Testi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_iap_reveal_enterprise msgid "Website Visits Lead Generation Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_profile msgid "Website profile" msgstr "Veb sayt profili" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wedding_planner msgid "Wedding Planner" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_theme_yes msgid "Wedding, Love, Photography, Services" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_lang__week_start__3 msgid "Wednesday" msgstr "Çərşənbə günü" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_cron__interval_type__weeks msgid "Weeks" msgstr "Həftələr" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wellness_practitioner msgid "Wellness Practitioner" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.eh msgid "Western Sahara" msgstr "Qərbi Sahara" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_description msgid "What's this key for?" msgstr "Bu açar nə üçündür?" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing_whatsapp #: model:ir.module.category,name:base.module_category_productivity_whatsapp #: model:ir.module.category,name:base.module_category_whatsapp msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_hr_referral msgid "WhatsApp - Employee Referral" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_account_followup msgid "WhatsApp Follow-Up" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp msgid "WhatsApp Messaging" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_whatsapp #: model:ir.module.module,summary:base.module_test_whatsapp msgid "WhatsApp Tests" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_automation_whatsapp msgid "WhatsApp in Marketing Automation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_calendar msgid "WhatsApp-Calendar" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_delivery msgid "WhatsApp-Delivery" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_pos msgid "WhatsApp-POS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_sale msgid "WhatsApp-Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_sign msgid "WhatsApp-Sign" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_event msgid "WhatsApp-Website-Events" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_website_sale msgid "WhatsApp-eCommerce" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_account msgid "Whatsapp Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_whatsapp_payment msgid "Whatsapp-Payment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_website_appointment_sale_project msgid "" "When a task is generated through a SO itself generated through an " "appointment, use the appointment dates on the generated task." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__sequence #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__sequence msgid "" "When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " "sequence. Low number means high priority." msgstr "" "Birdən çox hərəkətlə qarşılaşdıqda, icra qaydası ardıcıllığa əsaslanır. Az " "say yüksək prioritet deməkdir." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_mail_server__sequence msgid "" "When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " "one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" msgstr "" "Poçt üçün müəyyən bir poçt server tələb olunmadıqda, ən yüksək prioritet " "istifadə olunur. Susmaya görə olan prioritet 10-dur (daha kiçik say = daha " "yüksək prioritet)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__tz #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__tz msgid "" "When printing documents and exporting/importing data, time values are " "computed according to this timezone.\n" "If the timezone is not set, UTC (Coordinated Universal Time) is used.\n" "Anywhere else, time values are computed according to the time offset of your " "web client." msgstr "" "Sənədlər çap edildikdə və məlumatların ixracı / idxalı zamanı zaman " "dəyərləri bu saat qurşağına uyğun olaraq hesablanır.\n" "Saat qurşağı quraşdırılmayıbsa, UTC-dən (Koordinatlı Universal Saat) " "istifadə olunur.\n" "Başqa yerdə, zaman dəyərləri veb müştərinizin vaxt ofsetinə görə hesablanır." #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_sale_expense_margin msgid "" "When re-invoicing the expense on the SO, set the cost to the total untaxed " "amount of the expense." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.sequence_view msgid "" "When subsequences per date range are used, you can prefix variables with " "'range_'\n" " to use the beginning of the range instead of " "the current date, e.g. %(range_year)s instead of %(year)s." msgstr "" "Tarix aralığına görə alt ardıcıllıqlardan istifadə edildikdə, cari tarix " "əvəzinə aralığın başlanğıcında istifadə üçün 'range_' ilə dəyişənlərin " "girişini verə bilərsiniz,\n" " məs. %(year)s əvəzinə %(range_year)s" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__copied msgid "Whether the value is copied when duplicating a record." msgstr "Bir qeydin təkrarlanması zamanı dəyərin kopya edilib-edilməməsi." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__store msgid "Whether the value is stored in the database." msgstr "Dəyərin verilənlər bazasında saxlanılması." #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_partner__employee #: model:ir.model.fields,help:base.field_res_users__employee msgid "Whether this contact is an Employee." msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_module_module_dependency__auto_install_required msgid "Whether this dependency blocks automatic installation of the dependent" msgstr "" "Bu asılılığın asılı şəxsin avtomatik quraşdırılmasına mane olub-olmaması" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model__abstract msgid "Whether this model is abstract" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__translate msgid "" "Whether values for this field can be translated (enables the translation " "mechanism for that field)" msgstr "" "Bu sahə üçün dəyərlərin tərcümə edilə biləcəyi (bu sahə üçün tərcümə " "mexanizmini təmin edir)" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_model_fields__company_dependent msgid "Whether values for this field is company dependent" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_sequence__implementation msgid "" "While assigning a sequence number to a record, the 'no gap' sequence " "implementation ensures that each previous sequence number has been assigned " "already. While this sequence implementation will not skip any sequence " "number upon assignment, there can still be gaps in the sequence if records " "are deleted. The 'no gap' implementation is slower than the standard one." msgstr "" #. module: base #: model:res.partner.industry,name:base.res_partner_industry_G msgid "Wholesale/Retail" msgstr "Todan/Pərakəndə Satış" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "Width" msgstr "En" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window msgid "Window Actions" msgstr "Fəaliyyət Pəncərəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_wine_merchant msgid "Wine Shop" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_account_withholding_tax msgid "Withholding Tax on Payment" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_account_withholding_tax_pos msgid "Withholding Tax on Payment - PoS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_base_partner_merge_line__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_change_password_user__wizard_id #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_demo_failure__wizard_id msgid "Wizard" msgstr "Sehrbaz" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.config_wizard_step_view_search msgid "Wizards to be Launched" msgstr "İşə salınacaq Sehrbazlar" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "" "Wkhtmltoimage failed (error code: %(error_code)s). Message: %" "(error_message_end)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "" "Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Memory limit too low or " "maximum file number of subprocess reached. Message : %(message)s" msgstr "" "Wkhtmltopdf uğursuz oldu (xəta kodu: %(error_code)s). Yaddaş limiti çox " "aşağıdır və ya alt proseslərin maksimum fayl sayı limiti keçib Mesaj: %" "(message)s" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %(error_code)s). Message: %(message)s" msgstr "" "Wkhtmltopdf uğursuz oldu (xəta kodu: %(error_code)s). Mesaj: %(message)s" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KPW #: model:res.currency,currency_unit_label:base.KRW msgid "Won" msgstr "Qazandın" #. module: base #: model:res.partner,website_short_description:base.res_partner_1 msgid "" "Wood Corner brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry msgid "Work Entries" msgstr "İş Qeydiyyatları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_attendance msgid "Work Entries - Attendance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_enterprise msgid "Work Entries - Enterprise" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_work_entry_planning msgid "Work Entries - Planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp_workorder msgid "Work Orders, Planning, Stock Reports." msgstr "İş Sifarişləri, Planlaşdırma, Ehtiyatlar barədə Hesabatlar." #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_worksheet msgid "Worksheet" msgstr "İş səhifəsi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_maintenance_worksheet msgid "Worksheet for Maintenance" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_quality_control_worksheet msgid "Worksheet for Quality Control" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_helpdesk_fsm_report msgid "Worksheet template when planning an intervention" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_rule__perm_write #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_rule_search msgid "Write" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_access__perm_write #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_access_view_search msgid "Write Access" msgstr "Girişi Yazın" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_model_relation__write_date msgid "Write Date" msgstr "Tarixi Yazın" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_actions_server__code #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_cron__code #: model:ir.model.fields,help:base.field_server_action_history_wizard__current_code msgid "" "Write Python code that the action will execute. Some variables are available " "for use; help about python expression is given in the help tab." msgstr "" "Hərəkətin icra ediləcəyi Pyhton kodunu yazın. Bəzi dəyişənlər istifadə üçün " "mövcuddur; python ifadəsi ilə bağlı kömək tabında verilir." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.form_res_users_key_show msgid "Write down your key" msgstr "Açarınızı yazın" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_l10n_mx_xml_polizas msgid "" "XML Export of the Journal Entries for the Mexican Tax Authorities for a " "compulsory audit." msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.VND msgid "Xu" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.ye msgid "Yemen" msgstr "Yəmən" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.JPY msgid "Yen" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__update_boolean_value__true msgid "Yes (True)" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_yes msgid "Yes Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_yes msgid "Yes Theme - Wedding" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_force_install_form msgid "Yes, I understand the risks" msgstr "Bəli, riskləri başa düşürəm" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_yoga_pilates msgid "Yoga & Pilates Studio" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "You are not allowed to access '%(document_kind)s' (%(document_model)s) " "records." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "You are not allowed to create '%(document_kind)s' (%(document_model)s) " "records." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "You are not allowed to delete '%(document_kind)s' (%(document_model)s) " "records." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_model.py:0 msgid "" "You are not allowed to modify '%(document_kind)s' (%(document_model)s) " "records." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "You are trying to install incompatible modules in category \"%(category)s\":%" "(module_list)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "You are trying to remove a module that is installed or will be installed." msgstr "Siz quraşdırılmış və ya quraşdırılacaq modulu silməyə çalışırsınız." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form msgid "You can archive the contact" msgstr "Siz kontaktı arxivləşdirə bilərsiniz" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_attachment__type msgid "" "You can either upload a file from your computer or copy/paste an internet " "link to your file." msgstr "" "Kompüterinizdən bir fayl yükləyə və ya bir internet bağlantısını sənədinizə " "kopyalaya / yapışdıra bilərsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/properties_base_definition.py:0 msgid "You can not change the field of a base definition" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "You can not create recursive tags." msgstr "Rekursiv etiketləri yarada bilməzsiniz." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_res_users_login_key msgid "You can not have two users with the same login!" msgstr "Eyni girişə sahib iki istifadəçiniz ola bilməz!" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "You can not remove API keys unless they're yours or you are a system user" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "You can not remove the admin user as it is used internally for resources " "created by Odoo (updates, module installation, ...)" msgstr "" "Odoo tərəfindən yaradılan mənbələr üçün daxili istifadə edildiyi üçün admin " "istifadəçisini silə bilməzsiniz (yeniləmələr, modul quraşdırılması, ...)" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "You can ony call user.has_group() with your current user." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/report_paperformat.py:0 msgid "" "You can select either a format or a specific page width/height, but not both." msgstr "" "Bir format və ya müəyyən bir səhifə genişliyi / hündürlüyü seçə bilərsiniz, " "lakin ikisini seçə bilməzsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "You cannot activate the superuser." msgstr "İmtiyazlı istifadəçini aktivləşdirə bilməzsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot archive contacts linked to an active user.\n" "Ask an administrator to archive their associated user first.\n" "\n" "Linked active users :\n" "%(names)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot archive contacts linked to an active user.\n" "You first need to archive their associated user.\n" "\n" "Linked active users : %(names)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "" "You cannot archive the language in which Odoo was setup as it is used by " "automated processes." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "You cannot archive these Outgoing Mail Servers (%(server_usage)s) because " "they are still used in the following case(s):\n" "%(usage_details)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "You cannot archive this Outgoing Mail Server (%(server_usage)s) because it " "is still used in the following case(s):\n" "%(usage_details)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." msgstr "Siz rekursiv tərəfdaşlıq iyerarxiyası yarada bilməzsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "You cannot create recursive inherited views." msgstr "Siz rekursiv miras qalan görüntülər yarada bilməzsiniz." #. module: base #: model:ir.model.constraint,message:base.constraint_ir_sequence_date_range_unique_range_per_sequence msgid "" "You cannot create two date ranges for the same sequence with the same date " "range." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "You cannot deactivate the user you're currently logged in as." msgstr "" "Hazırda sistemə daxil olduğunuz istifadəçi adını deaktiv edə bilməzsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "You cannot delete %(to_delete_record)s, as it is used by %" "(on_restrict_record)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_embedded_actions.py:0 msgid "You cannot delete a default embedded action" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_groups.py:0 msgid "You cannot delete a group linked with a settings field." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot delete contacts linked to an active user.\n" "Ask an administrator to archive their associated user first.\n" "\n" "Linked active users :\n" "%(names)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_partner.py:0 msgid "" "You cannot delete contacts linked to an active user.\n" "You should rather archive them after archiving their associated user.\n" "\n" "Linked active users : %(names)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0 msgid "You cannot delete the %s record." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "" "You cannot delete the admin user because it is utilized in various places " "(such as security configurations,...). Instead, archive it." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "" "You cannot delete the language which is Active!\n" "Please de-activate the language first." msgstr "" "Siz Aktiv olan dili silə bilməzsiniz! \n" "Xahiş edirik, ilk əvvəl dili deaktiv edin." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "You cannot delete the language which is the user's preferred language." msgstr "Siz istifadəçinin tərcih etdiyi dili silə bilməzsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "You cannot exceed %(duration)s days." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0 msgid "You cannot merge a contact with one of his parent." msgstr "" "Siz kontaktı onun əsas elementlərindən biri ilə birləşdirə bilməzsiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0 msgid "" "You cannot merge contacts linked to more than one user even if only one is " "active." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_config_parameter.py:0 msgid "You cannot rename config parameters with keys %s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "You cannot use “%(property_name)s” because the linked “%(model_name)s” model " "doesn't exist or is invalid" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "You do not have enough rights to access the field \"%(field)s\" on %" "(document_kind)s (%(document_model)s). Please contact your system " "administrator.\n" "\n" "Operation: %(operation)s" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions.py:0 msgid "You don't have enough access rights to run this action." msgstr "" "Sizin bu hərəkəti yerinə yetirmək üçün kifayət qədər keçid hüquqlarınız " "yoxdur." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "" "You don't have the rights to export data. Please contact an Administrator." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/wizard/base_partner_merge.py:0 msgid "You have to specify a filter for your selection." msgstr "Siz seçiminiz üzrə filter müəyyən etməlisiniz." #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "You must have at least an administrator user." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree msgid "You should try other search criteria." msgstr "Sİz başqa axtarış meyarnı sınaqdan keçirməlisiniz." #. module: base #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,invoice_terms_html:base.main_company msgid "You should update this document to reflect your T&C." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "You try to install module \"%(module)s\" that depends on module \"%" "(dependency)s\".\n" "But the latter module is not available in your system." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_module.py:0 msgid "" "You try to upgrade the module %(module)s that depends on the module: %" "(dependency)s.\n" "But this module is not available in your system." msgstr "" "Siz: %(module)s modulundan asılı olan %(dependency)s modulunu quraşdırmağa " "cəhd göstərdiniz.\n" "Lakin bu modul sizin sisteminizdə mövcud deyil." #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "" "You will be able to define additional access rights by editing the newly " "created user under the Settings / Users menu." msgstr "" "Siz, yenicə yaradılmış istifadəçini Tənzimləmələr / İstifadəçi menyusu " "altında redaktə edərək, əlavə keçid hüquqları təyin edə biləcəksiniz." #. module: base #: model_terms:res.company,sign_terms:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,sign_terms:base.main_company #: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,sign_terms_html:base.main_company msgid "Your conditions..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:res.company,lunch_notify_message:base.demo_company_be #: model_terms:res.company,lunch_notify_message:base.main_company msgid "" "Your lunch has been delivered.\n" "Enjoy your meal!" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_mail_server.py:0 msgid "" "Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " "instead" msgstr "" "Görünür sizin server SSL dəstəkləmir, əvəzində STARTTLS yoxlaya bilərsiniz." #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNH #: model:res.currency,currency_unit_label:base.CNY msgid "Yuan" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_res_bank_form msgid "ZIP" msgstr "ZİP" #. module: base #: model:res.country,name:base.zm msgid "Zambia" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_account msgid "Zambia - Accounting" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_zm_reports msgid "Zambia - Accounting Reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_theme_zap msgid "Zap Theme" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_theme_zap msgid "Zap Theme - Corporate, Business, Marketing, Copywriting" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.ZIG msgid "ZiGs" msgstr "" #. module: base #: model:res.country,name:base.zw msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_bank__zip #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_company__zip #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_partner__zip #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_users__zip msgid "Zip" msgstr "ZİP" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_res_country__zip_required msgid "Zip Required" msgstr "Zip tələb olunur" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.PLN msgid "Zloty" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__res_partner__tz__zulu msgid "Zulu" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_peppol_advanced_fields msgid "[DEPRECATED] Account Peppol Advanced Fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es_pos msgid "[Deprecated] Spain - Point of Sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_account #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll_account msgid "account" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_qr_code_emv msgid "account_qr_code_emv" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_asset__active msgid "active" msgstr "Aktiv" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_fields msgid "ai_fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_ai_server_actions msgid "ai_server_actions" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "allowed for groups %s" msgstr "% s qrupları üçün icazə verilir" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "always forbidden" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "and" msgstr "və" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_assets msgid "assets" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__binary msgid "binary" msgstr "İkili məlumat" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__boolean msgid "boolean" msgstr "Boolean" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_bpost msgid "bpost Shipping" msgstr "bpost ilə Çatdırılma" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.COU msgid "centavo" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYI #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.UYW msgid "centésimo" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__char msgid "char" msgstr "Hərf" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__choose msgid "choose" msgstr "Seçmək" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "create" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/models.py:0 msgid "custom field access rules" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_subunit_label:base.STN msgid "cêntimo" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "database id" msgstr "Verilənlər bazası ID" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__date msgid "date" msgstr "tarix" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__datetime msgid "datetime" msgstr "DateTime" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "day" msgstr "Gün" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery_mondialrelay msgid "delivery_mondialrelay" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "do not contain translatable terms.
" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "documentation" msgstr "Sənədləşmə" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.wizard_lang_export msgid "does not contain translatable terms.
" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__done msgid "done" msgstr "bitib" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "e.g. \"B2B\", \"VIP\", \"Consulting\", ..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_form msgid "e.g. \"Consulting Services\"" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_category_list msgid "e.g. \"Roadshow\"" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_users.py:0 msgid "e.g. %(placeholder)s" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "e.g. BE0477472701" msgstr "məs. BE0477472701" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form msgid "e.g. Brandon Freeman" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language msgid "e.g. English" msgstr "məs. İngilis" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_country_group_form msgid "e.g. Europe" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "e.g. Follow-up" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.res_lang_form msgid "e.g. French" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_users_simple_form msgid "e.g. John Doe" msgstr "məs. Con Dou" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form msgid "e.g. Lumber Inc" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form msgid "e.g. My Company" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "e.g. My Outgoing Server" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_simple_form msgid "e.g. Sales Director" msgstr "məs. Satış Rəhbəri" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.ir_mail_server_form msgid "e.g. email@domain.com, domain.com" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_base_import_language msgid "e.g. en_US" msgstr "məs. en_US" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "e.g. https://maker.ifttt.com/use/..." msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_company_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_address_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_partner_form msgid "e.g. https://www.odoo.com" msgstr "məs: https://www.odoo.com" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale msgid "eCommerce" msgstr "e-Ticarət" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_mondialrelay msgid "eCommerce Mondialrelay Delivery" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_renting msgid "eCommerce Rental" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_renting_planning msgid "eCommerce Rental with Planning" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_stock_renting msgid "eCommerce Rental with Stock Management" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_subscription msgid "eCommerce Subscription" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_appointment_sale msgid "eCommerce on appointments" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_gelato msgid "eCommerce/Gelato bridge" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_website_elearning #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_slides msgid "eLearning" msgstr "Distant Təhsil" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_elearning_platform msgid "eLearning Platform" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_expenses msgid "expenses" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "external id" msgstr "xarici id" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "false" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__float msgid "float" msgstr "Üzgəc" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_fields_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_model_form msgid "" "for record in self:\n" " record['size'] = len(record.name)" msgstr "" "öz-özünə qeyd etmək üçün: \n" " qeyd['ölçü'] = len(qeyd.növü)" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_lang.py:0 msgid "format() must be given exactly one %char format specifier" msgstr "" "format () dəqiq şəkildə % hərf simvol format göstəricisinə verilməlidir" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_language_export__state__get msgid "get" msgstr "əldə edin" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.language_install_view_form_lang_switch msgid "" "has been successfully installed.\n" " Users can choose their favorite language in " "their preferences." msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "hour" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__html msgid "html" msgstr "Html" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__html_value msgid "html_value" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_imin msgid "iMin ePOS Printers in PoS" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields,help:base.field_ir_filters__embedded_parent_res_id msgid "" "id of the record the filter should be applied to. Only used in combination " "with embedded actions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__base_module_update__state__init msgid "init" msgstr "ilk" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__integer msgid "integer" msgstr "Tam" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_url msgid "ir.actions.act_url" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_act_window msgid "ir.actions.act_window" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_client msgid "ir.actions.client" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_report msgid "ir.actions.report" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_ui_menu__action__ir_actions_server msgid "ir.actions.server" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__json msgid "json" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_pos_sale msgid "l10n_be_pos_sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2many msgid "many2many" msgstr "Many2many (çoxlar çoxlara)" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one msgid "many2one" msgstr "Many2one (çoxlar birinə)" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__many2one_reference msgid "many2one_reference" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "minute" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.demo_failures_dialog msgid "module(s) failed to install and were disabled" msgstr "modul(lar) quraşdırıla bilmədi və deaktiv edildi" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__monetary msgid "monetary" msgstr "Pul" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "month" msgstr "Ay" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "name" msgstr "ad" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "narrow" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "no" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_attachment_form msgid "on" msgstr "da/də" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__one2many msgid "one2many" msgstr "One2many" #. module: base #: model:ir.model.fields,field_description:base.field_ir_profile__others msgid "others" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/res_company.py:0 msgid "parent_id" msgstr "" #. module: base #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:base.view_server_action_form msgid "" "partner_name = record.name + '_code'\n" "env['res.partner'].create({'name': partner_name})" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_payroll msgid "payroll" msgstr "" #. module: base #: model:res.currency,currency_unit_label:base.UYW msgid "peso" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_self_order_preparation_display msgid "pos self prep display" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_account_reports msgid "pos_account_reports" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_mrp msgid "pos_mrp" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense_predict_product msgid "predict the product from the expense description based on old ones" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_project_account msgid "project profitability items computation" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties msgid "properties" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__properties_definition msgid "properties_definition" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "read" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__resource_ref #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__reference msgid "reference" msgstr "qeyd" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales msgid "sales" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "second" msgstr "İkinci" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__selection msgid "selection" msgstr "Seçim" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__selection_value msgid "selection_value" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__sequence_id msgid "sequence_id" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "short" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.category,name:base.module_category_services_sales_subscriptions msgid "subscriptions" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_tests msgid "test" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module_install msgid "test installation of data module" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_mimetypes msgid "test mimetypes-guessing" msgstr "test ölçmə formaları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_data_module msgid "test module to test data only modules" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_read_group msgid "test of (formatted/web)_read_group" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights msgid "test of access rights and rules" msgstr "giriş hüquqlarının və qaydaların yoxlanılması" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_assetsbundle msgid "test-assetsbundle" msgstr "test-aktivləri-paketi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter msgid "test-field-converter" msgstr "test-sahəsi-çeviricisi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit msgid "test-inherit" msgstr "test-mirası" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit_depends msgid "test-inherit-depends" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits msgid "test-inherits" msgstr "test-mirasları" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherits_depends msgid "test-inherits-depends" msgstr "test-vərəsəlik-asılıdır" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_lint msgid "test-lint" msgstr "test-keyfiyyətə nəzarət" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_translation_import msgid "test-translation-import" msgstr "test-tərcümə-idxal" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall msgid "test-uninstall" msgstr "test-quraşdırılmayıb" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert msgid "test_convert" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_search_panel msgid "test_search_panel" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_model_fields__ttype__text msgid "text" msgstr "Mətn" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "true" msgstr "Doğru" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "unlink" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__update_boolean_value msgid "update_boolean_value" msgstr "" #. module: base #: model:ir.model.fields.selection,name:base.selection__ir_actions_server__value_field_to_show__value msgid "value" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_studio_ai_fields msgid "web_studio_ai_fields" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty msgid "website helpdesk sale" msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_helpdesk_sale_loyalty msgid "website helpdesk sale loyalty" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "week" msgstr "Həftə" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_actions_report.py:0 msgid "wkhtmltoimage 0.12.0^ is required in order to render images from html" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_rule.py:0 msgid "write" msgstr "" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_qweb_fields.py:0 msgid "year" msgstr "İL" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_fields.py:0 msgid "yes" msgstr "Bəli" #. module: base #: model:res.country,name:base.ax msgid "Åland Islands" msgstr "Åland Adaları" #. module: base #. odoo-python #: code:addons/base/models/ir_ui_view.py:0 msgid "“%(attribute)s” value must be an integer (%(value)s)" msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manage time off requests and allocations\n" #~ "=====================================\n" #~ "\n" #~ "This application controls the time off schedule of your company. It " #~ "allows employees to request time off. Then, managers can review requests " #~ "for time off and approve or reject them. This way you can control the " #~ "overall time off planning for the company or department.\n" #~ "\n" #~ "You can configure several kinds of time off (sickness, paid days, ...) " #~ "and allocate time off to an employee or department quickly using time off " #~ "allocation. An employee can also make a request for more days off by " #~ "making a new time off allocation. It will increase the total of available " #~ "days for that time off type (if the request is accepted).\n" #~ "\n" #~ "You can keep track of time off in different ways by following reports:\n" #~ "\n" #~ "* Time Off Summary\n" #~ "* Time Off by Department\n" #~ "* Time Off Analysis\n" #~ "\n" #~ "A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " #~ "also possible in order to automatically create a meeting when a time off " #~ "request is accepted by setting up a type of meeting in time off Type.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Məzuniyyət İstəklərini və Paylarını idarə edin\n" #~ "=====================================\n" #~ "\n" #~ "Bu tətbiq şirkətinizin cədvəlindən məzuniyyətinə nəzarət edir. İşçilərin " #~ "məzuniyyət tələb etməsinə imkan verir. Daha sonra menecerlər məzuniyyət " #~ "üçün istəkləri nəzərdən keçirib təsdiq və ya rədd edə bilərlər. Bu yolla " #~ "şirkət və ya şöbə üçün planlaşdırmadan kənar ümumi vaxta nəzarət edə " #~ "bilərsiniz.\n" #~ "\n" #~ "Bir neçə növ məzuniyyət (xəstəlik günləri, ödənişli məzuniyyət " #~ "günləri, ...) konfiqurasiya edə bilərsiniz və Məzuniyyət payından " #~ "istifadə edərək bir işçiyə və ya şöbəyə sürətli məzuniyyət ayıra " #~ "bilərsiniz. Hər hansı bir işçi, yeni bir məzuniyyət payı tələb edərək " #~ "daha çox məzuniyyət günü tələb edə bilər. Bu məzuniyyət növü üçün mövcud " #~ "günlərin ümumi həcmini artıracaq (əgər tələb qəbul olunarsa).\n" #~ "\n" #~ "Boş vaxtınızı aşağıdakı hesabatlardan sonra müxtəlif yollarla izləyə " #~ "bilərsiniz:\n" #~ "\n" #~ "* Məzuniyyətin Xülasəsi\n" #~ "* Şöbə üzrə məzuniyyət\n" #~ "* Məzuniyyətin Təhlili\n" #~ "\n" #~ "Daxili gündəmlə (CRM modulunun iclasları) bir sinxronizasiya, növü " #~ "olmayan bir iclas növü quraraq məzuniyyət tələbi qəbul edildikdə " #~ "avtomatik olaraq iclas yaratmaq üçün də mümkündür.\n" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Servis" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Functional\n" #~ "----------\n" #~ "\n" #~ "In some Latinamerica countries, including Argentina and Chile, some " #~ "accounting transactions like invoices and vendor bills are classified by " #~ "a document types defined by the government fiscal authorities (In " #~ "Argentina case AFIP, Chile case SII).\n" #~ "\n" #~ "This module is intended to be extended by localizations in order to " #~ "manage these document types and is an essential information that needs to " #~ "be displayed in the printed reports and that needs to be easily " #~ "identified, within the set of invoices as well of account moves.\n" #~ "\n" #~ "Each document type have their own rules and sequence number, this last " #~ "one is integrated with the invoice number and journal sequence in order " #~ "to be easy for the localization user. In order to support or not this " #~ "document types a Journal has a new option that lets to use document or " #~ "not.\n" #~ "\n" #~ "Technical\n" #~ "---------\n" #~ "\n" #~ "If your localization needs this logic will then need to add this module " #~ "as dependency and in your localization module extend:\n" #~ "\n" #~ "* extend company's _localization_use_documents() method.\n" #~ "* create the data of the document types that exists for the specific " #~ "country. The document type has a country field\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Funksional\n" #~ "----------\n" #~ "\n" #~ "Argentina və Çili daxil olmaqla bəzi Latınamerika ölkələrində, fakturalar " #~ "və podratçı fakturaları kimi bəzi mühasibat əməliyyatları dövlətin " #~ "maliyyə orqanları tərəfindən müəyyən edilmiş sənəd növləri ilə təsnif " #~ "edilir (Argentinada AFIP, Çilidə SII).\n" #~ "\n" #~ "Bu modul, bu sənəd növlərini idarə etmək üçün lokallaşdırma yolu ilə " #~ "genişləndirilmək üçün nəzərdə tutulmuşdur və çap olunmuş hesabatlarda " #~ "göstərilməsi lazım olan və faktura dəsti daxilində asanlıqla müəyyən " #~ "edilməsi lazım olan vacib bir məlumatdır.\n" #~ "\n" #~ "Hər bir sənəd növünün öz qaydaları və sıra nömrəsi var, sonuncusu " #~ "lokalizasiya istifadəçisi üçün asan olması üçün faktura nömrəsi və jurnal " #~ "sırası ilə inteqrasiya olunur. Bu sənəd növlərini dəstəkləmək və ya " #~ "dəstəkləməmək üçün Jurnalda sənəddən istifadə etməyə imkan verən yeni bir " #~ "seçim var.\n" #~ "\n" #~ "Texniki\n" #~ "---------\n" #~ "\n" #~ "Lokalizasiyanız bu məntiqə ehtiyac duyarsa, bu modulu asılılıq olaraq " #~ "əlavə etmək və lokalizasiya modulunuza genişləndirmək lazımdır:\n" #~ "\n" #~ "* şirkətin _localization_use_documents () metodunu genişləndirin.\n" #~ "* xüsusi ölkə üçün mövcud sənəd növləri haqqında məlumat yaradın. Sənədin " #~ "növü ölkə ərazisini əhatə edir\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Accounting reports for Austria.\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ " * Defines the following reports:\n" #~ " * Profit/Loss (§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n" #~ " * Balance Sheet (§ 224 UGB)\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Avstraliya mühasibat hesabatı\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ " * Aşağıdakı hesabatları müəyyən edir:\n" #~ " * Gəlir/Zərər(§ 231 UGB Gesamtkostenverfahren)\n" #~ " * Balans Hesabatı (§ 224 UGB)\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Localization Module for Dominican Republic\n" #~ "===========================================\n" #~ "\n" #~ "Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible " #~ "para\n" #~ "**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y " #~ "regulaciones\n" #~ "de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n" #~ "\n" #~ "**Este módulo consiste de:**\n" #~ "\n" #~ "- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n" #~ "- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n" #~ " - ITBIS para compras y ventas\n" #~ " - Retenciones de ITBIS\n" #~ " - Retenciones de ISR\n" #~ " - Grupos de Impuestos y Retenciones:\n" #~ " - Telecomunicaiones\n" #~ " - Proveedores de Materiales de Construcción\n" #~ " - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n" #~ " - Otros impuestos\n" #~ "- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n" #~ " - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n" #~ " - Facturas para Consumidores Finales\n" #~ " - Notas de Débito y Crédito\n" #~ " - Registro de Proveedores Informales\n" #~ " - Registro de Ingreso Único\n" #~ " - Registro de Gastos Menores\n" #~ " - Gubernamentales\n" #~ "- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n" #~ " - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n" #~ " - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al " #~ "Exterior)\n" #~ " - Entre otros\n" #~ "\n" #~ "**Nota:**\n" #~ "Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no " #~ "pueden\n" #~ "ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n" #~ "adicional.\n" #~ "\n" #~ "Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n" #~ "===================================================\n" #~ "\n" #~ "**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado " #~ "financiero.\n" #~ "**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n" #~ "**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n" #~ "**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n" #~ "\n" #~ "**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n" #~ "11- Activo Corriente\n" #~ "21- Pasivo Corriente\n" #~ "31- Capital Contable\n" #~ "\n" #~ "**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer " #~ "orden\n" #~ "1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n" #~ "2101- Cuentas y Documentos por pagar\n" #~ "3101- Capital Social\n" #~ "\n" #~ "**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n" #~ "110101 - Caja\n" #~ "210101 - Proveedores locales\n" #~ "\n" #~ "**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n" #~ "en Odoo):\n" #~ "1101- Efectivo y Equivalentes\n" #~ "110101- Caja\n" #~ "11010101 Caja General\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Dominikan Respublikası Lokalizasiya Modulu\n" #~ "===========================================\n" #~ "\n" #~ "Catálogo de Cuentas e Impuestos para República Dominicana, Compatible " #~ "para\n" #~ "**Internacionalización** con **NIIF** y alineado a las normas y " #~ "regulaciones\n" #~ "de la Dirección General de Impuestos Internos (**DGII**).\n" #~ "\n" #~ "**Este módulo consiste de:**\n" #~ "\n" #~ "- Catálogo de Cuentas Estándar (alineado a DGII y NIIF)\n" #~ "- Catálogo de Impuestos con la mayoría de Impuestos Preconfigurados\n" #~ " - ITBIS para compras y ventas\n" #~ " - Retenciones de ITBIS\n" #~ " - Retenciones de ISR\n" #~ " - Grupos de Impuestos y Retenciones\n" #~ " - Telecomunicaiones\n" #~ " - Proveedores de Materiales de Construcción\n" #~ " - Personas Físicas Proveedoras de Servicios\n" #~ " - Otros impuestos\n" #~ "- Secuencias Preconfiguradas para manejo de todos los NCF\n" #~ " - Facturas con Valor Fiscal (para Ventas)\n" #~ " - Facturas para Consumidores Finales\n" #~ " - Notas de Débito y Crédito\n" #~ " - Registro de Proveedores Informales\n" #~ " - Registro de Ingreso Único\n" #~ " - Registro de Gastos Menores\n" #~ " - Gubernamentales\n" #~ "- Posiciones Fiscales para automatización de impuestos y retenciones\n" #~ " - Cambios de Impuestos a Exenciones (Ej. Ventas al Estado)\n" #~ " - Cambios de Impuestos a Retenciones (Ej. Compra Servicios al " #~ "Exterior)\n" #~ " - Entre otros\n" #~ "\n" #~ "**Nota:**\n" #~ "Esta localización, aunque posee las secuencias para NCF, las mismas no " #~ "pueden\n" #~ "ser utilizadas sin la instalación de módulos de terceros o desarrollo\n" #~ "adicional.