# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "%s employees" msgstr "%s zaposlenih" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Add Contact To Database" msgstr "Dodaj kontakt u bazu podataka" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Address" msgstr "Adresa" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Allow" msgstr "Dopusti" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "An error has occurred when trying to fetch translations." msgstr "Dogodila se greška prilikom pokušaja dohvaćanja prijevoda." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Annual Revenue" msgstr "Godišnji prihod" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "" "Attachments could not be logged in Odoo because their total size exceeded " "the allowed maximum." msgstr "" "Prilozi se nisu mogli evidentirati u Odoo jer je njihova ukupna veličina " "premašila dozvoljeni maksimum." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "Bad Email." msgstr "Loša e-pošta." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Buy More" msgstr "Kupi više" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Buy new credits" msgstr "Kupi nove kredite" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Can not save the contact" msgstr "Ne mogu sačuvati kontakt" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Clear Translations Cache" msgstr "Očisti cache prijevoda" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Company" msgstr "Kompanija" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Company Created." msgstr "Kompanija kreirana." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Company Insights" msgstr "Uvidi o kompaniji" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Company Type" msgstr "Vrsta tvrtke" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Company created" msgstr "Kompanija kreirana" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Company updated" msgstr "Kompanija ažurirana" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Contact" msgstr "Kontakt" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Contact Details" msgstr "Detalji o kontaktu" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Contact created" msgstr "Kontakt kreiran" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Contacts Found (%(count)s)" msgstr "Pronađeni kontakti (%(count)s)" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Could not autocomplete the company. Internal error. Try again later..." msgstr "" "Nije moguće automatski dopuniti podatke o kompaniji. Interna greška. " "Pokušajte ponovo kasnije..." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Could not connect to database. Try to log out and in." msgstr "" "Nije se moguće povezati na bazu podataka. Pokušajte se odjaviti i ponovo " "prijaviti." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Could not connect to your database. Please try again." msgstr "" "Nije se moguće povezati na vašu bazu podataka. Molimo pokušajte ponovo." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Could not display image %(attachmentName)s, size is over limit." msgstr "" "Nije moguće prikazati sliku %(attachmentName)s, veličina je preko " "ograničenja." # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Create" msgstr "Kreiraj" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Create a Company" msgstr "Kreiraj kompaniju" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Create a company" msgstr "Kreiraj kompaniju" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Debug" msgstr "Otklanjanje grešaka" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Debug Zone" msgstr "Zona za otklanjanje grešaka" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Debug zone for development purpose." msgstr "Zona za otklanjanje grešaka za razvojne svrhe." #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Deny" msgstr "Odbij" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Description" msgstr "Opis" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv za prikaz" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner_iap__iap_search_domain msgid "Domain used to find the company" msgstr "Domain used to find the company" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Email already logged on the contact" msgstr "E-pošta je već zabilježena za kontakt" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Employees" msgstr "Zaposlenici" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Enrich Company" msgstr "Obogati podatke o kompaniji" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Error during enrichment" msgstr "Greška prilikom obogaćivanja podataka" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Founded Year" msgstr "Godina osnivanja" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "From : %(email)s" msgstr "From : %(email)s" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "From:" msgstr "Od:" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Gmail Inbox" msgstr "Gmail Inbox" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP usmjeravanje" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info msgid "IAP Enrich Info" msgstr "IAP informacije o obogaćivanju" #. module: mail_plugin #: model:ir.actions.act_window,name:mail_plugin.res_partner_iap_action msgid "IAP Partner" msgstr "IAP Partner" #. module: mail_plugin #: model:ir.ui.menu,name:mail_plugin.res_partner_iap_menu msgid "IAP Partners" msgstr "IAP Partners" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,help:mail_plugin.field_res_partner__iap_enrich_info msgid "IAP response stored as a JSON string" msgstr "IAP response stored as a JSON string" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__id msgid "ID" msgstr "ID" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Industry" msgstr "Industrija" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Invalid URL" msgstr "Invalid URL" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Keywords" msgstr "Ključne riječi" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja izmjena" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnje ažurirao" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "Let" msgstr "Dozvoli" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Log Email Into Contact" msgstr "Log E-pošta Into Contact" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Log email" msgstr "Log email" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Logged from" msgstr "Logged from" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Login" msgstr "Korisnik" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Logout" msgstr "Odjava" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "No Access" msgstr "No Pristup" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "No additional insights were found for this company" msgstr "No additional insights were found for this company" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "No company attached to this contact" msgstr "No company attached to this contact" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "No company attached to this contact." msgstr "No company attached to this contact." