# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase_requisition
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "$50"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "$500"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#, fuzzy
msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)"
msgstr "'%s uchun xarid shartnomasi' % (object.name)"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "02/16/2024"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "12/25/2024"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
msgid "2023-09-15"
msgstr ""
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "From"
msgstr "Kimdan"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "to"
msgstr "Kimga"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Contact:
"
msgstr "Aloqa:
"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Reference:
"
msgstr "Ma'lumotnoma:
"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab etiladi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit
#, fuzzy
msgid "Agreement"
msgstr "Shartnoma"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_type
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__requisition_type
#, fuzzy
msgid "Agreement Type"
msgstr "Shartnoma turi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Agreement Validity"
msgstr "Shartnoma amal qilish muddati"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Agreement Validity:"
msgstr "Shartnoma amal qilish muddati:"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids
#, fuzzy
msgid "Alternative POs"
msgstr "Muqobil xarid buyurtmalari"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#, fuzzy
msgid "Alternative Purchase Order"
msgstr "Muqobil xarid buyurtmasi"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#, fuzzy
msgid "Alternative Purchase Orders"
msgstr "Muqobil xarid buyurtmalari"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
#, fuzzy
msgid "Alternative Warning"
msgstr "Muqobil ogohlantirish"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#, fuzzy
msgid "Alternatives"
msgstr "Muqobillar"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#, fuzzy
msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order."
msgstr "Xarid shartnomasiga misol sifatida umumiy buyurtmani keltirish mumkin."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution
#, fuzzy
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Tahliliy taqsimot"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision
#, fuzzy
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Tahliliy aniqlik"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilova soni"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "BO00004"
msgstr "BO00004"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__requisition_type__blanket_order
#, fuzzy
msgid "Blanket Order"
msgstr "Umumiy buyurtma"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Blanket Orders"
msgstr "Umumiy buyurtmalar"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Buyer"
msgstr "Xaridor"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
#, fuzzy
msgid "Cancel Alternatives"
msgstr "Muqobillarni bekor qilish"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Bekor qilingan"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation."
msgstr "Ushbu kotirovkaga bog‘liq shartnoma tomonidan bekor qilingan."
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#, fuzzy
msgid "Choose"
msgstr "Tanlash"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_ids
#, fuzzy
msgid "Choose a vendor for alternative PO"
msgstr "Muqobil xarid buyurtmasi uchun yetkazib beruvchini tanlang"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#, fuzzy
msgid "Clear"
msgstr "Tozalash"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#, fuzzy
msgid "Clear Selected"
msgstr "Tanlanganlarni tozalash"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Yopilgan"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__company_currency_id
#, fuzzy
msgid "Company Currency"
msgstr "Kompaniya valyutasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__price_total_cc
#, fuzzy
msgid "Company Subtotal"
msgstr "Kompaniya oraliq jami"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#, fuzzy
msgid "Company Total"
msgstr "Kompaniya umumiy summasi"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, fuzzy
msgid "Compare Order Lines"
msgstr "Buyurtma satrlarini taqqoslash"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#, fuzzy
msgid "Compare Product Lines"
msgstr "Mahsulot satrlarini taqqoslash"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni o‘zgartirish"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__confirmed
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlangan"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
#, fuzzy
msgid "Copy Products"
msgstr "Mahsulotlardan nusxa ko‘chirish"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form
#, fuzzy
msgid "Create Alternative"
msgstr "Muqobil yaratish"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#, fuzzy
msgid ""
"Create a call for tender by adding alternative requests for quotation to "
"different vendors. Make your choice by "
"selecting the best combination of lead time, OTD and/or total "
"amount. By comparing product lines you can "
"also decide to order some products from one vendor and others from another "
"vendor."
msgstr ""
"Turli ta'minotchilarga narx so‘rovlarini qo‘shish orqali tender e'lonini "
"yarating. Yetkazib berish muddati, o‘z vaqtida yetkazib berish va/yoki "
"umumiy narxning eng yaxshi kombinatsiyasini tanlash orqali qaror qabul "
"qiling. Mahsulot turlarini taqqoslash orqali ayrim mahsulotlarni bir "
"ta'minotchidan, boshqalarini esa boshqa ta'minotchidan buyurtma qilishni hal "
"qilishingiz mumkin."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, fuzzy
msgid "Create alternative"
msgstr "Muqobil yaratish"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Date"
msgstr "Sana"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Demo Reference"
msgstr "Namoyish havolasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
#, fuzzy
msgid "Discard"
msgstr "Bekor qilish"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__distribution_analytic_account_ids
#, fuzzy
msgid "Distribution Analytic Account"
msgstr "Taqsimot analitik hisobi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Bajarildi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Qoralama"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end
#, fuzzy
msgid "End Date"
msgstr "Tugash sanasi"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"End date cannot be earlier than start date. Please check dates for "
"agreements: %s"
msgstr ""
"Tugash sanasi boshlanish sanasidan oldin bo‘lishi mumkin emas. Iltimos, "
"quyidagi kelishuvlar uchun sanalarni tekshiring: %s"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Expected on"
msgstr "Kutilayotgan sana"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font Awesome belgisi, masalan fa-tasks"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#, fuzzy
msgid ""
"For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n"
" (e.g. a year) and you order products within this agreement to "
"benefit\n"
" from the negotiated prices."
msgstr ""
"Umumiy buyurtma uchun siz ma'lum bir davr (masalan, bir yil) uchun kelishuv "
"tuzishingiz va kelishilgan narxlardan foydalanish uchun shu kelishuv "
"doirasida mahsulotlarga buyurtma berishingiz mumkin."