\n" #~ "\n" #~ "Estructura de Codificación del Catálogo de Cuentas:\n" #~ "===================================================\n" #~ "\n" #~ "**Un dígito** representa la categoría/tipo de cuenta del del estado " #~ "financiero.\n" #~ "**1** - Activo **4** - Cuentas de Ingresos y Ganancias\n" #~ "**2** - Pasivo **5** - Costos, Gastos y Pérdidas\n" #~ "**3** - Capital **6** - Cuentas Liquidadoras de Resultados\n" #~ "\n" #~ "**Dos dígitos** representan los rubros de agrupación:\n" #~ "11- Activo Corriente\n" #~ "21- Pasivo Corriente\n" #~ "31- Capital Contable\n" #~ "\n" #~ "**Cuatro dígitos** se asignan a las cuentas de mayor: cuentas de primer " #~ "orden\n" #~ "1101- Efectivo y Equivalentes de Efectivo\n" #~ "2101- Cuentas y Documentos por pagar\n" #~ "3101- Capital Social\n" #~ "\n" #~ "**Seis dígitos** se asignan a las sub-cuentas: cuentas de segundo orden\n" #~ "110101 - Caja\n" #~ "210101 - Proveedores locales\n" #~ "\n" #~ "**Ocho dígitos** son para las cuentas de tercer orden (las visualizadas\n" #~ "en Odoo):\n" #~ "1101- Efectivo y Equivalentes\n" #~ "110101- Caja\n" #~ "11010101 Caja General\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Overview:\n" #~ "---------\n" #~ "\n" #~ "* Chart of Accounts and Taxes template for companies in Japan.\n" #~ "* This probably does not cover all the necessary accounts for a company. " #~ "You are expected to add/delete/modify accounts based on this template.\n" #~ "\n" #~ "Note:\n" #~ "-----\n" #~ "\n" #~ "* Fiscal positions '内税' and '外税' have been added to handle special " #~ "requirements which might arise from POS implementation. [1] Under normal " #~ "circumstances, you might not need to use those at all.\n" #~ "\n" #~ "[1] See https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 for detail.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Ümumi Baxış:\n" #~ "---------\n" #~ "\n" #~ "* Yaponiyadakı şirkətlər üçün Hesablar Planı və Vergi şablonu.\n" #~ "* Bu yəqin ki, şirkət üçün lazım olan bütün hesabları əhatə etmir. Bu " #~ "şablon əsasında hesabları əlavə etmək/silmək/dəyişdirmək gözlənilir.\n" #~ "\n" #~ "Qeyd:\n" #~ "-----\n" #~ "\n" #~ "* \"内税\" və \"外税\" maliyyə vəziyyəti POS tətbiqi nəticəsində yarana " #~ "biləcək xüsusi tələbləri idarə etmək üçün əlavə edildi. [1] Normal " #~ "şəraitdə onlardan istifadə etməyə də bilərsiz.\n" #~ "\n" #~ "[1] Ətraflı məlumat üçün baxın. https://github.com/odoo/odoo/pull/6470 \n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "This addon is already installed on your system" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bu əlavə artıq sizin sisteminizə quraşdırılıb" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Use Epson ePOS Printers without the IoT Box in the Point of Sale\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Satış məntəqələrində IoT Box olmayan Epson ePOS Printerlərindən istifadə " #~ "edin\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " - Allow to set project for Helpdesk team\n" #~ " - Track timesheet for a task from a ticket\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " - Dəstək xidməti komandası üçün layihə hazırlamaq üçün imkan " #~ "verir\n" #~ " - Biletdəki tapşırıq üçün tabelin izlənməsi\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Belgium\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Belçika mühasibat hesabatları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Chile\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Çili mühasibat hesabatları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Germany\n" #~ " Contains Balance sheet, Profit and Loss, VAT and Partner VAT " #~ "reports\n" #~ " Also adds DATEV export options to general ledger\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Almaniya mühasibat hesabatları\n" #~ " Balans hesabatı, Mənfəət və İtki, ƏDV və Tərəfdaş ƏDV " #~ "hesabatlarından ibarətdir\n" #~ " Həmçinin baş mühasibat kitabına DATEV ixrac seçimini əlavə edir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Lithuania\n" #~ "\n" #~ " Contains Balance Sheet, Profit/Loss reports\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Litva mühasibat hesabatları \n" #~ "\n" #~ " Balans Hesabatı, Mənfəət/İtki hesabatlarından ibarətdir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Netherlands\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Niderland mühasibat hesabatları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Spain\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " İspaniya mühasibat hesabatları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Sweden\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " İsveç mühasibat hesabatları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for Switzerland\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " İsveçrə mühasibat hesabatları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Accounting reports for US\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " ABŞ mühasibat hesabatları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Allow clients to Schedule Appointments through the Portal\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Müştərilərə Portal vasitəsilə Görüşlər Təyin etməyə icazə verir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " App to upload and manage your documents.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Sənədlərinizi yükləmək və idarə etmək üçün tətbiq.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bill timesheets logged on helpdesk tickets.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dəstək xidmətinin biletinə daxil olan faktura tabelləri.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bridge between HR and Maintenance." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " HR idarə edilməsi üzrə proqram təminatı arasındakı əlaqə" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bridge module between point_of_sale and account_reports,\n" #~ " for tax reporting." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Vergi hesabatı üçün, point_of_sale və account_reports \n" #~ " arasında körpü modulu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bridge module between sale and intrastat.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Satış və intrastat arasında körpü modulu\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bridge module for website_sale / sale_product_configurator" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Website_sale / sale_product_configurator üçün körpü modulu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bridge module for website_sale_stock / sale_product_configurator" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Website_sale_stock / sale_product_configurator üçün körpü modulu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bridge module to make the website e-commerce compatible with the " #~ "product configurator\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " E-ticarət saytının məhsul konfiquratoru ilə uyğunluğunu təmin " #~ "etmək üçün körpü modulu\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Bridge module to make the website e-commerce stock management " #~ "compatible with the product configurator\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Məhsul konfiquratoru ilə veb-saytın e-ticarətinin inventar idarə " #~ "edilməsi üçün uyğunluğu təmin etmək üçün körpü modulu\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Chart of Accounts (COA) Template for Lithuania's Accounting.\n" #~ "\n" #~ " This module also includes:\n" #~ "\n" #~ " * List of available banks in Lithuania.\n" #~ " * Tax groups.\n" #~ " * Most common Lithuanian Taxes.\n" #~ " * Fiscal positions.\n" #~ " * Account Tags.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Litva Mühasibatı üçün Hesablar Planının Şablonu \n" #~ "\n" #~ " Bu modula həmçinin daxildir:\n" #~ "\n" #~ " * Litvada olan mövcud bankların siyahısı\n" #~ " * Vergi qrupları.\n" #~ " * Ən çox yayılmış Litva Vergiləri.\n" #~ " * Fiskal vəziyyətlər.\n" #~ " * Hesab Etiketləri.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Convert helpdesk tickets to field service tasks.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Dəstək xidmətinin biletlərini sahə xidməti vəzifələrinə çevirin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Electronic accounting reports\n" #~ " - COA\n" #~ " - Trial Balance\n" #~ " DIOT Report\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Elektron mühasibat hesabatları\n" #~ " - HESABLAR PLANI\n" #~ " - İlkin Balans\n" #~ " DIOT Hesabatı\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Import Data From Winbooks\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Winbook vasitəsilə Verilənlərin Yüklənməsi\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Make calls using a VOIP system" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " İP telefoniya sistemindən istifadə edərək zəng et" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Specify rentals of products (products, quotations, " #~ "invoices, ...)\n" #~ " Manage status of products, rentals, delays\n" #~ " Manage user and manager notifications\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Məhsulların icarə mərkəzlərini göstərin (mallar, qiymətlər, " #~ "faktura,...)\n" #~ " Məhsulların statusu, icarə, gecikmələrin idarə edilməsi\n" #~ " İstifadəçi və menecerlərin bildirişlərini idarə et\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " The purpose of this module is to implement \"sparse\" fields, " #~ "i.e., fields\n" #~ " that are mostly null. This implementation circumvents the " #~ "PostgreSQL\n" #~ " limitation on the number of columns in a table. The values of all " #~ "sparse\n" #~ " fields are stored in a \"serialized\" field in the form of a JSON " #~ "mapping.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu modulun məqsədi \"seyrəkləşdirilmiş\" sahələri,\n" #~ " yəni əsasən boş olan sahələri doldurmaqdır. Bu tətbiq, bir " #~ "cədvəldəki sütun sayında olan\n" #~ " PostgreSQL məhdudiyyətini aradan qaldırır. Bütün seyrək sahələrdə " #~ "dəyərlər JSON verilənlərin çevrilməsi formatında \n" #~ " \"qaydaya salınmış\" sahədə saxlanılır.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This bridge module allows to manage subcontracting with the " #~ "dropshipping module.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu körpü modulu Dropshipping modulu vasitəsilə subpodratı idarə " #~ "etməyə imkan verir. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This bridge module allows to manage subcontracting with " #~ "valuation.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu körpü modulu dəyər qiymətləndirilməsi ilə subpodratı idarə " #~ "etməyə imkan verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This bridge module is auto-installed when the modules " #~ "stock_barcode and quality_control are installed.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu körpü modulu stock_barcode və quality_control modulu " #~ "quraşdırıldıqdan sonra avtomatik quraşdırılır.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows to fill Purchase Orders rapidly\n" #~ " by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu modul satınalma sifarişlərini tez bir zamanda doldurmağa imkan " #~ "verir\n" #~ " Şəbəkə Girişi vasitəsilə məhsul variantları kəmiyyəti seçmək.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows to fill Sales Order rapidly\n" #~ " by choosing product variants quantity through a Grid Entry.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu modul Satış Sifarişlərini tez bir zamanda doldurmağa imkan " #~ "verir\n" #~ " Şəbəkə Girişi vasitəsilə məhsul variantları kəmiyyəti seçmək.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module is used for Online bank synchronization." #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu modul Onlayn bank sinxronizasiyası üçün istifadə olunur." #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module provides the core of the Odoo Mobile App.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu modul Odoo Mobil Tətbiqinin əsasını təmin edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Use interview forms during recruitment process.\n" #~ " This module is integrated with the survey module\n" #~ " to allow you to define interviews for different jobs.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Kadr seçimi prosesində müsahibə formalarından istifadə edin.\n" #~ " Bu modul sorğu modulu ilə bütövlük təşkil etdiyinə görə \n" #~ " müxtəlif işlər üçün müsahibələr müəyyən edə bilərsiniz.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " When invoicing timesheets, allows invoicing either all " #~ "timesheets\n" #~ " linked to an SO, or only the validated timesheets\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Tabelini hesablayarkən, SS ilə bağlı bütün iş vaxtının uçot " #~ "tabelinə və ya \n" #~ " yalnız yoxlanılmış tabeli hesablamağa imkan verir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Add variants to your purchase orders through an Order Grid Entry.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Şəbəkə Sifarişi vasitəsilə satınalma sifarişləri üçün variantlar " #~ "əlavə et.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Auto-complete partner companies' data\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Tərəfdaş şirkətlərin məlumatlarının avtomatik doldurulması\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Technical module: Matrix Implementation\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Texniki modul: Matrisin yerinə yetirilməsi\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Adds Quality Control to workorders with IoT.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " IoT ilə iş sifarişləri üçün Keyfiyyətə Nəzarət funksiyası əlavə " #~ "edir.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Adds Quality Control to workorders.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " İş sifarişləri üçün Keyfiyyətə Nəzarət funksiyası əlavə edir.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Adds workcenters to Quality Control\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " İş mərkəzləri üçün Keyfiyyətə Nəzarət funksiyası əlavə edir\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Configure IoT devices to be used in certain \n" #~ " steps for taking measures, taking pictures, ...\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Müəyyən addımlar atmaq, şəkillər çəkmək üçün istifadə olunan \n" #~ " loT qurğularını konfiqurasiya edin...\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Gantt view for Time Off Dashboard\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Nəzarət Panelinin Qeyri-iş Saatı üçün Gant görünüşü\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Module linking the attendance module to the timesheet app.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Tabel tətbiqi ilə iştirak modulunu birləşdirən modul.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Schedule your teams across projects and estimate deadlines more " #~ "accurately.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Komandalarınızın layihələri üzrə cədvəllər tərtib edin və son " #~ "tarixləri daha dəqiq qiymətləndirin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Schedule your teams and employees with shift.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Öz komandanızı və işçilərinizi iş növbəsinə görə müəyyənləşdirin. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module is for all the Irish SMEs who would like to setup their " #~ "accounting quickly. The module provides:\n" #~ "\n" #~ " - a Chart of Accounts customised to Ireland\n" #~ " - VAT Rates and Structure" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Bu modul öz hesablarını sürətli şəkildə quraşdırmaq istəyən İrlandiya " #~ "KOB-ları üçün nəzərdə tutulub. Modul təmin edir:\n" #~ "\n" #~ " - Hesablar Planı İrlandiayada xüsusiləşdirilib\n" #~ " - ƏDV Dərəcələri və Strukturu" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " Publish your products on eBay" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Məhsullarınızı eBay-da dərc edin" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "* Timesheet submission and validation\n" #~ "* Activate grid view for timesheets\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "* Tabelin verilməsi və təsdiqi\n" #~ "* Tabel üçün şəbəkə görünüşünü aktivləşdirin\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "A tax defined as python code consists of two snippets of python code " #~ "which are executed in a local environment containing data such as the " #~ "unit price, product or partner.\n" #~ "\n" #~ "\"Applicable Code\" defines if the tax is to be applied.\n" #~ "\n" #~ "\"Python Code\" defines the amount of the tax.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Python kodu kimi müəyyən edilmiş vergi vahidin qiyməti, məhsul və ya " #~ "tərəfdaş kimi məlumatları ehtiva edən yerli mühitdə həyata keçirilən iki " #~ "python kodunun proqram təminatının mənbə mətninin bir hissəsindən " #~ "ibarətdir.\n" #~ "\n" #~ "\"Tətbiq olunan Kod\" verginin tətbiq edilməli olub-olmadığını " #~ "müəyyənləşdirir.\n" #~ "\n" #~ "\"Phyton Kodu\" vergi məbləğini müəyyənləşdirir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Account Automatic Transfers\n" #~ "===========================\n" #~ "Manage automatic transfers between your accounts.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Avtomatik Köçürmə Hesabı\n" #~ "===========================\n" #~ "Hesablarınız arasında avtomatik köçürmələri idarə edin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Account Consolidation Demo Data\n" #~ "==================================\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Birləşdirilmiş Maliyyə Hesablarının Nümayiş Məlumatı\n" #~ "==================================\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" #~ "==========================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Belçika Ödəniş Vərəqi Qaydaları üçün Mühasibat Uçotu haqqında Məlumat\n" #~ "==========================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Accounting Reports\n" #~ "==================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mühasibat Hesabatları\n" #~ "==================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Accounting reports for Colombia\n" #~ "================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kolumbiya Mühasibat Hesabatları\n" #~ "================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Accounting reports for Denmark\n" #~ "=================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Danimarka Mühasibat Hesabatları\n" #~ "=================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Accounting reports for Finland\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Finlandiya Mühasibat Hesabatları\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Accounting reports for France\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Fransa Mühasibat Hesabatları\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Accounting reports for India\n" #~ "================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Hiindistan Mühasibat Hesabatları\n" #~ "================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Add a dynamic report about contracts and employees.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Müqavilələr və işçilər haqqında dinamik hesabat əlavə edin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Add all information on the employee form to manage contracts.\n" #~ "=============================================================\n" #~ "\n" #~ " * Contract\n" #~ " * Place of Birth,\n" #~ " * Medical Examination Date\n" #~ " * Company Vehicle\n" #~ "\n" #~ "You can assign several contracts per employee.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Müqavilələri idarə etmək üçün bütün məlumatları işçi formasına əlavə " #~ "edin.\n" #~ "=============================================================\n" #~ "\n" #~ " * Müqavilə\n" #~ " * Doğum tarixi,\n" #~ " * Tibbi Müayinə Tarixi\n" #~ " * Xidməti Maşın\n" #~ "\n" #~ "Hər işçi ilə birdən çox müqavilə bağlaya bilərsiniz.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Add email templates to products to be sent on invoice confirmation\n" #~ "==================================================================\n" #~ "\n" #~ "With this module, link your products to a template to send complete " #~ "information and tools to your customer.\n" #~ "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " #~ "will automatically be sent to your customers.'\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Fakturanın təsdiqlənməsi üzrə göndərilən məhsulların elektron məktub " #~ "şablonlarını əlavə edin\n" #~ "==================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul ilə müştərinizə məhsullarınız barədə tam məlumat və vasitələr " #~ "göndərmək üçün şablon ilə əlaqələndirin.\n" #~ "Məsələn, təlim proqramı və materialları üçün faktura avtomatik olaraq " #~ "müştərilərə göndəriləcək.'\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Add the ability to manage resumés and letters from the Documents app.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\"Sənədlər\" tətbiqindən rezüme və məktubları idarə etmək seçimi əlavə " #~ "edin.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Adds the lead partner to phonecall list\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Lidləri zəng siyahısına əlavə edir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allow credit card POS payments\n" #~ "==============================\n" #~ "\n" #~ "This module allows customers to pay for their orders with credit\n" #~ "cards. The transactions are processed by Vantiv (developed by Wells\n" #~ "Fargo Bank). A Vantiv merchant account is necessary. It allows the\n" #~ "following:\n" #~ "\n" #~ "* Fast payment by just swiping a credit card while on the payment screen\n" #~ "* Combining of cash payments and credit card payments\n" #~ "* Cashback\n" #~ "* Supported cards: Visa, MasterCard, American Express, Discover\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "PoS terminalla ödəniş üçün kredit kartdan istifadə olunmasına icazə " #~ "verir\n" #~ "==============================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul müştərilərə öz sifarişlərini kredit kartlar ilə verməyə\n" #~ "imkan verir. Əməliyyatlar Vantiv (Farqo Bank tərəfindən hazırlanmışdır) \n" #~ "vasitəsi ilə emal olunur. Vantiv kommersiya hesabı çox vacibdir. Bu " #~ "aşağıdakıları \n" #~ "icra etməyə imkan verir:\n" #~ "\n" #~ "* Sadəcə ödəniş ekranı üzərində kredit kartı sürüşdürməklə sürətli " #~ "ödəniş\n" #~ "* Nağd ödənişlərin və kredit kartları üzrə ödənişlərin birləşdirilməsi\n" #~ "* Keşbek\n" #~ "* Saxlayıcı kartlar: Visa, MasterCard, American Express, Discover\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allow shoppers of your eCommerce store to create personalized collections " #~ "of products they want to buy and save them for future reference.