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "No company linked to this contact could be enriched" msgstr "No company linked to this contact could be enriched" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo" msgstr "No company linked to this contact could be enriched or found in Odoo" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "No contact found." msgstr "No contact found." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "No data found for this email address." msgstr "No data found for this email address." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "No extra information found" msgstr "No extra information found" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "No insights for this company." msgstr "No insights for this company." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "No insights found for this address." msgstr "No insights found for this address." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Not enough credits to enrich." msgstr "Not enough credits to enrich." # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "Notification" msgstr "Obavijest" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Odoo Access Token" msgstr "Odoo Pristup Token" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Odoo Server URL" msgstr "Odoo Server URL" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.constraint,message:mail_plugin.constraint_res_partner_iap_unique_partner_id msgid "Only one partner IAP is allowed for one partner" msgstr "Only one partner IAP is allowed for one partner" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "" "Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please " "log in to try again." msgstr "" "Oops, looks like you have exhausted your free enrichment requests. Please " "log in to try again." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Our IAP server is down, please come back later." msgstr "Our IAP server is down, please come back later." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Outlook Inbox" msgstr "Outlook Inbox" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner_iap__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: mail_plugin #: model:ir.model,name:mail_plugin.model_res_partner_iap msgid "Partner IAP" msgstr "Partner IAP" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Phone" msgstr "Telefon" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Phones" msgstr "Telefoni" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Read more" msgstr "Read more" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Refresh Contact" msgstr "Refresh Kontakt" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Revenues" msgstr "Prihodi" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Save in Odoo" msgstr "Sačuvaj in Odoo" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Save the contact to create the company" msgstr "Sačuvaj the contact to create the company" # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Search" msgstr "Traži" #. module: mail_plugin #: model:ir.model.fields,field_description:mail_plugin.field_res_partner__iap_search_domain msgid "Search Domain / Email" msgstr "Search Domain / E-pošta" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Search In Database" msgstr "Search In Podacibase" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Search In Odoo" msgstr "Pretraži In Odoo" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Search contact" msgstr "Pretraži contact" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Search contact in Odoo..." msgstr "Pretraži contact in Odoo..." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Something bad happened. Please, try again later." msgstr "Something bad happened. Please, try again later." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "The email of this contact is not valid and we can not enrich it" msgstr "The email of this contact is not valid and we can not enrich it" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "The partner already has a company related to him" msgstr "The partner already has a company related to him" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "This company has no email address and could not be enriched." msgstr "This company has no email address and could not be enriched." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "This contact does not exist in the Odoo database." msgstr "This contact does not exist in the Odoo database." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "This contact has no email address, no company could be enriched." msgstr "This contact has no email address, no company could be enriched." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "" "This is your notification address. Search the Contact manually to link this " "email to a record." msgstr "" "This is your notification address. Search the Kontakt manually to link this " "email to a record." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "This partner does not exist" msgstr "This partner does not exist" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "" "Warning: Attachments could not be logged in Odoo because their total size " "exceeded the allowed maximum." msgstr "" "Upozorenje: Attachments could not be logged in Odoo because their total size" " exceeded the allowed maximum." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "" "Warning: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes are " "bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment." msgstr "" "Upozorenje: Could not fetch the attachments %(attachments)s as their sizes " "are bigger then the maximum size of %(size)sMB per each attachment." # taken from hr.po #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "Website" msgstr "Web stranica" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "Year founded" msgstr "Year founded" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_outlook.xml #, python-format msgid "You don't have enough credit to enrich." msgstr "You don't have enough credit to enrich." #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/controllers/mail_plugin.py #, python-format msgid "You need to specify at least the partner_id or the name and the email" msgstr "You need to specify at least the partner_id or the name and the email" #. module: mail_plugin #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mail_plugin.app_auth msgid "access your Odoo database?" msgstr "pristup vašoj Odoo bazi podataka?" #. module: mail_plugin #: code:addons/mail_plugin/static/src/to_translate/translations_gmail.xml #, python-format msgid "employees" msgstr "employees"