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Future Activities"
msgstr "Kelgusi faoliyatlar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Belgi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products
#, fuzzy
msgid ""
"If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied"
msgstr ""
"Agar bu belgilansa, asl xarid buyurtmasining mahsulot miqdorlari nusxalanadi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
#, fuzzy
msgid "Keep Alternatives"
msgstr "Muqobillarni saqlash"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilanish sanasi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Late Activities"
msgstr "Kechikkan faoliyatlar"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form_purchase_requisition
#, fuzzy
msgid "Link RFQs together and compare them"
msgstr "Narx so‘rovlarini bog‘lang va taqqoslang"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#, fuzzy
msgid "Link to Existing RfQ"
msgstr "Mavjud narx so‘roviga bog‘lash"
#. module: purchase_requisition
#: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_alternatives
#, fuzzy
msgid "Manage Purchase Alternatives"
msgstr "Xarid muqobillarini boshqarish"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Mitchell Admin"
msgstr "Mitchell administrator"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "My Activities"
msgstr "Mening faoliyatlarim"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mening faoliyatim muddati"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "My Agreements"
msgstr "Mening kelishuvlarim"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#, fuzzy
msgid "Name, TIN, Email, or Reference"
msgstr "Nom, STIR, elektron pochta yoki havola"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Yangi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "New Agreements"
msgstr "Yangi kelishuvlar"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "New Quotation"
msgstr "Yangi narx taklifi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, fuzzy
msgid "Nothing to clear"
msgstr "Tozalash uchun hech narsa yo‘q"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count
#, fuzzy
msgid "Number of Orders"
msgstr "Buyurtmalar soni"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berishda xato bo‘lgan xabarlar soni"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Buyurtma"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Ordered"
msgstr "Buyurtma qilingan"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Ordering Date"
msgstr "Buyurtma sanasi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Orders"
msgstr "Buyurtmalar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
#, fuzzy
msgid "Origin Po"
msgstr "Boshlang‘ich Po"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids
#, fuzzy
msgid "Other potential purchase orders for purchasing products"
msgstr "Mahsulotlarni sotib olish uchun boshqa potentsial xarid buyurtmalari"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids
#, fuzzy
msgid "POs to Confirm"
msgstr "Tasdiqlash uchun POlar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "Mahsulot"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product
#, fuzzy
msgid "Product Variant"
msgstr "Mahsulot varianti"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Products"
msgstr "Mahsulotlar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids
#, fuzzy
msgid "Products to Purchase"
msgstr "Sotib olinadigan mahsulotlar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id
#, fuzzy
msgid "Purchase Agreement"
msgstr "Xarid shartnomasi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Purchase Agreement:"
msgstr "Xarid shartnomasi:"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions
#: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree
#, fuzzy
msgid "Purchase Agreements"
msgstr "Xarid shartnomalari"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__group_purchase_alternatives
#, fuzzy
msgid "Purchase Alternatives"
msgstr "Xarid muqobillari"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id
#, fuzzy
msgid "Purchase Group"
msgstr "Xarid guruhi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order
#, fuzzy
msgid "Purchase Order"
msgstr "Xarid buyurtmasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line
#, fuzzy
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Xarid buyurtmasi satri"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#, fuzzy
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "Xarid buyurtmasi satrlari"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids
#, fuzzy
msgid "Purchase Orders"
msgstr "Xarid buyurtmalari"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Purchase Reference"
msgstr "Xarid havolasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Purchase Representative"
msgstr "Xarid vakili"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition
#, fuzzy
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Xarid talabnomasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id
#, fuzzy
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Xarid talabnomasi satri"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__requisition_type__purchase_template
#, fuzzy
msgid "Purchase Template"
msgstr "Xarid andozasi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Purchase Templates"
msgstr "Xarid andozalari"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Miqdor"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "RFQ"
msgstr "Narx so‘rovi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "RFQs/Orders"
msgstr "Narx so‘rovlari/Buyurtmalar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__reference
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Havola"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so
#, fuzzy
msgid "Request for Quotation"
msgstr "Narx taklifi so‘rovi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list
#, fuzzy
msgid "Request for Quotations"
msgstr "Narx taklifi so‘rovlari"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Reset to Draft"
msgstr "Qoralamaga qaytarish"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Search Purchase Agreements"
msgstr "Xarid shartomalarini qidirish"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tib ketgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, fuzzy
msgid "Some not cleared"
msgstr "Ba'zilari tozalanmadi"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status."