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-ticarət mağazanızın alıcılarına satın almaq istədikləri məhsulların " #~ "kolleksiyalarını yaratmaq və gələcək istifadə üçün saxlamaq imkanı " #~ "verin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allow users to sign up and reset their password\n" #~ "===============================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İstifadəçilərə qeydiyyat və şifrəni sıfırlamaq imkanı verir\n" #~ "===============================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allow website visitors to chat with the collaborators. This module also " #~ "brings a feedback tool for the livechat and web pages to display your " #~ "channel with its ratings on the website.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Veb sayt ziyarətçiləri üçün əməkdaşlarla əlaqə saxlama imkanı verir. Bu " #~ "modul həmçinin canlı söhbət və veb səhifələrdə veb saytdakı " #~ "reytinqləriniz üzrə kanalınızı nümayiş etdirmək üçün rəy vasitəsini təmin " #~ "edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allows the outsourcing of services. This module allows one to sell " #~ "services provided\n" #~ "by external providers and will automatically generate purchase orders " #~ "directed to the service seller.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Üçüncü tərəfin xidmətlərindən istifadəyə imkan verir. Bu modul kənar " #~ "təchizatçı tərəfindən təmin olunan xidmətləri satmağa və\n" #~ " xidmət satıcılarına yönləndirilmiş satınalma sifarişlərinin avtomatik " #~ "yaradılmasına imkan verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allows to make call from next activities or with click-to-dial.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Növbəti fəaliyyətlərdən sonra zəng və ya bir kliklə zəng etməyə imkan " #~ "verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allows use of stock application to manage rentals inventory\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İcarə inventarlarını idarə etmək üçün fond tətbiqindən istifadə etməyə " #~ "imkan verir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allows users to send documents by post\n" #~ "=====================================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İstifadəçilərə poçt vasitəsilə sənədlər göndərməyə imkan verir\n" #~ "=====================================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Allows users to send invoices by post\n" #~ "=====================================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İstifadəçilərə poçt vasitəsilə faktura göndərməyə imkan verir\n" #~ "=====================================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Ask questions, get answers, no distractions\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Suallar ver, cavablarını al, fikir ayrılığı olmasın\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Assets management\n" #~ "=================\n" #~ "Manage assets owned by a company or a person.\n" #~ "Keeps track of depreciations, and creates corresponding journal entries.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Aktivlərin idarə olunması\n" #~ "=================\n" #~ "Şirkətə və ya şəxsə məxsus aktivlərin idarə edilməsi.\n" #~ "Dəyərin düşməsini nəzarətdə saxlayır və müvafiq jurnalda qeydiyyat imkanı " #~ "yaradır.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Australian Accounting Module\n" #~ "============================\n" #~ "\n" #~ "Australian accounting basic charts and localizations.\n" #~ "\n" #~ "Also:\n" #~ " - activates a number of regional currencies.\n" #~ " - sets up Australian taxes.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Avstraliya Mühasibatlıq Modulu\n" #~ "============================\n" #~ "\n" #~ "Avtraliya mühasibatlığın əsas planları və lokalizasiyaları.\n" #~ "\n" #~ "Həmçinin:\n" #~ " - bir sıra regional valyutaları aktivləşdirir.\n" #~ " - Avstraliya vergilərini yerləşdirir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Base Module for Ethiopian Localization\n" #~ "======================================\n" #~ "\n" #~ "This is the latest Ethiopian Odoo localization and consists of:\n" #~ " - Chart of Accounts\n" #~ " - VAT tax structure\n" #~ " - Withholding tax structure\n" #~ " - Regional State listings\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Efiopiya Lokalizasiyası üçün Əsas Modul\n" #~ "======================================\n" #~ "\n" #~ "Bu sonuncu Efiopiya Odoo lokalizasiyasıdır və aşağıdakılardan ibarətdir:\n" #~ " - Hesablar Planı\n" #~ " - ƏDV vergi strukturu\n" #~ " - Gəlir mənbəyindən tutulan vergi strukturu\n" #~ " - Regional Dövlət siyahıları\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Base module for SAF-T reporting\n" #~ "===============================\n" #~ "This is meant to be used with localization specific modules.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "SAF-T hesabatı üçün əsas modul\n" #~ "===============================\n" #~ "Bu xüsusi lokalizasiya modulları ilə istifadə üçün nəzərdə tutulub.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Bolivian accounting chart and tax localization.\n" #~ "\n" #~ "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Boliviya mühasibatlıq cədvəli və vergi lokalizasiyası.\n" #~ "\n" #~ "Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Bridge module for project and enterprise\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Layihə və müəssisə üçün körpü modulu\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Bridge module to integrate leaves in timesheet\n" #~ "================================================\n" #~ "\n" #~ "This module allows to automatically log timesheets when employees are\n" #~ "on leaves. Project and task can be configured company-wide.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Məzuniyyətlərin tabelə yerləşdirilməsi üçün körpü modulu\n" #~ "================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul işçilər məzuniyyətdə olanda tabelə \n" #~ "avtomatik daxil olma üçün icazə verir. Layihə və tapşırıq bütün şirkət " #~ "miqyasında konfiqurasiya edilə bilər.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Bridge to add contract calendar on automated actions\n" #~ "====================================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Avtomatlaşdırılmış tədbirlər üçün təqvim müqavilələri əlavə etmək üçün " #~ "körpü\n" #~ "====================================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Cash Basis for Accounting Reports\n" #~ "=================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mühasibatlıq hesabatları üçün Nağd pul\n" #~ "=================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chart of Accounts for Thailand.\n" #~ "===============================\n" #~ "\n" #~ "Thai accounting chart and localization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tayland Hesablar Planı.\n" #~ "===============================\n" #~ "\n" #~ "Tayland mühasibatlıq cədvəli və lokalizasiyası.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Chart of accounts for Costa Rica.\n" #~ "=================================\n" #~ "\n" #~ "Includes:\n" #~ "---------\n" #~ " * account.account.template\n" #~ " * account.tax.template\n" #~ " * account.chart.template\n" #~ "\n" #~ "Everything is in English with Spanish translation. Further translations " #~ "are welcome,\n" #~ "please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kosta Rikanın hesablar planı.\n" #~ "=================================\n" #~ "\n" #~ "Daxildir:\n" #~ "---------\n" #~ " * account.account.template\n" #~ " * account.tax.template\n" #~ " * account.chart.template\n" #~ "\n" #~ "İspan dilində tərcüməsi ilə birlikdə hər şey İngilis dilindədir. Əlavə " #~ "tərcümələr əlavə edilib,\n" #~ "Zəhmət olmasa, aşağıda göstərilən linkə daxil olun http://" #~ "translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Compare timesheets and forecast for your projects.\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ "In your project plan, you can compare your timesheets and your forecast " #~ "to better schedule your resources.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Layihələriniz üçün tabeli və proqnozları müqayisə edin.\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ "Layihə planınızda, resurslarınızı daha yaxşı planlaşdırmaq üçün " #~ "tabelinizi və proqnozunuzu müqayisə edə bilərsiniz.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Computes the sales tax automatically using TaxCloud and the customer's " #~ "address in United States.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "TaxCloud və Amerika Birləşmiş Ştatları müştəri ünvanı istifadə edərək, " #~ "avtomatik olaraq satış vergisini hesablayır.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Contains advanced features for CRM such as new views\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Yeni görünümlər kimi CRM (Müştəri Əlaqələri Menecmenti) üçün qabaqcıl " #~ "xüsusiyyətləri ehtiva edir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Contains advanced features for purchase management\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Alqı-satqının idarə olunması üçün qabaqcıl xüsusiyyətləri ehtiva edir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Contains the enterprise views for Stock account\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Əmtəə ehtiyatlarının hesabı üçün müəssisə görünümünü ehtiva edir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Contains the enterprise views for Stock management\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Əmtəə ehtiyatlarının idarə edilməsi üçün müəssisə görünümünü ehtiva edir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Control Employees Presence\n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ "Based on:\n" #~ " * The IP Address\n" #~ " * The User's Session\n" #~ " * The Sent Emails\n" #~ "\n" #~ "Allows to contact directly the employee in case of unjustified absence.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İşçilərin İştirakına Nəzarət \n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ "Əsaslanır:\n" #~ " * IP Ünvan\n" #~ " * İstifadəçi Sessiyası\n" #~ " * Göndərilən Emaillər\n" #~ "\n" #~ "Üzrsüz səbəbdən işə getməmə halında əməkdaşla birbaşa əlaqə yaratmağa " #~ "imkan verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create Credit Notes from Helpdesk tickets\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dəstək xidməti biletindən Kredit-notalar yaradın\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Create beautiful surveys and visualize answers\n" #~ "==============================================\n" #~ "\n" #~ "It depends on the answers or reviews of some questions by different " #~ "users. A\n" #~ "survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " #~ "and\n" #~ "each question may have multiple answers. Different users may give " #~ "different\n" #~ "answers of question and according to that survey is done. Partners are " #~ "also\n" #~ "sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Gözəl sorğular yaradın və cavabları əyani surətdə göstərin\n" #~ "==============================================\n" #~ "\n" #~ "Bu, müxtəlif istifadəçilərin bəzi suallarına cavab və ya rəylərdən " #~ "asılıdır. Sorğu\n" #~ "bir çox səhifələrdən ibarət ola bilər. Hər səhifədə bir neçə sual və \n" #~ "hər sualın da bir neçə cavabı ola bilər. Müxtəlif istifadəçilər suallara " #~ "müxtəlif cavablar verə bilərlər və \n" #~ "buna görə sorğu aparılır. Tərəfdaşlar həmçinin dəvət sorğusu üçün \n" #~ "fərdi işarə ilə məktublar göndərirlər.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Design gorgeous mails\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dəbdəbəli maillər yaradın\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " #~ "SKR03.\n" #~ "==============================================================================\n" #~ "\n" #~ "German accounting chart and localization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " #~ "SKR03.\n" #~ "==============================================================================\n" #~ "\n" #~ "Alman mühasibatlıq cədvəli və lokalizasiyası.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " #~ "SKR04.\n" #~ "==============================================================================\n" #~ "\n" #~ "German accounting chart and localization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " #~ "SKR04.\n" #~ "==============================================================================\n" #~ "\n" #~ "Alman mühasibatlıq cədvəli və lokalizasiyası.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "E-invoice implementation\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-fakturanın yerinə yetirilməsi\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "ESC/POS Hardware Driver\n" #~ "=======================\n" #~ "\n" #~ "This module allows Odoo to print with ESC/POS compatible printers and\n" #~ "to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other " #~ "modules\n" #~ "that would need such functionality.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "ESC/POS Cihaz Drayeveri\n" #~ "=======================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul Odoo ESC/POS ilə uyğun olan printerlər ilə çap etməyə və \n" #~ "satış məntəqəsində ESC/POS idarə olunan kassa qutularını və \n" #~ "bu cür funksiyaya ehtiyacı olan digər modulları açmağa imkan verir.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Employee contracts files will be automatically integrated to the Document " #~ "app.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İşçilərin müqavilə faylları avtomatik olaraq Document app tətbiqinə " #~ "yüklənəcək.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Extension to send follow-up documents by post\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Poçt vasitəsilə sonrakı sənədləri göndərmək üçün məsləhət\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "General Chart of Accounts.\n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ "Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "- Ümumi Hesablar Planı.\n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ "Uruqvay Vergisi, Hesablar Planı üçün Şablonları təmin edin\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Generate Coupons from Helpdesks tickets\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dəstək xidməti biletlərindən Kuponlar yaradın\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Generate Electronic Invoice with custom numbers\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Xüsusi nömrələrlə elektron faktura yaradın\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Generate short links with analytics trackers (UTM) to share your pages " #~ "through marketing campaigns.\n" #~ "Those trackers can be used in Google Analytics to track clicks and " #~ "visitors, or in Odoo reports to analyze the efficiency of those campaigns " #~ "in terms of lead generation, related revenues (sales orders), " #~ "recruitment, etc.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Marketinq kampaniyalarından istifadə edərək səhifələrinizi bölüşmək üçün " #~ "analitik izləyicilər (UTM) ilə qısa əlaqələr yaradın.\n" #~ "Bu izləyicilər klikləri və ziyarətçiləri izləmək üçün Google Analytics-də " #~ "və ya Odoo hesabatlarında bu kampaniyaların aparıcı istehsal, əlaqədar " #~ "gəlirlər (satış sifarişləri), işə qəbul və s. baxımından səmərəliliyini " #~ "təhlil etmək üçün istifadə edilə bilər.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Generate tasks in Project app from a form published on your website. This " #~ "module requires the use of the *Form Builder* module (available in Odoo " #~ "Enterprise) in order to build the form.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Veb saytınızda dərc edilmiş formadan Layihə tətbiqində tapşırıqlar " #~ "yaradın. Bu modul formanı qurmaq üçün * Form Builder * modulundan (Odoo " #~ "Müəssisəsində mövcuddur) istifadə edilməsini tələb edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Generates Intrastat XML report for declaration\n" #~ "Based on invoices.\n" #~ "Adds the possibility to specify the origin country of goods and the " #~ "partner VAT in the Intrastat XML report.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bəyannamə üçün Intrastat XML hesabatı yaradır\n" #~ "Fakturalara əsasən\n" #~ "Intrastat XML hesabatında malların mənbə ölkəsini və tərəfdaş ƏDV-ni " #~ "təyin etmək imkanını əlavə edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Generates Netherlands Intrastat report for declaration based on " #~ "invoices.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Fakturalara əsaslanan bəyannamə üçün Hollandiya İntrastat hesabatını " #~ "yaradır.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ " * Expense Encoding\n" #~ " * Payment Encoding\n" #~ " * Company Contribution Management\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Mühasibatlıqla İnteqrasiya olunmuş Ümumi Ödəniş Vərəqi sistemi.\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ " * Xərclərin Kodlaşdırılması\n" #~ " * Ödənişlərin Kodlaşdırılması\n" #~ " * Şirkət Sərmayəsinin İdarə Edilməsi\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "In a lot of countries, a debit note is used as an increase of the amounts " #~ "of an existing invoice \n" #~ "or in some specific cases to cancel a credit note. \n" #~ "It is like a regular invoice, but we need to keep track of the link with " #~ "the original invoice. \n" #~ "The wizard used is similar as the one for the credit note.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bir çox ölkələrdə debet nota mövcud Fakturanın məbləğlərinin artırılması " #~ "və ya \n" #~ "kredit-notanı ləğv etmək üçün bəzi xüsusi hallarda istifadə olunur. \n" #~ "Bu mütəmadi fakturaya bənzəyir, ancaq orijinal faktura ilə əlaqəni " #~ "izləməliyik. \n" #~ "İstifadə olunan sehrbaz, kredit qeydinə oxşayır.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Includes the following data for the Chinese localization\n" #~ "========================================================\n" #~ "\n" #~ "City Data/城市数据\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Çin lokalizasiyası üçün aşağıda qeyd olunan məlumatlar aid edilir\n" #~ "========================================================\n" #~ "\n" #~ "Şəhər Məlumatı/城市数据\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Indian Accounting: Chart of Account.\n" #~ "====================================\n" #~ "\n" #~ "Indian accounting chart and localization.\n" #~ "\n" #~ "Odoo allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart " #~ "of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of " #~ "Accounts - Schedule VI.\n" #~ "\n" #~ "Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all " #~ "Balance Sheet made after\n" #~ "31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of " #~ "format of Balance\n" #~ "Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By " #~ "Odoo.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Hindistan Mühasibatlığı: Hesablar Planı.\n" #~ "====================================\n" #~ "\n" #~ "Hindistan mühasibatlıq cədvəli və lokalizasiyası.\n" #~ "\n" #~ "Odoo, Hindistan Hesablar Planının İki Formatı, yəni Hindistan Hesablar " #~ "Planını - Standart və Hindistan Hesablar Planı - Cədvəl VI təqdim edərək " #~ "Hindistan Mühasibatını idarə etməyə imkan verir.\n" #~ "\n" #~ "Qeyd: VI Cədvəl VKM tərəfindən yenidən işlənib və bundan sonra tərtib " #~ "olunmuş bütün Balans Hesabatı üçün tətbiq olunur\n" #~ "31 Mart, 2011. Format Balans Hesabatı formatının əvvəlki iki variantını " #~ "ləğv etdi, \n" #~ "Indi yalnız Odoo tərəfindən dəstəklənən Şaquli formata icazə verildi.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Intrastat Reports\n" #~ "==================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İntrastat Hesabatlar\n" #~ "==================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Invoicing & Payments\n" #~ "====================\n" #~ "The specific and easy-to-use Invoicing system in Odoo allows you to keep " #~ "track of your accounting, even when you are not an accountant. It " #~ "provides an easy way to follow up on your vendors and customers.\n" #~ "\n" #~ "You could use this simplified accounting in case you work with an " #~ "(external) account to keep your books, and you still want to keep track " #~ "of payments. This module also offers you an easy method of registering " #~ "payments, without having to encode complete abstracts of account.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Fakturalandırma və Ödənişlər\n" #~ "====================\n" #~ "Odoo-dakı xüsusi və istifadəsi asan Fakturalandırma sistemi, mühasib " #~ "olmasanız da mühasibat uçotunuzu izləməyə imkan verir. Satıcılarınızı və " #~ "müştərilərinizi izləmək üçün asan yol təqdim edir.\n" #~ "\n" #~ "Hələdə ödəmələri izləmək izstəyirsinizsə, Fondlarınızı qorumaq üçün " #~ "(xarici) hesabla işlədiyiniz təqdirdə bu sadələşdirilmiş mühasibatlıqdan " #~ "istifadə edə bilərsiniz. Bu modul, sizə tam hesab üzrə çıxarışı " #~ "kodlaşdırmadan ödəmələrin qeydiyyatı üçün asan bir metod təqdim edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "IoT Box Homepage\n" #~ "================\n" #~ "\n" #~ "This module overrides Odoo web interface to display a simple\n" #~ "Homepage that explains what's the iotbox and shows the status,\n" #~ "and where to find documentation.\n" #~ "\n" #~ "If you activate this module, you won't be able to access the \n" #~ "regular Odoo interface anymore.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "IoT Box Ana səhifə\n" #~ "================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul, lotbox-un nə olduğunu izah edən və vəziyyəti göstərən, \n" #~ "Həmçinin sənədlərin harada tapılacağını izah edən \n" #~ "sadə Ana səhifəni göstərmək üçün Odoo veb interfeysi ləğv edir.\n" #~ "\n" #~ "Bu modulu aktivləşdirsəniz, \n" #~ "adi Odoo interfeysinə artıq daxil ola bilməyəcəksiniz.\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Landed Costs Management\n" #~ "=======================\n" #~ "This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide " #~ "the split of these costs among their stock moves in order to take them " #~ "into account in your stock valuation.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "İdxal olunan Malların Qiyməti\n" #~ "\n" #~ "=======================\n" #~ "Bu modul, qablaşdırma üzrə əlavə hasilat xərclərini asanlıqla əlavə " #~ "etməyə və bu xərcləri inventarlarınızı qiymətləndirərkən onları nəzərə " #~ "almaq üçün onların inventar hərəkətləri arasında bölüşdürməyə qərar " #~ "verməyə imkan verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Lets the user create a custom dashboard.\n" #~ "========================================\n" #~ "\n" #~ "Allows users to create custom dashboard.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İstifadəçiyə xüsusi panel yaratmaq imkanı verir.\n" #~ "========================================\n" #~ "\n" #~ "İstifadəçilərə xüsusi panel yaratmaq imkanı verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Live Chat Support\n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ "Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will " #~ "communicate\n" #~ "with the current server and dispatch visitors request amongst several " #~ "live\n" #~ "chat operators.\n" #~ "Help your customers with this chat, and analyse their feedback.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Canlı Çat Dəstəyi\n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ "Mövcud serverlə əlaqə quracaq hər hansı bir \n" #~ "veb səhifədə ani mesajlaşma vidcetləri buraxmağa və bir neçə canlı söhbət " #~ "operatoru arasında\n" #~ " ziyarətçilərin sorğusunu göndərməyə icazə verir.\n" #~ "Bu söhbətdə müştərilərinizə kömək edin və rəylərini təhlil edin.