# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * uom # # Translators: # Veikko Väätäjä , 2022 # Jussi Lehto , 2022 # Kari Lindgren , 2022 # Mikko Virtanen , 2022 # Atte Isopuro , 2022 # Jussi Heikkilä , 2022 # Tuomo Aura , 2022 # Tuomas Lyyra , 2022 # Martin Trigaux, 2022 # Jarmo Kortetjärvi , 2022 # Ossi Mantylahti , 2023 # "Tiffany Chang (tic)" , 2025. # Weblate , 2025. # Saara Hakanen , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-20 09:20+0000\n" "Last-Translator: Saara Hakanen \n" "Language-Team: Finnish " "\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Absolute Quantity" msgstr "Absoluuttinen määrä" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action msgid "Add a new unit of measure" msgstr "Lisää uusi mittayksikkö" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Archived" msgstr "Arkistoitu" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "Contains" msgstr "Sisältää" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" msgstr "Luonut" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" msgstr "Luotu" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Days" msgstr "Päivää" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Näyttönimi" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozens" msgstr "Tusina" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hours" msgstr "Tunnit" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for " "this unit" msgstr "" "Kuinka paljon suurempi tai pienempi tämä yksikkö on verrattuna tämän yksikön " "viite-yksikköön" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "kWh" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Viimeksi päivittänyt" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Viimeksi päivitetty" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "Hallitse useita mittayksiköitä" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute msgid "Minutes" msgstr "Minuutit" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6 msgid "Pack of 6" msgstr "Kuuden kappaleen pakkaus" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Yläpolku" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Product Field Name" msgstr "Tuotekentän nimi" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Tuotteen yksikkö" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Quantity" msgstr "Määrä" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Quantity Field Name" msgstr "Määräkentän nimi" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Reference Unit" msgstr "Viiteyksikkö" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Reference unit of measure is missing." msgstr "Viiteyksikkö puuttuu." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids msgid "Related UoMs" msgstr "Liittyvät mittayksiköt" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" msgstr "Pyöristystarkkuus" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Search UOM" msgstr "Etsi mittayksikkö" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence msgid "Sequence" msgstr "Järjestys" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "Some critical fields have been modified on %s.\n" "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" "\n" "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " "issues.\n" "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " "recommended." msgstr "" "Joihinkin kriittisiin kenttiin on tehty muutoksia kohteessa %s.\n" "Huomioithan, että olemassa olevaa dataa EI PÄIVITETÄ tämän muutoksen myötä.\n" "\n" "Koska mittayksiköt vaikuttavat koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa " "ongelmia.\n" "Tästä johtuen on suositeltavaa, ettei ydintason mittayksiköitä muuteta " "käytössä olevassa tietokannassa." #. module: uom #: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Muuntokerroin mittayksikölle ei voi olla 0 !" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: " "%s\n" "You can archive them instead." msgstr "" "Järjestelmä käyttää seuraavia mittayksiköitä, eikä niitä voi poistaa: %s\n" "Voit arkistoida ne sen sijaan." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton msgid "Ton" msgstr "Tonni" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "" "Poista aktiivinen kenttä ottaaksesi pois käytöstä mittayksikön poistamatta " "sitä." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit Name" msgstr "Yksikön nimi" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Units" msgstr "Kpl" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units & Packagings" msgstr "Mittayksiköt & Pakkaukset" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Units of Measure" msgstr "Mittayksiköt" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetön" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning for %s" msgstr "Varoitus %s" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "cm" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz (US)" msgstr "fl oz (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "ft" msgstr "ft" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot msgid "ft²" msgstr "neliöjalkaa (ft²)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot msgid "ft³" msgstr "ft³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal (US)" msgstr "gal (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "in" msgstr "maassa:" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch msgid "in³" msgstr "in³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "kg" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" msgstr "km" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb" msgstr "lb" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mi" msgstr "mailia" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter msgid "ml" msgstr "ml" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter msgid "mm" msgstr "kk" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter msgid "m²" msgstr "m²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter msgid "m³" msgstr "m³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz" msgstr "oz" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt (US)" msgstr "qt (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard msgid "yd" msgstr "jaardia (yd)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " esim: 1*(viiteyksikkö)=suhde*(tämä " #~ "yksikkö)\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " esim: 1*(tämä " #~ "yksikkö)=suhde*(vertailuyksikkö)\n" #~ " " #~ msgid "Add a new unit of measure category" #~ msgstr "Lisää uusi mittayksikkö kategoria" #~ msgid "Bigger Ratio" #~ msgstr "Suurempi suhde" #~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Suurempi kuin referenssiyksikkö" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Kategoria" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Väri" #~ msgid "Combined Ratio" #~ msgstr "Yhdistetty suhdeluku" #~ msgid "" #~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " #~ "same category. The conversion will be made based on the ratios." #~ msgstr "" #~ "Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) " #~ "sisällä. Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta." #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Ryhmittely" #~ msgid "" #~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " #~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #~ msgstr "" #~ "Kuinka monta kertaa tämä mittayksikkö on suurempi kuin tässä luokassa " #~ "oleva mittayksikkö: 1 * (tämä yksikkö) = suhde * (vertailuyksikkö)" #~ msgid "" #~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " #~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgstr "" #~ "Kuinka paljon suurempi tai pienempi tämä yksikkö verrattuna tämän luokan " #~ "mittayksikköön: 1 * (vertailuyksikkö) = suhde * (tämä yksikkö)" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "Viimeksi muokattu" #~ msgid "Length / Distance" #~ msgstr "Pituus / Etäisyys" #~ msgid "Product UoM Categories" #~ msgstr "Tuote UoM Kategoriat" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Suhde" #~ msgid "Reference Unit of Measure for this category" #~ msgstr "Referenssiyksikkö tälle ryhmälle" #~ msgid "Reference UoM" #~ msgstr "Viitemittayksikkö (UoM)" #~ msgid "Search UoM Category" #~ msgstr "Etsi mittayksikön kategoria" #~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Pienempi kuin referenssiyksikkö" #~ msgid "" #~ "Some critical fields have been modified on %s.\n" #~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" #~ "\n" #~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " #~ "issues.\n" #~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n" #~ "\n" #~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Joitakin kriittisiä kenttiä on muutettu kohdassa %s.\n" #~ "Huomaa, että tämä muutos ei päivitä olemassa olevia tietoja.\n" #~ "\n" #~ "Koska mittayksiköt vaikuttavat koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa " #~ "kriittisiä ongelmia.\n" #~ "Esimerkiksi pyöristyksen muuttaminen voi häiritä varastotasetta.\n" #~ "\n" #~ "Siksi keskeisten mittayksiköiden muuttaminen käynnissä olevassa " #~ "tietokannassa ei ole suositeltavaa." #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Pinta" #~ msgid "" #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a " #~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece." #~ msgstr "" #~ "Laskettu määrä on moninkerta tästä arvosta. Käytä arvoa 1.0 sellaiselle " #~ "mittayksikölle jota ei voi jakaa, kuten kappale." #~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1." #~ msgstr "Vertailuyksikön muuntokerroin on oltava 1." #~ msgid "The rounding precision must be strictly positive." #~ msgstr "Pyöristystarkkuuden on oltava ehdottomasti positiivinen." #~ msgid "" #~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the " #~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please " #~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, " #~ "they should belong to the same category." #~ msgstr "" #~ "Tilausrivillä määritelty mittayksikkö %s ei kuulu samaan luokkaan kuin " #~ "tuotteessa määritelty mittayksikkö %s. Korjaa tilausrivillä tai " #~ "tuotteessa määritelty mittayksikkö, niiden pitäisi kuulua samaan luokkaan." #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tyyppi" #~ msgid "Unit" #~ msgstr "Yksikkö" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "Mittayksikkö" #~ msgid "Unit of Measure Category" #~ msgstr "Mittayksiköiden ryhmä" #~ msgid "Units of Measure Categories" #~ msgstr "Mittayksikköjen kategoriat" #~ msgid "Units of Measure categories" #~ msgstr "Yksiköiden ryhmät" #~ msgid "" #~ "Units of measure belonging to the same category can be\n" #~ " converted between each others. For example, in the category\n" #~ " 'Time', you will have the following units of measure:\n" #~ " Hours, Days." #~ msgstr "" #~ "Samaan luokkaan kuuluvat mittayksiköt voidaan\n" #~ "             muuntaa keskenään. Esimerkiksi luokassa\n" #~ "             'Aika' , sinulla on seuraavat mittayksiköt:\n" #~ "             Tunnit, päivät." #~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure." #~ msgstr "" #~ "Mittayksikkö-kategoriassa %s on oltava vähintään yksi viitemittayksikkö." #~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure." #~ msgstr "Mittayksikkö-kategorialla %s tulisi olla viitemittayksikkö." #~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure." #~ msgstr "UoM-kategoriassa %s tulisi olla vain yksi referenssimittayksikkö." #~ msgid "Uom" #~ msgstr "Mittayksikkö" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Tilavuus" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Paino" #~ msgid "Working Time" #~ msgstr "Työaika" #~ msgid "" #~ "You must define a conversion rate between several Units of\n" #~ " Measure within the same category." #~ msgstr "" #~ "Sinun on määritettävä muuntokurssi useiden yksiköiden välillä\n" #~ "             samaan kategoriaan."