msgstr ""
"Ba'zi miqdorlar tozalanmadi, chunki ularning holati narx so‘rovi holati emas"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_start
#, fuzzy
msgid "Start Date"
msgstr "Boshlanish sanasi"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition
#, fuzzy
msgid "Start a new purchase agreement"
msgstr "Yangi xarid shartnomasini boshlash"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatlarga asoslangan holat Muddati o‘tgan: Bajarish muddati allaqachon "
"o‘tib ketgan Bugun: Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi "
"faoliyatlar."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids
#, fuzzy
msgid "Supplier Info"
msgstr "Ta'minotchi ma'lumoti"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo
#, fuzzy
msgid "Supplier Pricelist"
msgstr "Yetkazib beruvchi narxlar ro‘yxati"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group
#, fuzzy
msgid "Technical model to group PO for call to tenders"
msgstr "Tender chaqiruvlari uchun xarid buyurtmalarini guruhlash texnik modeli"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Shartlar va qoidalar"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id
#, fuzzy
msgid "The original PO that this alternative PO is being created for."
msgstr "Ushbu muqobil xarid buyurtmasi yaratilayotgan asl xarid buyurtmasi."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, fuzzy
msgid "There are no quantities to clear."
msgstr "Tozalanishi kerak bo‘lgan miqdorlar mavjud emas."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you "
"complete this open blanket order, instead of creating a new one."
msgstr ""
"Bu yetkazib beruvchi uchun allaqachon ochiq umumiy buyurtma mavjud. Yangi "
"buyurtma yaratish o‘rniga, ushbu ochiq umumiy buyurtmani yakunlashingizni "
"tavsiya qilamiz."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"To close this purchase requisition, cancel related Requests for Quotation.\n"
"\n"
"Imagine the mess if someone confirms these duplicates: double the order, "
"double the trouble :)"
msgstr ""
"Ushbu xarid so‘rovnomasini yopish uchun tegishli Narx so‘rovlarini bekor "
"qiling. Agar kimdir bu takroriy buyurtmalarni tasdiqlasa, qanday "
"tartibsizlik bo‘lishini tasavvur qiling: ikki hissa ko‘p buyurtma, ikki "
"hissa ko‘p muammo :)"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter
#, fuzzy
msgid "Today Activities"
msgstr "Bugungi faoliyatlar"
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Total"
msgstr "Jami"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi."
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Birlik"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document
#, fuzzy
msgid "Unit Price"
msgstr "Birlik narxi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree
#, fuzzy
msgid "Vendor"
msgstr "Yetkazib beruvchi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg
#, fuzzy
msgid "Warning Messages"
msgstr "Ogohlantirish xabarlari"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Warning for %(partner)s:\n"
"%(warning_message)s\n"
msgstr "%(partner)s uchun ogohlantirish: %(warning_message)s"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Warning for %(product)s:\n"
"%(warning_message)s\n"
msgstr "%(product)s uchun ogohlantirish: %(warning_message)s"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s uchun ogohlantirish"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0
#, fuzzy
msgid "What about the alternative Requests for Quotations?"
msgstr "Muqobil Narx so‘rovlari haqida nima deyish mumkin?"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning
#, fuzzy
msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation"
msgstr ""
"Xarid buyurtmasi hali ham ochiq muqobil narx so‘rovlariga ega bo‘lsa, "
"ishlatiluvchi ustasi"
#. module: purchase_requisition
#: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative
#, fuzzy
msgid "Wizard to preset values for alternative PO"
msgstr "Muqobil xarid buyurtmasi uchun qiymatlarni oldindan o‘rnatish ustasi"
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions."
msgstr ""
"Faqat qoralama yoki bekor qilingan so‘rovnomalarni o‘chirishingiz mumkin."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change the Agreement Type or Company of a not draft purchase "
"agreement."
msgstr ""
"Loyiha bo‘lmagan xarid kelishuvining Shartnoma turi yoki Kompaniyasini "
"o‘zgartira olmaysiz."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot confirm a blanket order with lines missing a price."
msgstr ""
"Narxi ko‘rsatilmagan qatorlar bilan umumiy buyurtmani tasdiqlay olmaysiz."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot confirm a blanket order with lines missing a quantity."
msgstr ""
"Miqdori ko‘rsatilmagan qatorlar bilan umumiy buyurtmani tasdiqlay olmaysiz."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot confirm agreement '%(agreement)s' because it does not contain any "
"product lines."
msgstr ""
"'%(agreement)s' kelishuvini tasdiqlay olmaysiz, chunki unda hech qanday "
"mahsulot qatori mavjud emas."
#. module: purchase_requisition
#. odoo-python
#: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot have a negative or unit price of 0 for an already confirmed "
"blanket order."
msgstr ""
"Allaqachon tasdiqlangan umumiy buyurtma uchun manfiy yoki 0 ga teng birlik "
"narxi bo‘lishi mumkin emas."
#. module: purchase_requisition
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form
#, fuzzy
msgid "e.g. PO0025"
msgstr "masalan, PO0025"