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manage Product returns from helpdesk tickets\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dəstək xidməti biletlərindən malların qaytarılmasını idarə et\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manage Time Off in Payslips\n" #~ "============================\n" #~ "\n" #~ "This application allows you to integrate time off in payslips.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Maaş cədvəlində Payslipi idarə edin\n" #~ "============================\n" #~ "\n" #~ "Bu tətbiq sizə məzuniyyəti maaş cədvəlinə inteqrasiya etməyə imkan verir\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manage expenses by Employees\n" #~ "============================\n" #~ "\n" #~ "This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " #~ "gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " #~ "complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " #~ "invoice for the employee.\n" #~ "Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " #~ "automatically in the accounting after validation by managers.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "The whole flow is implemented as:\n" #~ "---------------------------------\n" #~ "* Draft expense\n" #~ "* Submitted by the employee to his manager\n" #~ "* Approved by his manager\n" #~ "* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" #~ "\n" #~ "This module also uses analytic accounting and is compatible with the " #~ "invoice on timesheet module so that you are able to automatically re-" #~ "invoice your customers' expenses if your work by project.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İşçilər tərəfindən xərclərin idarə olunması\n" #~ "============================\n" #~ "\n" #~ "Bu proqramlar işçilərinizin gündəlik xərclərini idarə etməyə imkan verir. " #~ "Bu, işçilərinizin ödəmə bildirişinə giriş imkanı, onları doldurmaq, " #~ "təsdiqləmək və ya rədd etmək hüququ verir. Yoxlamadan sonra işçi üçün " #~ "faktura yaradır.\n" #~ "İşçi öz xərclərini kodlaya bilər və yoxlama axını menecerlər tərəfindən " #~ "təsdiqləndikdən sonra avtomatik olaraq mühasibat uçotuna yerləşdirilir.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bütün axın aşağıdakı kimi həyata keçirilir:\n" #~ "---------------------------------\n" #~ "* Layihə xərcləri\n" #~ "* İşçi tərəfindən menecerinə təqdim edilib\n" #~ "* Meneceri tərəfindən təsdiq edilib\n" #~ "* Mühasib tərəfindən qiymətləndirmə və mühasibat uçotunun yaradılması\n" #~ "\n" #~ "Bu modul analitik mühasibatlıqda da istifadə olunur və tabel modulu üzrə " #~ "faktura ilə uyğundur, beləliklə əgər layihə üzrə işləsəniz, " #~ "müştərilərinizin xərclərini avtomatik olaraq yenidən fakturalaşdıra " #~ "bilərsiniz.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manage sales quotations and orders\n" #~ "==================================\n" #~ "\n" #~ "This application allows you to manage your sales goals in an effective " #~ "and efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" #~ "\n" #~ "It handles the full sales workflow:\n" #~ "\n" #~ "* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" #~ "\n" #~ "Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" #~ "------------------------------------------------------\n" #~ "\n" #~ "If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " #~ "following preferences:\n" #~ "\n" #~ "* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" #~ "* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" #~ "* Incoterms: International Commercial terms\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "With this module you can personnalize the sales order and invoice report " #~ "with\n" #~ "categories, subtotals or page-breaks.\n" #~ "\n" #~ "The Dashboard for the Sales Manager will include\n" #~ "------------------------------------------------\n" #~ "* My Quotations\n" #~ "* Monthly Turnover (Graph)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Satış təkliflərini və sifarişlərini idarə edin\n" #~ "==================================\n" #~ "\n" #~ "Bu proqram, bütün satış sifarişlərini və satış tarixini izləməklə satış " #~ "məqsədlərinizi səmərəli və effektiv şəkildə idarə etməyə imkan verir.\n" #~ "\n" #~ "Tam satış iş dövriyyəsini idarə edir:\n" #~ "\n" #~ "* **Qiymət Sorğusu** -> **Satış sifarişi** -> **Faktura**\n" #~ "\n" #~ "Seçimlər ( yalnız Anbar idarəetməsi quraşdırıldıqda)\n" #~ "------------------------------------------------------\n" #~ "\n" #~ "Siz həmçinin Anbar İdarəetməsi quraşdırmısınızsa, aşağıdakı parametrləri " #~ "ilə məşğul ola bilərsiniz:\n" #~ "\n" #~ "* Çatdırılma: Bir dəfəlik çatdırılma və ya qismən çatdırılma seçimi\n" #~ "* Fakturalandırma: fakturalandırma üçün ödəniş metodu seçin\n" #~ "*İncoterms: Ticarət Şərtlərinin Beynəlxalq Təfsiri Qaydaları\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Bu modul ilə satış sifarişini və faktura hesabatını kateqoriyalar, yekun " #~ "və ya \n" #~ "səhifə ayırıcısı ilə fərdiləşdirə bilərsiniz.\n" #~ "\n" #~ "Satış Meneceri üçün nəzarət paneli aşağıdakıları əhatə edəcəkdir\n" #~ "------------------------------------------------\n" #~ "* Mənim Qiymət Təklifim\n" #~ "* Aylıq Dövriyyə (Qrafik)\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manage the after sale of the products from helpdesk tickets.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dəstək xidməti biletlərindən məhsulların satış sonrasını idarə edin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Manage the inventory of your products and display their availability " #~ "status in your eCommerce store.\n" #~ "In case of stockout, you can decide to block further sales or to keep " #~ "selling.\n" #~ "A default behavior can be selected in the Website settings.\n" #~ "Then it can be made specific at the product level.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Məhsullarınızın inventarını idarə edin və e-ticarət mağazanızda mövcudluq " #~ "vəziyyətini göstərin.\n" #~ "Anbarda malların olmaması halında, daha çox satışın qarşısını almaq və ya " #~ "satmağa davam etmək qərarına gələ bilərsiniz.\n" #~ "Susmaya görə hərəkət Veb sayt parametrlərindən seçilə bilər.\n" #~ "Sonra məhsul səviyyəsində konkretləşdirilə bilər.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mass mail course members\n" #~ "========================\n" #~ "\n" #~ "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of course " #~ "members.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kütləvi məktub kursunun üzvləri\n" #~ "========================\n" #~ "\n" #~ "Kurs üzvlərinin məktublarının kütləvi göndərilməsini asanlaşdırmaq üçün " #~ "UX tələblərini əlavə edən körpü modulu.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mass mail event attendees\n" #~ "=========================\n" #~ "\n" #~ "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event " #~ "attendees.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kütləvi məktub tədbirinin iştirakçıları\n" #~ "=========================\n" #~ "\n" #~ "Tədbir iştirakçılarının məktublarının kütləvi göndərilməsini " #~ "asanlaşdırmaq üçün UX tələblərini əlavə edən körpü modulu.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Mass mail event track speakers\n" #~ "==============================\n" #~ "\n" #~ "Bridge module adding UX requirements to ease mass mailing of event track " #~ "speakers.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Kütləvi məktub tədbirinin dinləyiciləri\n" #~ "==============================\n" #~ "\n" #~ "Tədbir dinləyicilərinin məktublarının kütləvi göndərilməsini " #~ "asanlaşdırmaq üçün UX tələblərini əlavə edən körpü modulu.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Minimal accounting configuration for Mexico.\n" #~ "============================================\n" #~ "\n" #~ "This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the\n" #~ "accounting feature of Odoo.\n" #~ "\n" #~ "This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the " #~ "minimal\n" #~ "data required to start from 0 in mexican localization.\n" #~ "\n" #~ "This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico " #~ "team.\n" #~ "\n" #~ "With this module you will have:\n" #~ "\n" #~ " - Minimal chart of account tested in production environments.\n" #~ " - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" #~ "\n" #~ ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Meksika üçün minimal mühasibat konfiqurasiyası.\n" #~ "============================================\n" #~ "\n" #~ "Bu hesab Cədvəli Odoo OoB mühasibat funksiyasından istifadə etməyə imkan " #~ "verən \n" #~ "minimum təklifdir.\n" #~ "\n" #~ "Bu, MK üçün bütün lokalizasiya kimi görünmür, \n" #~ "sadəcə Meksika lokalizasiyasında 0-dan başlamaq üçün tələb olunan minimal " #~ "məlumatdır.\n" #~ "\n" #~ "Bu modullar və onların məzmunu tez-tez openerp-mexico komandası " #~ "tərəfindən yenilənir.\n" #~ "\n" #~ "Bu modul istifadə edərək, siz:\n" #~ "\n" #~ " - İstehsal mühitində sınaqdan keçirilmiş minimum hesab cədvəli.\n" #~ " - SAT_ tələblərinə uyğun minimum vergi cədvəli.\n" #~ "\n" #~ ".. _SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Module for defining analytic accounting object.\n" #~ "===============================================\n" #~ "\n" #~ "In Odoo, analytic accounts are linked to general accounts but are " #~ "treated\n" #~ "totally independently. So, you can enter various different analytic " #~ "operations\n" #~ "that have no counterpart in the general financial accounts.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Analitik mühasibat obyektinin təyini üçün modul.\n" #~ "===============================================\n" #~ "\n" #~ "Odoo-da analitik hesablar ümumi hesablarla əlaqələndirilir, \n" #~ "lakin tamamilə sərbəst şəkildə aparılır. Beləliklə, ümumi maliyyə " #~ "hesablarında həmkarı olmayan müxtəlif \n" #~ "fərqli analitik əməliyyatlar daxil edə bilərsiniz.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Module for resource management.\n" #~ "===============================\n" #~ "\n" #~ "A resource represent something that can be scheduled (a developer on a " #~ "task or a\n" #~ "work center on manufacturing orders). This module manages a resource " #~ "calendar\n" #~ "associated to every resource. It also manages the leaves of every " #~ "resource.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Resursların idarə olunması üçün modul.\n" #~ "===============================\n" #~ "\n" #~ "Resurs planlaşdırıla bilən bir şeyi təmsil edir \n" #~ "(bir tapşırıq üzərində bir inkişaf etdirici və ya istehsal sifarişlərinə " #~ "dair bir iş mərkəzi). Bu modul hər bir resursla əlaqəli bir resurs \n" #~ "təqvimini idarə edir. O, həmçinin hər bir resurs bölməsinə nəzarət edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Module with the required configuration to connect to OnSIP.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "OnSIP-ə qoşulmaq üçün tələb olunan konfiqurasiyalı modul.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "New Zealand Accounting Module\n" #~ "=============================\n" #~ "\n" #~ "New Zealand accounting basic charts and localizations.\n" #~ "\n" #~ "Also:\n" #~ " - activates a number of regional currencies.\n" #~ " - sets up New Zealand taxes.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Yeni Zelandiya Mühasibatlıq Modulu\n" #~ "=============================\n" #~ "\n" #~ "Yeni Zelandiya mühasibatlığın əsas cədvəlləri və lokalizasiyaları.\n" #~ "\n" #~ "Həmçinin:\n" #~ " - bir sıra regional valyutaları aktivləşdirir.\n" #~ " - Yeni Zelandiya vergilərini quraşdırır.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Odoo Enterprise Web Client.\n" #~ "===========================\n" #~ "\n" #~ "This module modifies the web addon to provide Enterprise design and " #~ "responsiveness.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Odoo Müəssisə Veb Müştəri.\n" #~ "===========================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul, Müəssisə dizaynını və cavabdehliyini təmin etmək üçün veb " #~ "əlavəni dəyişdirir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Odoo Web Editor widget.\n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Odoo Veb Redaktor vidceti.\n" #~ "==========================\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Org Chart Widget for HR\n" #~ "=======================\n" #~ "\n" #~ "This module extend the employee form with a organizational chart.\n" #~ "(N+1, N+2, direct subordinates)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "HR üçün Org Cədvəl Vidceti\n" #~ "=======================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul işçi formasını təşkilati qrafiklə genişləndirir.\n" #~ "(N+1, N+2, birbaşa tabe olan)\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Panamenian accounting chart and tax localization.\n" #~ "\n" #~ "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" #~ "\n" #~ "Con la Colaboración de\n" #~ "- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Panamanın mühasibat cədvəli və vergi lokalizasiyası.\n" #~ "\n" #~ "Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" #~ "\n" #~ "Con la Colaboración de\n" #~ "- AHMNET KORP http://www.ahmnet.com\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Partners Geolocation\n" #~ "========================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tərəfdaşların Coğrafi Lokalizasiyası\n" #~ "========================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" #~ "================================================\n" #~ "\n" #~ "Italian accounting chart and localization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" #~ "================================================\n" #~ "\n" #~ "İtaliya hesab cədvəli və lokalizasiyası.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Please refer to Sale Matrix or Purchase Matrix for the use of this " #~ "module.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Zəhmət olmasa bu modulun istifadəsi üçün Satış Matrisinə və ya Alqı-satqı " #~ "Matrisinə baxın.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Publish your customers as business references on your website to attract " #~ "new potential prospects.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Yeni potensial perspektivləri cəlb etmək üçün müştərilərinizi veb " #~ "saytınızda iş istinadları olaraq dərc edin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Publish your members/association directory publicly.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Üzvləriniz / assosiasiya qovluğunuzu açıq şəkildə yayımlayın.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Reimbursement of expenses in Payslips\n" #~ "=====================================\n" #~ "\n" #~ "This application allows you to reimburse expenses in payslips.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Maaş cədvəli xərclərində ödənişin geri qaytarılması\n" #~ "=====================================\n" #~ "\n" #~ "Bu tətbiq maaş cədvəli xərclərində ödənişlərin geri qaytarılmasına icazə " #~ "verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Repair Products from helpdesk tickets\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dəstək xidməti biletlərindən məhsulları bərpa et\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SMS Marketing on event attendees\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ "Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing o, event " #~ "attendees.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tədbir iştirakçıları üçün SMS-marketinq\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ "Tədbir iştirakçılarının SMS marketinqi asanlaşdırmaq üçün UX tələblərini " #~ "əlavə edən körpü modulu.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "SMS Marketing on event track speakers\n" #~ "=====================================\n" #~ "\n" #~ "Bridge module adding UX requirements to ease SMS marketing on event " #~ "track\n" #~ "speakers..\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tədbir dinləyiciləri üçün SMS-marketinq\n" #~ "=====================================\n" #~ "\n" #~ "Tədbir dinləyicilərinin SMS marketinqi asanlaşdırmaq üçün UX tələblərini " #~ "əlavə edən körpü modulu..\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Sell e-goods in your eCommerce store (e.g. webinars, articles, e-books, " #~ "video tutorials).\n" #~ "To do so, create the product and attach the file to share via the *Files* " #~ "button of the product form.\n" #~ "Once the order is paid, the file is made available in the order " #~ "confirmation page and in the customer portal.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-ticarət mağazanızda elektron mallar satın (məsələn onlayn təlimlər, " #~ "məqalələr, elektron kitablar, video dərsləri).\n" #~ "Bunu etmək üçün məhsulu yaradın və məhsul formasının * Fayllar* düyməsinə " #~ "basaraq paylaşmaq üçün faylı əlavə edin.\n" #~ "Sifariş ödənildikdən sonra, fayl sifarişin təsdiq edilməsi səhifəsində və " #~ "müştəri portalında mövcud olur.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Sell event tickets through eCommerce app.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "E-ticarət tətbiqi vasitəsi ilə tədbir biletlərini satın\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Send your shippings through bpost and track them online\n" #~ "=======================================================\n" #~ "\n" #~ "Companies located in Belgium can take advantage of shipping with the\n" #~ "local Post company.\n" #~ "\n" #~ "See: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Çatdırılacaq məhsulları poçtla göndərin və onları onlayn şəkildə izləyin\n" #~ "=======================================================\n" #~ "\n" #~ "Belçikada yerləşən şirkətlər \n" #~ "yerli Poçt şirkətinin köməyi ilə çatdırılmanın üstünlüklərindən istifadə " #~ "edə bilərlər.\n" #~ "\n" #~ "Bax: https://www.bpost.be/portal/goHome\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Show your company address/partner address on Google Maps. Configure an " #~ "API key in the Website settings.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Google Maps-də şirkət ünvanınızı / tərəfdaş ünvanınızı göstərin. Veb sayt " #~ "tənzimləmələrində API düyməsini konfiqurasiya edin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Sign and complete your documents easily. Customize your documents with " #~ "text and signature fields and send them to your recipients.\n" #~ "\n" #~ "Let your customers follow the signature process easily.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sənədlərinizi asanlıqla imzalayın və doldurun. Mətn və imza sahələri ilə " #~ "sənədlərinizi fərdiləşdirin və alıcılarınıza göndərin.\n" #~ "\n" #~ "Müştərilərinizin imza prosesini asanlıqla izləməsinə icazə verin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Singapore accounting chart and localization.\n" #~ "=======================================================\n" #~ "\n" #~ "This module add, for accounting:\n" #~ " - The Chart of Accounts of Singapore\n" #~ " - Field UEN (Unique Entity Number) on company and partner\n" #~ " - Field PermitNo and PermitNoDate on invoice\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Sinqapur hesab cədvəli və lokalizasiyası.\n" #~ "=======================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul mühasibatlıq üçün əlavə edir:\n" #~ " - Sinqapurun Hesablar Planı\n" #~ " - Şirkət və tərəfdaş üçün UİN (Unikal İdentifikasiya Nömrəsi) sahəsi \n" #~ " - Faktura üzrə PermitNo və PermitNoDate sahəsi\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n" #~ "========================================\n" #~ "\n" #~ " * Defines the following chart of account templates:\n" #~ " * Spanish general chart of accounts 2008\n" #~ " * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium " #~ "companies\n" #~ " * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n" #~ " * Defines templates for sale and purchase VAT\n" #~ " * Defines tax templates\n" #~ " * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" #~ " * Defines tax reports mod 111, 115 and 303\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İspaniya hesab cədvəli (TAS)\n" #~ "========================================\n" #~ "\n" #~ " * Aşağıdakı hesablar planı şablonlarının cədvəlini müəyyən edir:\n" #~ " * 2008-ci il İspan Ümumi hesablar planı\n" #~ " * 2008-ci il İspaniyanın kiçik və orta şirkətləri üçün ümumi " #~ "hesablar planı\n" #~ " * Assosiasiyalar üçün 2008-c il İspan ümumi hesablar planı\n" #~ " * Satış və alqı-satqı ƏDV üçün şablonları müəyyən edir\n" #~ " * Vergi şablonlarını müəyyən edir\n" #~ " * İspaniya fiskal qanunvericiliyi üçün fiskal vəziyyətini müəyyən " #~ "edir\n" #~ " * 111, 115 və 303 saylı vergi hesabatlarını müəyyən edir\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" #~ "====================================================================\n" #~ "\n" #~ "The following topics are covered by this module:\n" #~ "------------------------------------------------------\n" #~ " * Add/remove products in the reparation\n" #~ " * Impact for stocks\n" #~ " * Invoicing (products and/or services)\n" #~ " * Warranty concept\n" #~ " * Repair quotation report\n" #~ " * Notes for the technician and for the final customer\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Məqsəd bütün məhsulların bərpasını idarə etmək üçün tam modula sahib " #~ "olmaqdır.\n" #~ "====================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul aşağıdakı mövzuları əhatə edir:\n" #~ "------------------------------------------------------\n" #~ " * Kompensasiya zamanı məhsulları əlavə et/sil\n" #~ " * Səhmlərin təsiri\n" #~ " * Fakturalandırma (məhsullar və/ və ya xidmətlər)\n" #~ " * Zəmanət anlayışı\n" #~ " * Qiymət sorğusunun hesabatının bərpası\n" #~ " * Texniki və son müştəri üçün qeydlər\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The base module to manage lunch.\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ "Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual vendors, " #~ "for their employees to offer them more facilities.\n" #~ "\n" #~ "However lunches management within the company requires proper " #~ "administration especially when the number of employees or vendors is " #~ "important.\n" #~ "\n" #~ "The “Lunch Order” module has been developed to make this management " #~ "easier but also to offer employees more tools and usability.\n" #~ "\n" #~ "In addition to a full meal and vendor management, this module offers the " #~ "possibility to display warning and provides quick order selection based " #~ "on employee’s preferences.\n" #~ "\n" #~ "If you want to save your employees' time and avoid them to always have " #~ "coins in their pockets, this module is essential.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "İş yeməyinin nəzarət üçün əsas modul.\n" #~ "================================\n" #~ "\n" #~ "Bir çox şirkət, işçilərinə daha çox imkan təklif etmələri üçün ənənəvi " #~ "podratçılardan sendviç, pizza və digər sifarişlər verirlər.\n" #~ "\n" #~ "Bununla yanaşı, şirkət daxilində naharın idarə edilməsi, xüsusən " #~ "işçilərin və ya podratçıların sayı vacib olduqda düzgün nəzarət tələb " #~ "edir.\n" #~ "\n" #~ "“Nahar Sifarişi” modulu bu idarəetməni asanlaşdırmaqla yanaşı işçilərə " #~ "daha çox vasitə və istifadə imkanı təklif etmək üçün hazırlanıb.\n" #~ "\n" #~ "Tam qidalanma və podratçıların idarə edilməsi ilə yanaşı, bu modul " #~ "xəbərdarlıqları göstərmək imkanı təklif edir və işçinin üstünlüklərinə " #~ "əsaslanan sürətli sifariş seçimini təmin edir.\n" #~ "\n" #~ "İşçilərinizin vaxtına qənaət etmək və ciblərində həmişə qəpik olması " #~ "halından yayınmaq istəyirsinizsə, bu modul vacibdir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "The purpose of this technical module is to provide a front for\n" #~ "social media configuration for any other module that might need it.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu texniki modulun məqsədi hər hansı digər modulun lazım biləcəyi sosial " #~ "şəbəkələrin qurulmasını təmin etməkdir.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is a base module. It holds website-related stuff for Contact model " #~ "(res.partner).\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu baza moduludur. Kontakt modeli (res.partner) üçün veb saytla əlaqəli " #~ "məhsulları saxlayır.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is a full-featured calendar system.\n" #~ "========================================\n" #~ "\n" #~ "It supports:\n" #~ "------------\n" #~ " - Calendar of events\n" #~ " - Recurring events\n" #~ "\n" #~ "If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu tam xüsusiyyətli təqvim sistemidir.\n" #~ "========================================\n" #~ "\n" #~ "O dəstəkləyir:\n" #~ "------------\n" #~ " - Tədbirlər təqvimi\n" #~ " - Təkrarlanan hadisələr\n" #~ "\n" #~ "Tədbirlərinizi idarə etməyiniz lazımdırsa, CRM modulunu " #~ "quraşdırmalısınız.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the base module for managing Units of measure.\n" #~ "========================================================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu ölçü vahidlərinin idarə olunması üçün əsas moduldur.\n" #~ "========================================================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the base module for managing products and pricelists in Odoo.\n" #~ "========================================================================\n" #~ "\n" #~ "Products support variants, different pricing methods, vendors " #~ "information,\n" #~ "make to stock/order, different units of measure, packaging and " #~ "properties.\n" #~ "\n" #~ "Pricelists support:\n" #~ "-------------------\n" #~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" #~ " * Compute price based on different criteria:\n" #~ " * Other pricelist\n" #~ " * Cost price\n" #~ " * List price\n" #~ " * Vendor price\n" #~ "\n" #~ "Pricelists preferences by product and/or partners.\n" #~ "\n" #~ "Print product labels with barcode.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu, Odoo-daki məhsul və qiymət siyahılarını idarə etmək üçün əsas " #~ "moduldur.\n" #~ "========================================================================\n" #~ "\n" #~ "Məhsullar variantları, fərqli qiymət metodlarını, podratçı məlumatlarını, " #~ "anbar işi / sifariş, fərqli ölçü vahidləri, qablaşdırma və parametrləri " #~ "dəstəkləyir.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Qiymət siyahıları dəstəyi:\n" #~ "-------------------\n" #~ " * Çox səviyyəli endirim (məhsula, kateqoriyaya, miqdarlara görə)\n" #~ " * Müxtəlif meyarlar əsasında qiymət hesablanması:\n" #~ " * Digər Qiymət Siyahısı\n" #~ " * Maya dəyəri\n" #~ " * Qiymət Siyahısı\n" #~ " * Podratçı qiyməti\n" #~ "\n" #~ "Məhsullar və/və ya tərəfdaşlar tərəfindən qiymət siyahılarının " #~ "parametrləri.\n" #~ "\n" #~ "Barkod ilə məhsulların etiketlərini çap edin.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" #~ "==================================================================\n" #~ "\n" #~ "Greek accounting chart and localization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu Yunanıstanda hesab cədvəlini idarə etmək üçün əsas moduldur.\n" #~ "==================================================================\n" #~ "\n" #~ "Yunanıstan hesab cədvəli və lokalizasiyası.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal " #~ "Position and Tax Mapping.\n" #~ "It also adds the Registration Number for Romania in Odoo.\n" #~ "================================================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Romanian accounting chart and localization.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu, hesab cədvəlini, ƏDV quruluşunu, Maliyyə mövqeyini və Vergi " #~ "Xəritəçəkməsini idarə etmək üçün nəzərdə tutulan moduldur.\n" #~ "Bu modul, həmçinin Odoo'da Rumıniya üçün Qeydiyyat nömrəsini əlavə edir.\n" #~ "================================================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Rumıniya hesab planı və lokalizasiya\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the module to manage the Canadian accounting chart in Odoo.\n" #~ "===========================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Canadian accounting charts and localizations.\n" #~ "\n" #~ "Fiscal positions\n" #~ "----------------\n" #~ "\n" #~ "When considering taxes to be applied, it is the province where the " #~ "delivery occurs that matters.\n" #~ "Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal " #~ "positions: delivery is the\n" #~ "responsibility of the vendor and done at the customer location.\n" #~ "\n" #~ "Some examples:\n" #~ "\n" #~ "1) You have a customer from another province and you deliver to his " #~ "location.\n" #~ "On the customer, set the fiscal position to his province.\n" #~ "\n" #~ "2) You have a customer from another province. However this customer comes " #~ "to your location\n" #~ "with their truck to pick up products. On the customer, do not set any " #~ "fiscal position.\n" #~ "\n" #~ "3) An international vendor doesn't charge you any tax. Taxes are charged " #~ "at customs\n" #~ "by the customs broker. On the vendor, set the fiscal position to " #~ "International.\n" #~ "\n" #~ "4) An international vendor charge you your provincial tax. They are " #~ "registered with your\n" #~ "position.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu, Odoo'da Kanada hesab planını idarə etmək üçün nəzərdə tutulan " #~ "moduldur.\n" #~ "===========================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Kanada hesab planı və lokalizasiya\n" #~ "\n" #~ "Fiskal mövqe\n" #~ "----------------\n" #~ "\n" #~ "Tətbiq olunacaq vergilər hesablandıqda çatdırılmanın həyata keçirildiyi " #~ "ölkə əhəmiyyətlidir. \n" #~ "Bu səbəbdən də biz, fiskal mövqelərdə ən geniş yayılmış halı " #~ "reallaşdırmaq qərarına gəldik: Çatdırılma \n" #~ "tədarükçünün öhdəliyidir və müştərinin olduğu yer üzrə həyata " #~ "keçirilir. \n" #~ "\n" #~ "Bəzi nümunələr:\n" #~ "\n" #~ "1) Sizin başqa bir ölkədən müştəriniz var və siz həmin yerə çatdırılma " #~ "edirsiniz. \n" #~ "Müştəri üçün onun ölkəsinə aid fiskal mövqeni müəyyən edin. \n" #~ "\n" #~ "2) Sizin digər ölkədən müştəriniz var Lakin bu müştəri öz yük maşını ilə " #~ "məhsulu götürmək üçün \n" #~ "sizin olduğunuz yerə gəlir. Müştəri üzərində fiskal mövqe müəyyən " #~ "etməyin. \n" #~ "\n" #~ "Beynəlxalq satıcı sizdən hər hansı bir vergi tutmur. Vergilər gömrükdə \n" #~ "gömrük brokeri tərəfindən tutulur. Satıcı üzərində Beynəlxalq qaydada " #~ "fiskal mövqe müəyyən edin\n" #~ "\n" #~ "Beynəlxalq satıcı sizdən regional vergi tutur. Onlar \n" #~ "sizin mövqeyinizlə qeydiyyata alınıblar.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " #~ "Odoo.\n" #~ "==================================================================================\n" #~ "\n" #~ "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów " #~ "podatkowych i\n" #~ "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży " #~ "towarów\n" #~ "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" #~ "\n" #~ "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" #~ "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu, Odoo'da Polşa üçün hesab cədvəli və vergiləri idarə etmək üçün " #~ "moduldur.\n" #~ "==================================================================================\n" #~ "\n" #~ "To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów " #~ "podatkowych i\n" #~ "rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży " #~ "towarów\n" #~ "zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" #~ "\n" #~ "Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" #~ "Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the module to manage the accounting chart for France in Odoo.\n" #~ "========================================================================\n" #~ "\n" #~ "This module applies to companies based in France mainland. It doesn't " #~ "apply to\n" #~ "companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " #~ "Mayotte).\n" #~ "\n" #~ "This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " #~ "purchases\n" #~ "(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware " #~ "that these\n" #~ "'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided " #~ "by this\n" #~ "module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " #~ "included'\n" #~ "scenarios in fiscal positions).\n" #~ "\n" #~ "This localisation module doesn't properly handle the scenario when a " #~ "France-mainland\n" #~ "company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it " #~ "in the\n" #~ "fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " #~ "VAT taxes\n" #~ "and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this " #~ "by default\n" #~ "in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should " #~ "update the\n" #~ "configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" #~ "\n" #~ "**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul Fransa üçün hesab planının Odoo-da idarəolunması üçün nəzərdə " #~ "tutulub.\n" #~ "========================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul Fransanın əsas torpaqlarında yerləşən şirkətlərdə tətbiq olunur. " #~ "Tətbiq edilmir\n" #~ "DOM-TOM-da (Fransanın xarici əraziləri) yerləşən şirkətlərdə (Qvadelupa, " #~ "Martinika, Qayana, Reyunyon, Mayotta)\n" #~ "\n" #~ "Bu lokalizasiya modulu alışlar üçün \"vergi daxil edilmişdir\" tipli " #~ "əlavə dəyər vergisi yaradır.\n" #~ "(bu xüsusən 'hr_expense' modulundan istifadə zamanı lazımdır). Diqqət " #~ "edin ki,\n" #~ " \"vergi daxil edilmişdir\" ƏDV-si bu modul tərəfindən təqdim olunan " #~ "fiskal pozisiya ilə idarə olunmur \n" #~ " (çünki fiskal pozisiyada istər “vergi daxil edilməyib”, istərsə də " #~ "“vergi daxil edilib” \n" #~ "ssenarilərini idarə etmək çətindir).\n" #~ "\n" #~ "Bu lokalizasiya modulu Fransanın əsas torpaqlarında\n" #~ " yerləşən şirkətin DOM-da yerləşən şirkətə xidmət satdığı zaman " #~ "ssenarinin öhdəsindən lazımi qaydada gəlmir. Biz bunu \n" #~ "fiskal pozisiyada idarə edə bilərdik, lakin bu halda \"məhsula\" ƏDV və " #~ "\"xidmətlərə\" ƏDV arasında fərqləndirmə aparmaq lazımdır. \n" #~ "fərqləndirmə aparmaq lazımdır. Biz hesab edirik, buna \n" #~ "l10n_fr-də susmaya görə malik olmaq “çətindir”; DOM-a əsaslanan " #~ "şirkətlərə xidmətlərini satan şirkətlər öz vergi \n" #~ "konfiqurasiyasını və ya fiskal pozisiyasını əl ilə yeniləməlidir. \n" #~ "\n" #~ "** Kreditlər: ** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion və Camptocamp.\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in Odoo.\n" #~ "=========================================================================\n" #~ "\n" #~ "This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard " #~ "(VAS)\n" #~ "with Chart of account under Circular No. 200/2014/TT-BTC\n" #~ "\n" #~ "**Credits:**\n" #~ " - General Solutions.\n" #~ " - Trobz\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu, Odoo'da Vyetnam üçün hesab planını idarə etmək üçün nəzərdə tutulan " #~ "moduldur.\n" #~ "=========================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu modul 200/2014 / TT-BTC № -li Sirkulyar üzrə hesablama planı ilə " #~ "Vyetnam Mühasibat Standartına (VAS)\n" #~ " əsaslanan şirkətlərə aiddir. \n" #~ "\n" #~ "**Kreditlər:**\n" #~ " - Ümumi qərarlar.\n" #~ " - Trobz\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module adds a Twitter scroller building block to the website " #~ "builder, so that you can display Twitter feeds on any page of your " #~ "website.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul veb-sayt konstruktorlarına Twitter konstruktiv skroller bloku " #~ "əlavə edir, bunun sayəsində də siz öz veb-saytınızın istənilən " #~ "səhifəsində Twitter kanallarını əks etdirə bilərsiniz. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module adds a comparison tool to your eCommerce shop, so that your " #~ "shoppers can easily compare products based on their attributes. It will " #~ "considerably accelerate their purchasing decision.\n" #~ "\n" #~ "To configure product attributes, activate *Attributes & Variants* in the " #~ "Website settings. This will add a dedicated section in the product form. " #~ "In the configuration, this module adds a category field to product " #~ "attributes in order to structure the shopper's comparison table.\n" #~ "\n" #~ "Finally, the module comes with an option to display an attribute summary " #~ "table in product web pages (available in Customize menu).\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul sizin elektron komersiya mağazanıza məhsulları onların " #~ "atributlarına əsasən asanlıqla müqayisə etməyiniz üçün müqayisə alətini " #~ "əlavə edir. Bu onların alış haqqında qərarını əhəmiyyətli dərəcədə " #~ "tezləşdirir. \n" #~ "\n" #~ "Məhsulun atributlarını tənzimləmək üçün veb-saytın tənzimləmələrində " #~ "*Atributlar və variantlar*ı aktivləşdirin. Bu məhsulun formasına xüsusi " #~ "bölmə əlavə edəcək. Konfiqurasiyada bu modul alıcının müqayisə " #~ "cədvəlini qurmaq üçün məhsulun atributlarına kateqoriya sahəsini əlavə " #~ "edir. \n" #~ "\n" #~ "Yekun olaraq, bu modulda məhsulun veb-səhifələrində atributların xülasə " #~ "cədvəlini əks etdirmə imkanı mövcuddur (\"Tənzimləmələr\" menyusunda " #~ "mövcuddur).\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the " #~ "CRM.\n" #~ "===========================================================================\n" #~ "\n" #~ "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " #~ "case.\n" #~ "If different cases are open (a list), it generates one sales order by " #~ "case.\n" #~ "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" #~ "\n" #~ "We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " #~ "the crm\n" #~ "modules.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul CRM-də bir və ya daha çox seçim imkanları üçün yarlıq əlavə " #~ "edir. \n" #~ "===========================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu yarlıq seçilmiş vitrin əsasında satış sifarişini yaratmağa imkan " #~ "verir.\n" #~ "Fərqli vitrinlər açıqdırsa (siyahı), hər hal üçün bir satış sifarişini " #~ "yaradır.\n" #~ "Daha sonra vitrin bağlanır və yaradılmış satış sifarişi ilə " #~ "əlaqələndirilir. \n" #~ "\n" #~ "Əgər siz həm satış, həm də CRM modullarını quraşdırmısınzsa, sizə bu \n" #~ "modulu quraşdırmağı təklif edirik. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module adds support for barcodes scanning to the Event management " #~ "system.\n" #~ "A barcode is generated for each attendee and printed on the badge. When " #~ "scanned,\n" #~ "the registration is confirmed.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul hadisələrin idarə olunması sistemində ştrix-kodların skanına " #~ "dəstəyi əlavə edir. \n" #~ "Hər iştirakçı üçün bəcik nişanının üzərində çap olunan ştrix-kod " #~ "yaradılır. Skan zamanı \n" #~ "qeydiyyat təsdiq olunur. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module adds the 'Margin' on sales order.\n" #~ "=============================================\n" #~ "\n" #~ "This gives the profitability by calculating the difference between the " #~ "Unit\n" #~ "Price and Cost Price.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul satış sifarişi üçün \"Marja\" əlavə edir. \n" #~ "=============================================\n" #~ "\n" #~ "Bu malın vahidinin dəyəri \n" #~ "və maya dəyəri arasındakı fərqi hesablayaraq gəlirlilik verir. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module adds the batch transfer option in warehouse management\n" #~ "==================================================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul mağazanın idarə edilməsinə paket köçürmə seçimini əlavə edir. \n" #~ "==================================================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module aims to manage employee's attendances.\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ "Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" #~ "actions(Check in/Check out) performed by them.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul işçilərin davamiyyətlərini idarə etmək məqsədi daşıyır.\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ "Əməkdaşların gördüyü işlər\n" #~ " əsasında (Giriş / çıxış) onların davamiyyətlərinin hesablanması. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module allows Employees (and not users) to log in to the Point of " #~ "Sale application using a barcode, a PIN number or both.\n" #~ "The actual till still requires one user but an unlimited number of " #~ "employees can log on to that till and process sales.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul əməkdaşlara (istifadəçilərə yox) ştrix-kod, PİN-kod və ya hər " #~ "ikisindən də istifadə edərək Point of Sale əlavəsinə daxil olmağa imkan " #~ "verir. \n" #~ "Faktiki kassa əvvəlki kimi bir istifadəçi tələb edir, lakin bu kassaya " #~ "məhdudiyyətsiz sayda istifadəçi girə və satışları işləyə bilər. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module allows ecommerce users to enter their UPS account number and " #~ "delivery fees will be charged on that account number.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul elektron kommersiya istifadəçilərinə öz UPS qeydiyyat " #~ "uçotlarının nömrəsini daxil etməyə imkan verir, bu halda çatdırılma üçün " #~ "ödəniş bu qeydiyyat uçotu nömrəsindən çıxılacaq. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module allows the user to add real estate related data to the " #~ "Spanish localization and generates a mod 347 report.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul istifadəçilərə daşınmaz əmlakla bağlı məlumatları İspan " #~ "lokalizasiyasına əlavə etməyə imkan verir və mod 347 hesabatını " #~ "yaradır. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module allows to configure commissions for resellers.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul satıcılar üçün komissiyaları konfiqurasiya etməyə imkan verir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module allows to implement action rules for any object.\n" #~ "============================================================\n" #~ "\n" #~ "Use automated actions to automatically trigger actions for various " #~ "screens.\n" #~ "\n" #~ "**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set " #~ "to a specific\n" #~ "Sales Team, or an opportunity which still has status pending after 14 " #~ "days might\n" #~ "trigger an automatic reminder email.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul istənilən obyekt üçün əməliyyat qaydalarını reallaşdırmağa imkan " #~ "verir. \n" #~ "============================================================\n" #~ "\n" #~ "Müxtəlif ekranlar üçün əməliyyatları avtomatik aktivləşdirmək üçün " #~ "avtomatik əməliyyatlardan istifadə edin. \n" #~ "\n" #~ "*Nümunə:** Müəyyən istifadəçi tərəfindən yaranmış tapşırıq, müəyyən " #~ "satış\n" #~ " komandasına və ya 14 gün gözləmə statusuna malik olan fürsətə\n" #~ " tənzimlənə, email vasitəsilə avtomatik xatırlatma gələ bilər.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module allows you to manage all operations for managing " #~ "memberships.\n" #~ "=========================================================================\n" #~ "\n" #~ "It supports different kind of members:\n" #~ "--------------------------------------\n" #~ " * Free member\n" #~ " * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all " #~ "subsidiaries)\n" #~ " * Paid members\n" #~ " * Special member prices\n" #~ "\n" #~ "It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" #~ "invoice and send propositions for membership renewal.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul üzvlükləri idarə etmək üçün bütün əməliyatları idarə etməyə " #~ "imkan verir. \n" #~ "=========================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu müxtəlif növ üzvləri dəstəkləyir: \n" #~ "--------------------------------------\n" #~ " * Ödənişsiz üzv\n" #~ " * Assosiativ üzv (misal: qrup bütün törəmə şirkətlərə üzv kimi qeyd " #~ "olunur)\n" #~ " * Ödənişli üzvlər\n" #~ " * Xüsusi üzvlük qiymətləri\n" #~ "\n" #~ "O, avtomatik\n" #~ " hesabları çıxarmağı və üzvlüyün uzadılması haqda təklifləri " #~ "göndərməyiniz üçün satış və mühasibatlıqla birləşdirilib. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module brings a new building block with a mailing list widget to " #~ "drop on any page of your website.\n" #~ "On a simple click, your visitors can subscribe to mailing lists managed " #~ "in the Email Marketing app.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul saytınızın istənilən səhifəsinə yerləşdirə biləcəyiniz poçt " #~ "siyahı vidcetli yeni tikinti bloku təqdim edir. \n" #~ "Sadə kliklə sizin ziyarətçiləriniz Email Marketing əlavəsində idarə " #~ "olunan poçt siyahısına abunə ola bilərlər. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module contains all the common features of Sales Management and " #~ "eCommerce.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul satışların idarə olunması və elektron kommersiyanın ümumi " #~ "xüsusiyyətlərini özündə ehtiva edir. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module enables the barcode scanning feature for the warehouse " #~ "management system.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modula mağazanın idarə edilməsi sistemi üçün ştrix-kodların skan " #~ "edilmə funksiyası daxildir. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module helps to configure the system at the installation of a new " #~ "database.\n" #~ "================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Shows you a list of applications features to install from.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul yeni verilənlər bazası quraşdırılarkən sistemin " #~ "konfiqurasiyasına kömək edir.\n" #~ "================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Sizə quraşdırılacaq əlavənin xüsusiyyətlərinin siyahısını göstərir.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module implements a timesheet system.\n" #~ "==========================================\n" #~ "\n" #~ "Each employee can encode and track their time spent on the different " #~ "projects.\n" #~ "\n" #~ "Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" #~ "\n" #~ "It is completely integrated with the cost accounting module. It allows " #~ "you to set\n" #~ "up a management by affair.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul tabel sistemini tətbiq edir.\n" #~ "==========================================\n" #~ "\n" #~ "Hər bir işçi müxtəlif layihələrə sərf olunan vaxtını kodlaya və izləyə " #~ "bilər.\n" #~ "\n" #~ "Vaxt və əməkdaşların izlənməsi haqda çox sayda hsabatlar təqdim olunur. \n" #~ "\n" #~ "O, maliyyə uçotu modulu ilə tamamilə inteqrasiya edilmişdir. İşlərin " #~ "idarə ediməsini\n" #~ " tənzimləməyə imkan verir. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module installs the base for IBAN (International Bank Account " #~ "Number) bank accounts and checks for it's validity.\n" #~ "======================================================================================================================\n" #~ "\n" #~ "The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " #~ "accounts\n" #~ "with a single statement.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul bank hesabları IBAN (Beynəlxalq Bank Hesab Nömrəsi) üçün baza " #~ "formalaşdırır və onun həqiqiliyini yoxlayır. \n" #~ "======================================================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bir çıxarış vasitəsilə IBAN hesablarında təqdim olunan lokal hesabları\n" #~ " düzgün çıxarma imkanı. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module offers the basic functionalities to make payments by printing " #~ "checks.\n" #~ "It must be used as a dependency for modules that provide country-specific " #~ "check templates.\n" #~ "The check settings are located in the accounting journals configuration " #~ "page.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul qəbzlərin çap edilməsi ilə ödənişlərin həyata keçirilməsi üçün " #~ "əsas funksional imkanları təklif edir.\n" #~ "Bu, xüsusi ölkələr üçün yoxlama şablonlarını təmin edən modullar üçün " #~ "asılılıq kimi istifadə olunmalıdır.\n" #~ "Qəbz tənzimləmələri mühasibat jurnallarının konfiqurasiya səhifəsində " #~ "yerləşir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module overrides community website features and introduces " #~ "enterprise look and feel.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul cəmiyyətin veb saytının xüsusiyyətlərini ləğv edir və korporativ " #~ "görünüşü təqdim edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module provides facility to the user to install mrp and purchase " #~ "modules at a time.\n" #~ "========================================================================================\n" #~ "\n" #~ "It is basically used when we want to keep track of production orders " #~ "generated\n" #~ "from purchase order.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul istifadəçiyə eyni vaxtda mrp quraşdırmaq və modullar almaq " #~ "imkanı verir.\n" #~ "========================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Əsasən satınalma sifarişindən yaranan istehsal sifarişlərini \n" #~ "izləmək istədiyimiz zaman istifadə olunur.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module provides facility to the user to install mrp and sales " #~ "modulesat a time.\n" #~ "====================================================================================\n" #~ "\n" #~ "It is basically used when we want to keep track of production orders " #~ "generated\n" #~ "from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " #~ "order.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Bu modul istifadəçiyə eyni vaxtda mrp quraşdırmaq və modullar almaq " #~ "imkanı verir.\n" #~ "====================================================================================\n" #~ "\n" #~ "Bu, əsasən satış sifarişindən yaranan istehsal sifarişlərini izləmək " #~ "istədiyimiz\n" #~ " zaman istifadə olunur. Bu, istehsal sifarişində satışın adını və satışa " #~ "keçidi əlavə edir. \n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Ukraine - Chart of accounts.\n" #~ "============================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Ukrayna - Hesablar planı.\n" #~ "============================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "United States - Chart of accounts.\n" #~ "==================================\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Birləşmiş Ştatlar - Hesablar planı.\n" #~ "==================================\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" #~ "=========================================\n" #~ "\n" #~ "After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " #~ "will\n" #~ "be validated for all supported countries. The country is inferred from " #~ "the\n" #~ "2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. " #~ "``BE0477472701``\n" #~ "will be validated using the Belgian rules.\n" #~ "\n" #~ "There are two different levels of VAT number validation:\n" #~ "--------------------------------------------------------\n" #~ " * By default, a simple off-line check is performed using the known " #~ "validation\n" #~ " rules for the country, usually a simple check digit. This is quick " #~ "and \n" #~ " always available, but allows numbers that are perhaps not truly " #~ "allocated,\n" #~ " or not valid anymore.\n" #~ "\n" #~ " * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration " #~ "of the user's\n" #~ " Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU " #~ "VIES\n" #~ " database, which will truly verify that the number is valid and " #~ "currently\n" #~ " allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " #~ "simple\n" #~ " off-line check, requires an Internet connection, and may not be " #~ "available\n" #~ " all the time. If the service is not available or does not support " #~ "the\n" #~ " requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will " #~ "be performed\n" #~ " instead.\n" #~ "\n" #~ "Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " #~ "countries\n" #~ "such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " #~ "countries,\n" #~ "only the country code will be validated.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Tərəfdaşın ƏDV nömrələri üçün ƏDV yoxlanması.\n" #~ "=========================================\n" #~ "\n" #~ "Bu modulu quraşdırdıqdan sonra, tərəfdaşların ƏDV sahəsinə daxil edilmiş\n" #~ " qiymətlər bütün dəstəklənən ölkələr üçün yoxlanacaqdır. Ölkə, ƏDV " #~ "ödəyicisinin nömrəsinin qarşısında olan 2 hərfli kodla müəyyən edilir, " #~ "misal, \n" #~ "\"BE0477472701\" \n" #~ "belgiya qaydalarından istifadə etməklə yoxlanacaq. \n" #~ "\n" #~ "ƏDV nömrəisinin iki müxtəlif yoxlanılma səviyyəsi var:\n" #~ "--------------------------------------------------------\n" #~ " * Susmaya görə sadə offline yoxlama qeyd edilən ölkə üçün məlum " #~ "qiymətləndirmə qaydalardan istifadə etməklə həyata keçirilir, \n" #~ " adətən bu adi yoxlama rəqəmidir. Bu sürətlidir və \n" #~ "hər zaman mövcuddur, lakin, bəlkə də əslində, təyin edilməyən və ya daha " #~ "etibarlı olmayan nömrələrdən\n" #~ " istifadə etməyə imkan verir.\n" #~ "\n" #~ " * \"ƏDV İMS yoxlanması\" seçimi aktiv edildikdə (istifadəçinin " #~ "şirkətinin konfiqurasiyasında)\n" #~ " ƏDV nömrələri bunun əvəzinə onlayn AB İMS\n" #~ " məlumat bazasına təqdim ediləcək və bu nömrənin etibarlı olduğunu və " #~ "hazırda bir AB şirkətinə ayrıldığını təsdiq\n" #~ " edəcəkdir. Bu adi offline yoxlamadan bir qədər zəif işləyir,\n" #~ " İnternetə bağlantı tələb edir və hər zaman mövcud \n" #~ "olmaya bilər. Xidmət mövcud deyilsə və ya tələb olunan ölkəni " #~ "dəstəkləmirsə\n" #~ " (məsələn, AB-nə daxil olmayan ölkələr üçün), bunun əvəzinə sadə bir " #~ "yoxlama\n" #~ " həyata keçiriləcəkdir.\n" #~ "\n" #~ "Dəstəklənən ölkələrə hazırda AB ölkələri və AB-nə daxil olmayan Çili, " #~ "Kolumbiya, Meksika, Norveç və ya Rusiya kimi bir neçə ölkələr\n" #~ " daxildir. Dəstəklənməyən ölkələr üçün\n" #~ " yalnız ölkə kodu yoxlanılacaq.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "WMS Accounting module\n" #~ "======================\n" #~ "This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and " #~ "allows you to create accounting entries to value your stock movements\n" #~ "\n" #~ "Key Features\n" #~ "------------\n" #~ "* Stock Valuation (periodical or automatic)\n" #~ "* Invoice from Picking\n" #~ "\n" #~ "Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n" #~ "------------------------------------------------------\n" #~ "* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "WMS Hesabat modulu\n" #~ "======================\n" #~ "Bu modul \"stok\" və \"hesab\" modulları arasında əlaqə yaradır və " #~ "stoklarınızın hərəkətini qiymətləndirmək üçün mühasibat qeydlərinin " #~ "yaradılmasına imkan verir. \n" #~ "\n" #~ "Əsas Xüsusiyyətlər\n" #~ "------------\n" #~ "* Stokların qiymətləndirilməsi (dövri və ya avtomatik)\n" #~ "* Seçim fakturası\n" #~ "\n" #~ "Alətlər panelinə / anbarın idarə edilməsi hesabatlarına daxildir: \n" #~ "------------------------------------------------------\n" #~ "Verilmiş tarixə olan stokların dəyəri (əvvəlki dəstək tarixləri)\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Website Slides integration for the helpdesk module\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ " Add slide presentations to your team so customers seeking help can " #~ "see them those before submitting new tickets.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Dəstək xidməti modulu üçün Veb Slaydların inteqrasiyası\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ " Komandanıza slayd təqdimatlar əlavə edin ki, kömək istəyən müştərilər " #~ "yeni bilet göndərmədən əvvəl onları görə bilsinlər.\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgid "" #~ " Adds a stat button on lead form view to access their livechat sessions." #~ msgstr "" #~ " Canlı çat seanslarına giriş üçün lid formasına statistik düyməsi əlavə " #~ "edir." #~ msgid "" #~ " This is the base module to manage chart of accounting and localization " #~ "for Hong Kong " #~ msgstr "" #~ " Bu Honq Konq üçün mühasibatlıq və yerləşmə qrafikinin idarə edilməsi " #~ "üçün baza moduludur " #~ msgid "%B - Full month name.\"" #~ msgstr "%B - Ayın tam adı.\"" #~ msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23].\"" #~ msgstr "%H - Saat (24-saatlıq saat) [00,23].\"" #~ msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12].\"" #~ msgstr "%I - Saat (12-saatlıq saat) [01,12].\"" #~ msgid "%M - Minute [00,59].\"" #~ msgstr "%M - Dəqiqə [00,59].\"" #~ msgid "%S - Seconds [00,61].\"" #~ msgstr "%S - Saniyə [00,61].\"" #~ msgid "%Y - Year with century.\"" #~ msgstr "%Y - İl əsrlə birlikdə.\"" #~ msgid "%b - Abbreviated month name." #~ msgstr "%b - Ayın qısa adı." #~ msgid "%d - Day of the month [01,31].\"" #~ msgstr "%d - Ayın günü [01,31].\"" #~ msgid "%j - Day of the year [001,366].\"" #~ msgstr "%j - İlin günü [001,366].\"" #~ msgid "%m - Month number [01,12].\"" #~ msgstr "%m - Ayın nömrəsi [01,12].\"" #~ msgid "%p - Equivalent of either AM or PM.\"" #~ msgstr "%p - AM ya PM ekvivalenti.\"" #~ msgid "%y - Year without century [00,99].\"" #~ msgstr "%y - İl əsr olmadan [00,99].\"" #~ msgid "(Record: %s, User: %s)" #~ msgstr "(Qeyd: %s, İstifadəçi: %s)" #~ msgid "), are you sure to create a new one?" #~ msgstr "), yenisini yaratmaq istədiyinizə əminsiniz?" #~ msgid "" #~ "- %(record)r belongs to company %(company)r and %(field)r (%(fname)s: %" #~ "(values)s) belongs to another company." #~ msgstr "" #~ "- %(record)r %(company)r-ə məxsusdur, %(field)r (%(fname)s: %(values)s) " #~ "isə başqa şirkətə məxsusdur." #~ msgid "" #~ "- Record is company %(company)r and %(field)r (%(fname)s: %(values)s) " #~ "belongs to another company." #~ msgstr "" #~ "- Qeyd %(company)r-dir, %(field)r (%(fname)s: %(values)s) isə başqa " #~ "şirkətə məxsusdur." #~ msgid "-This module does not create menu." #~ msgstr "- Bu modul menyu yaratmır." #~ msgid "-This module does not create report." #~ msgstr "- Bu modul hesabat yaratmır." #~ msgid "-This module does not create views." #~ msgstr "- Bu modul görüntü yaratmır." #~ msgid "-This module does not depends on any other module." #~ msgstr "- Bu modul heç bir başqa moduldan asılı deyil." #~ msgid "-This module does not exclude any other module." #~ msgstr "- Bu modul heç bir başqa modulu istisna etmir." #~ msgid "1. %b, %B ==> Dec, December" #~ msgstr "1. %b, %B ==> Dek, Dekabr" #~ msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" #~ msgstr "2. %a ,%A ==> Fri, Cümə" #~ msgid "9. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" #~ msgstr "9. %w ==> 5 ( Cümə günü 6-cı gündür)" #~ msgid "A homepage for the IoT Box" #~ msgstr "IoT Box üçün ana səhifə" #~ msgid "A module to test import/export." #~ msgstr "İdxal / ixrac test etmək üçün modul." #~ msgid "A module to test the API." #~ msgstr "API-ni test etmək üçün modul." #~ msgid "A module to test xlsx export." #~ msgstr "Xlsx ixracını test etmək üçün modul." #~ msgid "A module with dummy methods." #~ msgstr "Maket üsulları ilə modul." #~ msgid "" #~ "A partner with the same Tax ID already exists (" #~ msgstr "" #~ "Eyni vergi ödəyicisinin eyniləşdirmə " #~ "nömrəsinə malik tərəfdaş artıq mövcuddur (" #~ msgid "ASCII characters are required for %s in %s" #~ msgstr "%s-da %s üçün ASİMK simvolu tələb olunur" #~ msgid "Abbreviation" #~ msgstr "İxtisar" #~ msgid "Access to Private Addresses" #~ msgstr "Şəxsi Ünvanlara Giriş" #~ msgid "Access to export feature" #~ msgstr "İxrac xüsusiyyətinə giriş" #~ msgid "Account Automatic Transfers" #~ msgstr "Avtomatik Köçürmə Hesabı" #~ msgid "Account Consolidation Demo Data" #~ msgstr "Birləşdirilmiş Maliyyə Hesablarının Nümayiş Məlumatı" #~ msgid "Account Consolidation Demo Data using a Belgium and a US company" #~ msgstr "" #~ "Belçika və ABŞ şirkətlərində istifadə olunan Demo Məlumat Konsolidasiya " #~ "Hesabı" #~ msgid "Account TaxCloud" #~ msgstr "Hesab TaxCloud" #~ msgid "Account TaxCloud - Ecommerce" #~ msgstr "Hesab TaxCloud - E-ticarət" #~ msgid "Account TaxCloud - Sale" #~ msgstr "Hesab TaxCloud - Satış" #~ msgid "Action To Do" #~ msgstr "Görüləcək İş Fəaliyyəti" #~ msgid "Add barcode scanning feature to event management." #~ msgstr "Barkodları skan etmə xüsusiyyətini tədbi idarəçiliyinə əlavə et." #~ msgid "Add livechat support for OdooBot" #~ msgstr "OdooBot üçün canlı çat dəstəyi əlavə et" #~ msgid "Advanced Features for Purchase Management" #~ msgstr "Satınalmanın İdarəolunması üçün qabaqcıl xüsusiyyətlər" #~ msgid "Advanced features for stock_account" #~ msgstr "stock_account üçün qabaqcıl xüsusiyyətlər" #~ msgid "All done!" #~ msgstr "Hər şey hazırdır!" #~ msgid "All you need to make financial consolidation" #~ msgstr "Maliyyə konsolidasiyası üçün lazım olan hər şey" #~ msgid "Allowed Companies" #~ msgstr "İcazəli şirkətlər" #~ msgid "Amazon/TaxCloud Bridge" #~ msgstr "Amazon/TaxCloud Körpüsü" #~ msgid "" #~ "Appears by default on the top right corner of your printed documents " #~ "(report header)." #~ msgstr "" #~ "Susmaya görə çap olunmuş sənədləriniz yuxarı sağ küncündə görünür " #~ "(hesabatın yuxarı kolontitulu)." #~ msgid "Apply for Create" #~ msgstr "Yaratmaq üçün tətbiq edin" #~ msgid "Apply for Delete" #~ msgstr "Silmək üçün tətbiq edin" #~ msgid "Apply for Read" #~ msgstr "Oxumaq üçün tətbiq edin" #~ msgid "Apply for Write" #~ msgstr "Yazmaq üçün tətbiq edin" #~ msgid "Automated Action Rules" #~ msgstr "Avtomatlaşdırılmış Fəaliyyət Qaydaları" #~ msgid "Automated Action based on Employee Contracts" #~ msgstr "İşçi Müqaviləsinə əsasən Avtoomatlaşdırılmış Fəaliyyət" #~ msgid "Available for User" #~ msgstr "İsitfadəçilər üçün Mövcud" #~ msgid "Base Properties" #~ msgstr "Əsas Xüsusiyyətlər" #~ msgid "Binary" #~ msgstr "İkili məlumat" #~ msgid "Blogs" #~ msgstr "Bloqlar" #~ msgid "Bridge module between Amazon Connector and TaxCloud" #~ msgstr "Amazon Konnektoru və TaxCloud arasındakı körpü modulu" #~ msgid "Build great quotation templates" #~ msgstr "Mükəmməl təklif şablonları yaradın" #~ msgid "" #~ "CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " #~ "software,\n" #~ " the rightmost column (value) contains the " #~ "translations" #~ msgstr "" #~ "CSV formatı: siz onu birbaşa ən sevdiyiniz elektron cədvəl proqram " #~ "təminatında redaktə edə bilərsiniz,\n" #~ " kənar sağ sütunda (dəyər) tərcümələr " #~ "mövcuddur" #~ msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." #~ msgstr " '%s' modulunu təkmilləşdirmək olmur. Quraşdırılmayıb." #~ msgid "Cancel Install" #~ msgstr "Quraşdırmanı ləğv edin" #~ msgid "Cancel Uninstall" #~ msgstr "Quraşdırmamanı ləğv edin" #~ msgid "Cancel Upgrade" #~ msgstr "Yeniləməni ləğv edin" #~ msgid "Cannot rename/delete fields that are still present in views:" #~ msgstr "" #~ "Görünüşlərdə hələ də mövcud olan sahələrin adını dəyişmək / silmək olmur:" #~ msgid "" #~ "Changing the company of a contact should only be done if it was never " #~ "correctly set. If an existing contact starts working for a new company " #~ "then a new contact should be created under that new company. You can use " #~ "the \"Discard\" button to abandon this change." #~ msgstr "" #~ "Bir əlaqə şirkətinin dəyişdirilməsi yalnız heç vaxt düzgün qurulmadıqda " #~ "edilə bilər. Mövcud əlaqə yeni bir şirkətdə işə başlayırsa, yeni bir " #~ "əlaqə bu yeni şirkət altında yaradılmalıdır. Bu dəyişiklikdən imtina " #~ "etmək üçün \"İmtina etmək\" düyməsini istifadə edə bilərsiniz." #~ msgid "Char" #~ msgstr "Hərf" #~ msgid "Check this box if this contact is an Employee." #~ msgstr "Bu əlaqədar şəxs İşçidirsə, bu qutunu yoxlayın." #~ msgid "Child Companies" #~ msgstr "Alt Şirkətlər" #~ msgid "" #~ "Choose the connection encryption scheme:\n" #~ "- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" #~ "- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " #~ "(Recommended)\n" #~ "- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated " #~ "port (default: 465)" #~ msgstr "" #~ "Bağlantı şifrələmə sxemini seçin:\n" #~ "- Xeyr: SMTP sessiyaları açıq şəkildə həyata keçirilir.\n" #~ "- TLS (STARTTLS): TLS şifrələmə SMTP sessiyasının başlanğıcında tələb " #~ "olunur (tövsiyə olunur))\n" #~ "- SSL/TLS: SMTP sessiyaları (default: 465) xüsusi port vasitəsilə SSL/TLS " #~ "istifadə şifrələnir" #~ msgid "" #~ "Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " #~ "'calendar', etc. (Default: tree,form)" #~ msgstr "" #~ "Forma', 'ağac', 'təqvim' və s. kimi icazə verilən görüntü rejimlərinin " #~ "vergüllə ayrılmış siyahısı (susmaya görə: ağac, forma)" #~ msgid "Companies count" #~ msgstr "Şirkətlərin sayı" #~ msgid "Company Data" #~ msgstr "Şirkət haqqında Məlumat" #~ msgid "Company Properties" #~ msgstr "Şirkət Xüsusiyyətləri" #~ msgid "Company Property" #~ msgstr "Şirkətin Əmlakı" #~ msgid "Compute taxes with TaxCloud after automatic invoice creation." #~ msgstr "" #~ "Avtomatik faktura yaratdıqdan sonra TaxCloud istifadə edərək vergiləri " #~ "hesablayın." #~ msgid "Config Installer" #~ msgstr "Konfiqurasiya Quraşdırıcısı" #~ msgid "Configuration Installer" #~ msgstr "Konfiqurasiya Quraşdırıcısı" #~ msgid "Configure your products" #~ msgstr "Məhsullarınızı konfiqurasiya edin" #~ msgid "Congo" #~ msgstr "Konqo" #~ msgid "Consolidation" #~ msgstr "Konsolidasiya" #~ msgid "Contact Creation" #~ msgstr "Əlaqə Yaratmaq" #~ msgid "Contact Name" #~ msgstr "Kontaktın Adı" #~ msgid "Contact Titles" #~ msgstr "Kontakt Başlıqları" #~ msgid "Contacts & Addresses" #~ msgstr "Əlaqələr və Ünvanlar" #~ msgid "Contracts" #~ msgstr "Müqavilələr" #~ msgid "Create Access Right" #~ msgstr "Keçid hüququ yarat" #~ msgid "Create Reports for Field service workers" #~ msgstr "Sahə xidməti işçiləri üçün hesabatlar yarat" #~ msgid "Create a new Record" #~ msgstr "Yeni Qeyd Yaradın" #~ msgid "Create company" #~ msgstr "Şirkət yaradın" #~ msgid "Credit card support for Point Of Sale" #~ msgstr "Satış Məntəqəsi üzrə Kredit kart dəstəyi" #~ msgid "Data to Write" #~ msgstr "Yazılacaq Verilənlər" #~ msgid "Delete Access Right" #~ msgstr "Keçid Hüququnu Sil" #~ msgid "Democratic Republic of the Congo" #~ msgstr "Konqo Demokratik Respublikası" #~ msgid "" #~ "Design great quotation templates with building blocks to significantly " #~ "boost your success rate." #~ msgstr "" #~ "Uğurunuzu əhəmiyyətli dərəcədə artırmaq üçün struktur bloklarından gözəl " #~ "qiymət təklifi şablonları hazırlayın." #~ msgid "Digital Products" #~ msgstr "Rəqəmsal Məhsullar" #~ msgid "" #~ "Disabling this option will also uninstall the following modules \n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Bu seçimi deaktiv etmək aşağıdakı modulları da siləcəkdir \n" #~ "%s" #~ msgid "Discover more" #~ msgstr "Daha çoxunu kəşf edin" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Göstərin" #~ msgid "Doctor" #~ msgstr "Həkim" #~ msgid "Document management" #~ msgstr "Sənəd idarəetməsi" #~ msgid "Document type:" #~ msgstr "Sənəd növü:" #~ msgid "Documents - Contracts" #~ msgstr "Sənədlər - Müqavilələr" #~ msgid "Documents - Recruitment" #~ msgstr "Sənədlər - İşə qəbul" #~ msgid "ESC/POS Hardware Driver" #~ msgstr "ESC/POS Cihaz Drayeveri" #~ msgid "Email Address" #~ msgstr "Email Ünvanı" #~ msgid "Employee Contracts" #~ msgstr "İşçilərin Müqavilələri" #~ msgid "Employee Contracts Reporting" #~ msgstr "İşçilərin Müqavilələri Hesabatı" #~ msgid "Empty dependency in %r" #~ msgstr "%r -də boş aslılıq" #~ msgid "Epson ePOS Printers in PoS" #~ msgstr "PoS-da Epson ePOS Printerləri" #~ msgid "Evaluation Type" #~ msgstr "Qiymətləndirmə növü" #~ msgid "Event Barcode Scanning" #~ msgstr "Tədbir Barkodu Skanı" #~ msgid "Example of Python code" #~ msgstr "Python kodunun nümunəsi " #~ msgid "Examples" #~ msgstr "Nümunələr" #~ msgid "Execute Python Code" #~ msgstr "Phyton Kodu " #~ msgid "Execute several actions" #~ msgstr "Bəzi hərəkətləri icra edin" #~ msgid "Export payments as SEPA Credit Transfer files" #~ msgstr "ABA Kredit Transfer faylları kimi İxrac edilən ödənişlər" #~ msgid "" #~ "Expression containing a value specification. \n" #~ "When Formula type is selected, this field may be a Python expression " #~ "that can use the same values as for the code field on the server action.\n" #~ "If Value type is selected, the value will be used directly without " #~ "evaluation." #~ msgstr "" #~ " Dəyər spesifikasiyasını ethiva edən ifadə \n" #~ "Düstur növü seçildikdə,bu sahə server fəaliyyətindəki kod sahəsi üçün " #~ "eyni dəyərlər kimi istifadə olunan Python ifadəsi ola bilər.\n" #~ "Dəyər növü seçildikdə, bu dəyər birbaşa qiymətləndirilməsiz istifadə " #~ "ediləcək." #~ msgid "Extra Rights" #~ msgstr "Əlavə Hüquqlar" #~ msgid "Fichier d'Échange Informatisé (FEC) for France" #~ msgstr "Fransa üçün Elektron mübadilə faylı (FEC)" #~ msgid "" #~ "Fichier d'Échange Informatisé (FEC) pour la France\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ "Ce module permet de générer le fichier FEC tel que définit par `l'arrêté " #~ "du 29\n" #~ "Juillet 2013 `\n" #~ "portant modification des dispositions de l'article A. 47 A-1 du\n" #~ "livre des procédures fiscales.\n" #~ "\n" #~ "Cet arrêté prévoit l'obligation pour les sociétés ayant une comptabilité\n" #~ "informatisée de pouvoir fournir à l'administration fiscale un fichier\n" #~ "regroupant l'ensemble des écritures comptables de l'exercice. Le format " #~ "de ce\n" #~ "fichier, appelé *FEC*, est définit dans l'arrêté.\n" #~ "\n" #~ "Le détail du format du FEC est spécifié dans le bulletin officiel des " #~ "finances publiques `BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213 ` du 13 Décembre 2013. Ce module implémente le " #~ "fichier\n" #~ "FEC au format texte et non au format XML, car le format texte sera " #~ "facilement\n" #~ "lisible et vérifiable par le comptable en utilisant un tableur.\n" #~ "\n" #~ "La structure du fichier FEC généré par ce module a été vérifiée avec le " #~ "logiciel\n" #~ "*Test Compta Demat* version 1_00_05 disponible sur\n" #~ "`le site de la direction générale des finances publiques `\n" #~ "en utilisant une base de donnée Odoo réelle.\n" #~ "\n" #~ "Configuration\n" #~ "=============\n" #~ "\n" #~ "Aucune configuration n'est nécessaire.\n" #~ "\n" #~ "Utilisation\n" #~ "===========\n" #~ "\n" #~ "Pour générer le *FEC*, allez dans le menu *Accounting > Reporting > " #~ "French Statements > FEC* qui va démarrer l'assistant de génération du " #~ "FEC.\n" #~ "\n" #~ "Credits\n" #~ "=======\n" #~ "\n" #~ "Contributors\n" #~ "------------\n" #~ "\n" #~ "* Alexis de Lattre \n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Fransa üçün Elektron mübadilə faylı (FEC)\n" #~ "==================================================\n" #~ "\n" #~ "Ce module permet de générer le fichier FEC tel que définit par `l'arrêté " #~ "du 29\n" #~ "Juillet 2013 `\n" #~ "portant modification des dispositions de l'article A. 47 A-1 du\n" #~ "livre des procédures fiscales.\n" #~ "\n" #~ "Cet arrêté prévoit l'obligation pour les sociétés ayant une comptabilité\n" #~ "informatisée de pouvoir fournir à l'administration fiscale un fichier\n" #~ "regroupant l'ensemble des écritures comptables de l'exercice. Le format " #~ "de ce\n" #~ "fichier, appelé *FEC*, est définit dans l'arrêté.\n" #~ "\n" #~ "Le détail du format du FEC est spécifié dans le bulletin officiel des " #~ "finances publiques `BOI-CF-IOR-60-40-20-20131213 ` du 13 Décembre 2013. Ce module implémente le " #~ "fichier\n" #~ "FEC au format texte et non au format XML, car le format texte sera " #~ "facilement\n" #~ "lisible et vérifiable par le comptable en utilisant un tableur.\n" #~ "\n" #~ "La structure du fichier FEC généré par ce module a été vérifiée avec le " #~ "logiciel\n" #~ "*Test Compta Demat* version 1_00_05 disponible sur\n" #~ "`le site de la direction générale des finances publiques `\n" #~ "en utilisant une base de donnée Odoo réelle.\n" #~ "\n" #~ "Konfiqurasiya\n" #~ "=============\n" #~ "\n" #~ "Aucune configuration n'est nécessaire.\n" #~ "\n" #~ "İstifadə\n" #~ "===========\n" #~ "\n" #~ "Pour générer le *FEC*, allez dans le menu *Accounting > Reporting > " #~ "French Statements > FEC* qui va démarrer l'assistant de génération du " #~ "FEC.\n" #~ "\n" #~ "Kreditlər\n" #~ "=======\n" #~ "\n" #~ "Əməkdaşlar\n" #~ "------------\n" #~ "\n" #~ "* Alexis de Lattre \n" #~ "\n" #~ msgid "Field \"Model\" cannot be modified on models." #~ msgstr "\"Model\" sahəsi modellər üzrə dəyişdirilə bilməz. " #~ msgid "Field \"Transient Model\" cannot be modified on models." #~ msgstr "\"Keçid modeli\" sahəsi modellər üzrə dəyişdirilə bilməz." #~ msgid "Field \"Type\" cannot be modified on models." #~ msgstr "\"Tip\" sahəsi modellər üzrə dəyişdirilə bilməz. " #~ msgid "Field Mappings" #~ msgstr "Sahə Quraşdılmaları" #~ msgid "Fields: %s" #~ msgstr "Sahə:%s" #~ msgid "" #~ "File %r not imported due to format mismatch or a malformed file. (Valid " #~ "formats are .csv, .po, .pot)\n" #~ "\n" #~ "Technical Details:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ " %r faylı uyğun olmayan və ya xətalı faylı formatlamaq üçün yüklənmir. " #~ "(Etibarlı formatlar bunlardır: .csv, .po, .pot)\n" #~ "\n" #~ "Texniki Detallar:\n" #~ "%s" #~ msgid "Filter names must be unique" #~ msgstr "Filter adları unikal olmalıdır" #~ msgid "Filters created by myself" #~ msgstr "Özüm yaratdığım Filterlər" #~ msgid "Filters visible only for one user" #~ msgstr "Filterlər yanlız bir istifadəçi üçün açıqdır. " #~ msgid "Finnish Localization" #~ msgstr "Fin Dilində Lokallaşdırma " #~ msgid "Float" #~ msgstr "Üzgəc " #~ msgid "Full Access Right" #~ msgstr "Tam Giriş Hüququ" #~ msgid "GST Purchase Report" #~ msgstr "GST Satınalma hesabatı" #~ msgid "Gantt" #~ msgstr "Gant" #~ msgid "Generic" #~ msgstr "Ümumi" #~ msgid "Germany SKR03 - Accounting" #~ msgstr "Almaniya SKR03- Mühasibatlıq" #~ msgid "Germany SKR04 - Accounting" #~ msgstr "Almaniya SKR04- Mühasibatlıq" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla" #~ msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" #~ msgstr "ESC/ POS Printerləri və kassa aparatları üçün cihaz drayverləri" #~ msgid "Help with Python expressions" #~ msgstr "Python ifadələri ilə yardım" #~ msgid "" #~ "Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " #~ "suggest you to install only the Invoicing." #~ msgstr "" #~ "Mühasibatlıq üzrə tələbatlarınızn qarşılanmasında kömək edir, mühasib " #~ "deyilsinizsə, sizə yalnız Qaimələrin irəli sürülməsini quraşdırmağı " #~ "təklif edirik." #~ msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." #~ msgstr "" #~ "Sizə qiymət təkliflərinizi, satış sifarişlərinizi və qaimələrinizi " #~ "işləməkdə kömək edir." #~ msgid "Helps you manage users." #~ msgstr "Sizə istifadəçilərin idarə edilməsində kömək edir." #~ msgid "" #~ "How many times the method is called,\n" #~ "a negative number indicates no limit." #~ msgstr "" #~ "Üsul neçə dəfə çağrılıb,\n" #~ "mənfi rəqəm limitin olmadığını göstərir." #~ msgid "If not set, acts as a default value for new resources" #~ msgstr "" #~ "Təyin edilməyibsə, yeni resurslar üzrə susmaya görə dəyər kimi çıxış edir" #~ msgid "" #~ "If several child actions return an action, only the last one will be " #~ "executed.\n" #~ " This may happen when having server " #~ "actions executing code that returns an action, or server actions " #~ "returning a client action." #~ msgstr "" #~ "Bir neçə törəmə hərəkət hərəkəti geri qaytarırsa, yalnız sonuncu yerinə " #~ "yetiriləcək.\n" #~ " Bu serverin hərəkəti geri qaytaran " #~ "kodu icra edən hərəkətləri mövcud olduğu və ya serverin hərəkətləri " #~ "müştəri hərəkətlərini geri qaytardığı zaman baş verə bilər." #~ msgid "" #~ "Image size excessive, uploaded images must be smaller than %s million " #~ "pixels." #~ msgstr "" #~ "Şəklin ölçüsü çox böyükdür, yüklənən şəkillər %s pikseldən kiçik " #~ "olmalıdır." #~ msgid "Import Template for Customers" #~ msgstr "Müştərilər üzrə Şablonu İdxal Et" #~ msgid "Incompatible companies on records:" #~ msgstr "Qeydlər üzrə uyğun gəlməyən şirkətlər:" #~ msgid "Indian - Purchase Report(GST)" #~ msgstr "Hindistan - Satınalma Hesabatı (GST)" #~ msgid "Individual" #~ msgstr "Fiziki şəxs" #~ msgid "Individuals" #~ msgstr "Fiziki şəxslər" #~ msgid "Indonesia E-faktur" #~ msgstr "İndoneziya E-faktur" #~ msgid "Inherits" #~ msgstr "Miras olaraq əldə edilənlər" #~ msgid "Inline Edit" #~ msgstr "Birbaşa Redaktə" #~ msgid "Install Apps" #~ msgstr "Tətbiqləri Quraşdır" #~ msgid "Integer" #~ msgstr "Tam" #~ msgid "Integrate your POS with a Six payment terminal" #~ msgstr "Sizin POS-u Six ödəniş terminalı ilə birləşdir" #~ msgid "Internal Notes" #~ msgstr "Daxili Qeydlər" #~ msgid "Internal User" #~ msgstr "Daxili İstifadəçi" #~ msgid "Invalid 'group by' parameter" #~ msgstr "Səhv \"üzrə qruplaşdır\" parametri" #~ msgid "Invalid field %s.%s" #~ msgstr "Səhv sahə %s.%s" #~ msgid "Invalid model name %r in action definition." #~ msgstr "Hərəkətin tərifində %r modelin adı səhvdir." #~ msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" #~ msgstr "%s' ardıcıllığı üçün səhv ön şəkilçi və ya şəkilçi" #~ msgid "Invalid search criterion" #~ msgstr "Səhv axtarış meyarı" #~ msgid "Invalid type" #~ msgstr "Səhv növ" #~ msgid "Invalid value for %s.%s: %s" #~ msgstr "%s: %s.%s üçün səhv dəyər" #~ msgid "IoT Box Homepage" #~ msgstr "IoT Box Ana səhifə" #~ msgid "Irreversible Lock Date" #~ msgstr "Ləğv Edilməyən Bloketmə Tarixi" #~ msgid "Just done" #~ msgstr "Hazırdır" #~ msgid "Latest authentication" #~ msgstr "Ən son təsdiq" #~ msgid "Legends for supported Date and Time Formats" #~ msgstr "Dəstəklənən Tarix və Vaxt Formatları üçün məlumat qeydləri" #~ msgid "Let's do it" #~ msgstr "Gəlin bunu edək" #~ msgid "Let's start!" #~ msgstr "Gəlin başlayaq!" #~ msgid "Link between voip and crm" #~ msgstr "voip və crm arasında əlaqə" #~ msgid "" #~ "Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" #~ "%s: %s" #~ msgstr "" #~ "'%s' SMTP serveri vasitəsilə məktubu göndərmək mümkün olmadı.\n" #~ "%s: %s" #~ msgid "Manage discounts in taxclouds computations with delivery." #~ msgstr "Çatdırılma ilə Taxclouds hesablamalarında endirimləri idarə et." #~ msgid "Manage discounts in taxclouds computations." #~ msgstr "Taxclouds hesablamalarında endirimləri idarə edin." #~ msgid "Manage your Twitter accounts and schedule tweets" #~ msgstr "Twitter hesablarınızı idarə edin və tvitlərinizi planlaşdırın" #~ msgid "Manage your employee payroll records" #~ msgstr "Əməkdaşınızın ödəniş vərəqini idarə et" #~ msgid "Many2One" #~ msgstr "Many2one (çoxlar birinə)" #~ msgid "Many2one %s on model %s does not exist!" #~ msgstr "%s modeli üzrə %s Many2one mövcud deyil!" #~ msgid "Menus Customization" #~ msgstr "Menyunun Fərdiləşdirilməsi" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Müxtəlif" #~ msgid "Miss" #~ msgstr "Çatışmazlıq" #~ msgid "Missing SMTP Server" #~ msgstr "SMTP Server yoxdur" #~ msgid "Missing required value for the field '%s'" #~ msgstr "'%s' sahəsi üçün tələb olunan dəyər yoxdur" #~ msgid "Missing required value for the field '%s' (%s)" #~ msgstr "'%s' (%s) sahəsi üçün tələb olunan dəyər yoxdur" #~ msgid "Mister" #~ msgstr "Cənab" #~ msgid "Mobile:" #~ msgstr "Mobil:" #~ msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed." #~ msgstr "'%s' modelində modul verilənləri var, həmin model silinə bilməz." #~ msgid "" #~ "Model for record creation / update. Set this field only to specify a " #~ "different model than the base model." #~ msgstr "" #~ "Qeydiyyatların yaradılması/yenilənməsi üçün model. Bu xananı yalnız əsas " #~ "modeldən fərqli bir model təyin etmək üçün seçin." #~ msgid "" #~ "Module loading %s failed: file %s could not be processed:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "%s modulunun yüklənməsi uğursuz oldu: %s faylını işə salmaq mümkün " #~ "olmadı:\n" #~ " %s" #~ msgid "Modules \"%s\" and \"%s\" are incompatible." #~ msgstr "\"%s\" və \"%s\" modulları uyğun deyil." #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Cənab" #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Xanım" #~ msgid "Nice work! Your configuration is done." #~ msgstr "Afərin! Sizin quraşdırmanız tamamlandı." #~ msgid "No inverse field %r found for %r" #~ msgstr "%r üçün %r əks xana tapılmadı" #~ msgid "Non-relational field %r in dependency %r" #~ msgstr "%r asılılığın olan %r əlaqəsiz xana" #~ msgid "Non-relational field name '%s' in related field '%s'" #~ msgstr "Əlaqəli '%s' xanadakıəlaqəsiz xana adı '%s'" #~ msgid "" #~ "Non-trivial testing utilities can require models & all\n" #~ " \n" #~ "This here module is useful to validate that they're doing what they're \n" #~ "supposed to do\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Mürəkkəb yoxlama proqramları modellər tələb edə bilər və bütövlükdə\n" #~ " \n" #~ "Bu modellər ona görə faydalıdır ki, onlar etməli olduğu işi \n" #~ "etdiklərini təsdiqləyirlər\n" #~ " " #~ msgid "Not done" #~ msgstr "Hazır deyil" #~ msgid "Not enough access rights on the external ID:" #~ msgstr "Xarici ID üzrə kifayət qədər giriş hüququ yoxdur:" #~ msgid "Note: this might be a multi-company issue." #~ msgstr "Qeyd: bu multi-şirkət ilə əlaqəli bir məsələ ola bilər." #~ msgid "Number of Calls" #~ msgstr "Zənglərin Sayı" #~ msgid "Object %s doesn't exist" #~ msgstr "%s obyekti mövcud deyil" #~ msgid "OdooBot for livechat" #~ msgstr "OdooBot üçün canlı çat " #~ msgid "" #~ "One of the documents you are trying to access has been deleted, please " #~ "try again after refreshing." #~ msgstr "" #~ "Giriş etmək istədiyiniz sənədlərdən biri silindi, təzələdikdən sonra " #~ "yenidən cəhd edin." #~ msgid "Online Members Directory" #~ msgstr "Onlayn Üzvlər Qovluğu" #~ msgid "" #~ "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. " #~ "Please ask the Administrator if you need to merge several contacts linked " #~ "to existing Journal Items." #~ msgstr "" #~ "Yalnız son kontakt mövcud Jurnal Sətirləri ilə əlaqələndirilə bilər. " #~ "Zəhmət olmasa, Administartordan, mövcud Məqalələr ilə əlaqəli bir neçə " #~ "əlaqəni birləşdirməyə ehtiyacınız olub olmadığını soruşun." #~ msgid "Operation:" #~ msgstr "Əməliyyat:" #~ msgid "Organize your work with memos" #~ msgstr "Yaddaş ilə işinizi təşkil edin" #~ msgid "Other Address" #~ msgstr "Digər Ünvan" #~ msgid "Parameters that are used by all resources." #~ msgstr "Bütün mənbələr tərəfindən istifadə olunan parametrlər." #~ msgid "Parent Category" #~ msgstr "Əsas Kateqoriya" #~ msgid "Partner Title" #~ msgstr "Tərəfdaş Ünvanı" #~ msgid "Partner Titles" #~ msgstr "Tərəfdaş Ünvanları " #~ msgid "Phone:" #~ msgstr "Telefon:" #~ msgid "" #~ "Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " #~ "explicitly." #~ msgstr "" #~ "Ən azı bir SMTP serverini təyin edin və ya SMTP parametrlərini açıq " #~ "şəkildə təmin edin." #~ msgid "Please set the Model to Create before choosing values" #~ msgstr "Dəyərləri seçmədən əvvəl Yaratmaq üçün Model qurun" #~ msgid "Portal" #~ msgstr "Portal " #~ msgid "Pretty Way to Display Tweets for Event" #~ msgstr "Tədbir üçün Tvitlərin Nümayiş Etdirilməsi üçün Əla Üsul" #~ msgid "Private Address" #~ msgstr "Şəxsi Ünvan " #~ msgid "Private Address Form" #~ msgstr "Şəxsi Ünvan Forması" #~ msgid "Private methods (such as %s) cannot be called remotely." #~ msgstr "Şəxsi üsullar ( %s kimi) uzaqdan çağırıla bilməz." #~ msgid "Product Images" #~ msgstr "Məhsulun şəkilləri" #~ msgid "Prof." #~ msgstr "Professor" #~ msgid "Professor" #~ msgstr "Porfessor" #~ msgid "Public" #~ msgstr "Dövlət" #~ msgid "Publish your members directory" #~ msgstr "Üzvlər bölmənizi dərc edin" #~ msgid "Purchase enterprise" #~ msgstr "Satınalma müəssisəsi" #~ msgid "Python expression" #~ msgstr "Piton ifadəsi" #~ msgid "Quotation Builder" #~ msgstr "Qiymət Sorğusunun Tərtibatçısı" #~ msgid "Read Access Right" #~ msgstr "Oxumaq üçün Giriş Hüququ" #~ msgid "Recruitment resumés and letters from documents" #~ msgstr "Sənədlərdən işə qəbul rezümeləri və məktubları" #~ msgid "Related Server Action" #~ msgstr "Əlaqəli Server Fəaliyyəti" #~ msgid "Related field" #~ msgstr "Əlaqəli Sahə" #~ msgid "Related field '%s' does not have comodel '%s'" #~ msgstr "\"% s\" əlaqəli sahədə \"% s\" komodeli mövcud deyil" #~ msgid "Related field '%s' does not have type '%s'" #~ msgstr "'%s' əlaqəli sahədə '%s' növü mövcud deyil" #~ msgid "Rental/Sign Bridge" #~ msgstr "İcarə/Körpü nişanı" #~ msgid "Repeat Missed" #~ msgstr "Buraxılanları təkrarla" #~ msgid "Sale Product Configurator" #~ msgstr "Satış Məhsul Konfiquratoru" #~ msgid "Save" #~ msgstr "Yadda Saxla" #~ msgid "Sell digital products in your eCommerce store" #~ msgstr "eTicarət mağazanızda rəqəmsal malların satışı" #~ msgid "Send documents to sign online and handle filled copies" #~ msgstr "" #~ "Onlayn formada imzalanması üçün sənədləri göndərin və doldurulmuş " #~ "nüsxələrin üzərində işləyin" #~ msgid "Send your shippings through DHL and track them online" #~ msgstr "" #~ "Çatdırılacaq məhsullarınızı DHL ilə göndərin və onları onlayn şəkildə " #~ "izləyin" #~ msgid "Send your shippings through Fedex and track them online" #~ msgstr "" #~ "Çatdırılacaq məhsullarınızı Fedex ilə göndərin və onları onlayn şəkildə " #~ "izləyin" #~ msgid "Send your shippings through UPS and track them online" #~ msgstr "" #~ "Çatdırılacaq məhsullarınızı UPS ilə göndərin və onları onlayn şəkildə " #~ "izləyin" #~ msgid "Send your shippings through USPS and track them online" #~ msgstr "" #~ "Çatdırılacaq məhsullarınızı USPS ilə göndərin və onları onlayn şəkildə " #~ "izləyin" #~ msgid "Server Action value mapping" #~ msgstr "Server Fəaliyyətinin dəyər xəritələşdirməsi" #~ msgid "Set your company data" #~ msgstr "Şirkət məlumatlarınızı təyin edin" #~ msgid "Set your company's data for documents header/footer." #~ msgstr "" #~ "Sənədlərin yuxarı/aşağı kolontitulu üçün şirkətinizin məlumatlarını təyin " #~ "edin." #~ msgid "Shared" #~ msgstr "Paylaşılan" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Buraxın" #~ msgid "Social Twitter" #~ msgstr "Sosial Twitter" #~ msgid "" #~ "Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." #~ msgstr "" #~ "Server yenidən başladıqda buraxılmış hadisələrin yerinə yetirilməli olub " #~ "olmadığını göstərin." #~ msgid "State of the onboarding company step" #~ msgstr "Uyğunlaşma mərhələsində şirkət addımının vəziyyəti" #~ msgid "Stock account enterprise" #~ msgstr "Müəssisənin stok hesabı" #~ msgid "Store employee contracts in the Document app" #~ msgstr "İşçi müqavilələrini sənəd tətbiqetməsində saxlayın" #~ msgid "Tag Name" #~ msgstr "Etiket Adı" #~ msgid "Target Model" #~ msgstr "Hədəf Modeli" #~ msgid "TaxCloud and Subscriptions" #~ msgstr "TaxCloud və Abunəliklər" #~ msgid "TaxCloud make it easy for business to comply with sales tax law" #~ msgstr "" #~ "TaxCloud, biznes üçün satış vergisi qanununa əməl etməyi asanlaşdırır" #~ msgid "Test API" #~ msgstr "API Testi" #~ msgid "Test Performance" #~ msgstr "Performans Testi" #~ msgid "Tests for read_group" #~ msgstr "read_group üçün testlər" #~ msgid "" #~ "The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " #~ "digit. -1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to " #~ "be 1,06,500; [1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent " #~ "it as 106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." #~ msgstr "" #~ "Ayırıcı Formatı [, n] kimi olmalıdır, burada 0 Unicode/UTF-8 file encoding, please be sure to view and edit\n" #~ " using the same encoding." #~ msgstr "" #~ "Bu fayl, Unicode/UTF-8 fayl kdolaşdırılması istifadə " #~ "etməklə yaradılıb, xahiş edirik, eyni kodlaşdırmadan istifadə etməklə\n" #~ " baxılmasını və redaktə edilməsini təmin edin." #~ msgid "" #~ "This module allows to publish your available job positions on your " #~ "website and keep track of application submissions easily. It comes as an " #~ "add-on of *Recruitment* app." #~ msgstr "" #~ "Bu modul mövcud vakansiyalarınızı vebsaytda paylaşmağa və asanlıqla " #~ "müraciətləri izləməyə imkan verir. O, *İşə qəbul* tətbiqinin add-onu kimi " #~ "təqdim olunur." #~ msgid "" #~ "This module ensures that the taxes are computed on the invoice before a " #~ "payment is created automatically for a subscription.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Bu modeullar vergilərin faktura üzrə, ödənişin abunəlik üçün avtomatik " #~ "olaraq yaradılmasından öncə, hesablanmasını təmin edir.\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "This restriction is due to the following rules:\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Bu məhdudiyyət aşağıdakı qaydalara görədir:\n" #~ "%s" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Başlıq" #~ msgid "Transitively inherits" #~ msgstr "Keçidli miraslar" #~ msgid "Tree" #~ msgstr "Ağac" #~ msgid "Twitter Snippet" #~ msgstr "Twitter Kod Fraqmenti" #~ msgid "Twitter Wall" #~ msgstr "Twitter Platforması" #~ msgid "Twitter scroller snippet in website" #~ msgstr " Vebsaytda Twitter skrolleri kod fraqmenti " #~ msgid "" #~ "Unable to delete this document because it is used as a default property" #~ msgstr "" #~ "Susmaya görə mülk olaraq istifadə olunduğu üçün bu sənədi silmək mümkün " #~ "deyil" #~ msgid "" #~ "Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not " #~ "met: %s" #~ msgstr "" #~ "Xarici bir asılılıq təmin edilmədiyi üçün \"%s\" modulu quraşdırıla " #~ "bilmədi: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not " #~ "met: %s" #~ msgstr "" #~ "Xarici bir asılılıq təmin edilmədiyi üçün \"%s\" modulu işlətmək mümkün " #~ "deyil: %s" #~ msgid "" #~ "Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not " #~ "met: %s" #~ msgstr "" #~ "Xarici bir asılılıq təmin edilmədiyi üçün \"%s\" modulu təkmilləşdirmək " #~ "mümkün deyil: %s" #~ msgid "Unknown error during import:" #~ msgstr "İdxal zamanı naməlum xəta:" #~ msgid "Unknown field %r in dependency %r" #~ msgstr "%r asılılığında naməlum sahə %r" #~ msgid "Unknown field name '%s' in related field '%s'" #~ msgstr "Əlaqəli '%s' sahəsindəki naməlum sahə adı '%s'" #~ msgid "Unknown sub-field '%s'" #~ msgstr "Naməlum alt sahə '%s'" #~ msgid "Update the Record" #~ msgstr "Qeydləri Yeniləyin" #~ msgid "User Type" #~ msgstr "İstifadəçi tipi" #~ msgid "User types" #~ msgstr "İstifadəçi növləri" #~ msgid "User-friendly PoS interface for shops and restaurants" #~ msgstr "Mağazalar və restoranlar üçün istifadəçi dostu PoS interfeysi" #~ msgid "" #~ "Users added to this group are automatically added in the following groups." #~ msgstr "" #~ "Bu qrupa əlavə edilmiş istifadəçilər aşağıdakı qruplara avtomatik olaraq " #~ "əlavə olunur." #~ msgid "Users of this group automatically inherit those groups" #~ msgstr "Bu qrupun istifadəçiləri bu qrupları avtomatik olaraq miras alırlar" #~ msgid "VOIP" #~ msgstr "IP Telefoniya" #~ msgid "VOIP OnSIP" #~ msgstr "IP Telefoniya OnSIP" #~ msgid "VOIP for crm" #~ msgstr "Crm üçün IP Telefoniya" #~ msgid "Value Binary" #~ msgstr "İkili Dəyər" #~ msgid "Value Datetime" #~ msgstr "Datetime Dəyəri" #~ msgid "Value Float" #~ msgstr "Üzən Dəyər" #~ msgid "Value Integer" #~ msgstr "Ədəd Dəyəri" #~ msgid "Value Mapping" #~ msgstr "Dəyərin Qarşılaşdırılması" #~ msgid "Value Reference" #~ msgstr "Dəyər İstinadı" #~ msgid "Value Text" #~ msgstr "Dəyər Mətni" #~ msgid "Vantiv Payment Services" #~ msgstr "Vantiv Ödəmə Xidmətləri" #~ msgid "" #~ "Various fields may use Python code or Python expressions. The following " #~ "variables can be used:" #~ msgstr "" #~ "Müxtəlif sahələrdə Python kodu və ya Python ifadələrindən istifadə edə " #~ "bilərsiniz. Aşağıdakı dəyişənlərdən istifadə edilə bilər:" #~ msgid "View: %s" #~ msgstr "Baxış:% s" #~ msgid "Warning!" #~ msgstr "Xəbərdarlıq!" #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Xəbərdarlıqlar" #~ msgid "Web Editor" #~ msgstr "Veb Redaktoru" #~ msgid "Website Sale Product Configurator" #~ msgstr "Veb sayt Satış Məhsul Konfiquratoru" #~ msgid "Website Sale Stock Product Configurator" #~ msgstr "Veb sayt Ehtiyat Məhsulun Satış Konfiquratoru" #~ msgid "" #~ "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Memory limit too low or maximum file " #~ "number of subprocess reached. Message : %s" #~ msgstr "" #~ "Wkhtmltopdf uğursuz oldu (xəta kodu: %s). Yaddaş limiti çox aşağıdır və " #~ "ya alt proseslərin maksimum fayl sayı limiti keçib Mesaj: %s" #~ msgid "Wkhtmltopdf failed (error code: %s). Message: %s" #~ msgstr "Wkhtmltopdf uğursuz oldu (xəta kodu: %s). Mesaj: %s" #~ msgid "Write Access Right" #~ msgstr "Giriş Hüququnu Yazın" #~ msgid "You are inviting a new user." #~ msgstr "Siz yeni istifadəçi dəvət edirsiniz." #~ msgid "You are trying to install incompatible modules in category \"%s\":" #~ msgstr "" #~ "Siz \"% s\" kateqoriyasında uyğun olmayan modulları quraşdırmağa " #~ "çalışırsınız:" #~ msgid "You cannot create recursive companies." #~ msgstr "Siz rekursiv şirkətlər yarada bilməzsiniz. " #~ msgid "" #~ "You do not have enough rights to access the fields \"%(fields)s\" on %" #~ "(document_kind)s (%(document_model)s). Please contact your system " #~ "administrator.\n" #~ "\n" #~ "(Operation: %(operation)s)" #~ msgstr "" #~ "Siz %(document_kind)s (%(document_model)s) sənədi üzrə \"%(fields)s\" " #~ "sahələrinə keçid əldə etmək üçün kifayət qədər hüquqlara malik " #~ "deyilsiniz. Zəhmət olmasa sistem administratorunuzla əlaqə saxlayın.\n" #~ "\n" #~ "(Əməliyyat: %(operation)s)" #~ msgid "" #~ "You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" #~ "But the latter module is not available in your system." #~ msgstr "" #~ "Siz '%s' modulundan asılı olan '%s' modulunu quraşdırmağa cəhd " #~ "göstərdiniz.\n" #~ "Lakin sonuncu modul sizin sisteminizdə mövcud deyil." #~ msgid "" #~ "You try to upgrade the module %s that depends on the module: %s.\n" #~ "But this module is not available in your system." #~ msgstr "" #~ "Siz: %s modulundan asılı olan %s modulunu quraşdırmağa cəhd göstərdiniz.\n" #~ "Lakin bu modul sizin sisteminizdə mövcud deyil." #~ msgid "" #~ "Your Odoo Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " #~ "instead. If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side " #~ "should do the trick." #~ msgstr "" #~ "Odoo serveriniz SMTP-over-SSL dəstəkləmir. Onun əvəzinə STARTTLS-dən " #~ "istifadə edə bilərsiniz. SSL lazımdırsa, server tərəfdən Piton 2.6 qədər " #~ "yenilənmə kömək etməlidir." #~ msgid "at" #~ msgstr "də" #~ msgid "e.g. Mister" #~ msgstr "məs. Cənab" #~ msgid "e.g. Mr." #~ msgstr "məs. Cənab" #~ msgid "e.g. Update order quantity" #~ msgstr "məs. Sifariş miqdarını yeniləyin" #~ msgid "forbidden for groups %s" #~ msgstr "%s qrupları üçün qadağan edilmiş " #~ msgid "sale" #~ msgstr "Satış" #~ msgid "test read_group" #~ msgstr "read_group testi" #~ msgid "test xlsx export" #~ msgstr "xlsx ixracını yoxlayın" #~ msgid "test-exceptions" #~ msgstr "test-istisnaları" #~ msgid "test-import-export" #~ msgstr "test-idxal-ixrac" #~ msgid "test-limits" #~ msgstr "test-məhdudiyyətləri" #~ msgid "title" #~ msgstr "başlıq"