# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * uom # # Translators: # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Weblate , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n" "Last-Translator: Weblate \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || " "(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Weblate 5.12.2\n" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Absolute Quantity" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" msgstr "Активный" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action msgid "Add a new unit of measure" msgstr "Добавить новую единицу измерения" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Archived" msgstr "Архивировано" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "Contains" msgstr "Содержит" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" msgstr "Создано:" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" msgstr "Дата создания:" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Days" msgstr "Дней" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "Отображаемое имя" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozens" msgstr "Десятки" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hours" msgstr "Часов" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for " "this unit" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Последнее обновление:" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Дата последнего обновления:" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "Управление несколькими единицами измерения" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute msgid "Minutes" msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6 msgid "Pack of 6" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "Родительский путь" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Product Field Name" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Единица измерения продукта" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Quantity" msgstr "Количество" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Quantity Field Name" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Reference Unit" msgstr "" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Reference unit of measure is missing." msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids msgid "Related UoMs" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" msgstr "Точность Округления" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Search UOM" msgstr "Поиск UOM" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence msgid "Sequence" msgstr "Последовательность" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "Some critical fields have been modified on %s.\n" "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" "\n" "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " "issues.\n" "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " "recommended." msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Коэффициент пересчета для единицы измерения не может быть равен 0!" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: " "%s\n" "You can archive them instead." msgstr "" "Следующие единицы измерения используются системой и не могут быть удалены: " "%s\n" "Вместо этого их можно заархивировать." #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton msgid "Ton" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "" "Снимите флажок активного поля, чтобы отключить единицу измерения, не удаляя " "ее." #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit Name" msgstr "Название единицы" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Units" msgstr "Единицы" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units & Packagings" msgstr "" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Units of Measure" msgstr "Единицы измерения" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 msgid "Unnamed" msgstr "Без названия" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning for %s" msgstr "Предупреждение для %s" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "см" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz (US)" msgstr "фл унция (США)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "ft" msgstr "фут" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot msgid "ft²" msgstr "фт²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot msgid "ft³" msgstr "фут³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal (US)" msgstr "галлон (США)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "in" msgstr "в" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch msgid "in³" msgstr "в³ч" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "кг" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" msgstr "км" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb" msgstr "фунт" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mi" msgstr "мили" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter msgid "ml" msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter msgid "mm" msgstr "мм" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter msgid "m²" msgstr "м²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter msgid "m³" msgstr "м³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz" msgstr "унция (oz)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt (US)" msgstr "qt (США)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard msgid "yd" msgstr "ярд" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " например: 1*(эталонная " #~ "единица)=отношение*(данная единица)\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "\n" #~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference " #~ "unit)\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " например: 1*(данная единица " #~ "измерения)=отношение*(эталонная единица измерения)\n" #~ " " #~ msgid "Add a new unit of measure category" #~ msgstr "Добавьте новую категорию единиц измерения" #~ msgid "Bigger Ratio" #~ msgstr "Большее соотношение" #~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Больше, чем эталон Единица измерения" #~ msgid "Category" #~ msgstr "Категория" #~ msgid "Color" #~ msgstr "Цвет" #~ msgid "Combined Ratio" #~ msgstr "Комбинированный коэффициент" #~ msgid "" #~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " #~ "same category. The conversion will be made based on the ratios." #~ msgstr "" #~ "Пересчет между единицами измерения может произойти только в том случае, " #~ "если они принадлежат к одной и той же категории. Пересчет будет " #~ "осуществляться на основе коэффициентов." #~ msgid "Group By" #~ msgstr "Группировать по" #~ msgid "" #~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " #~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #~ msgstr "" #~ "Сколько раз эта единица измерения больше, чем эталонная единица измерения " #~ "в этой категории: 1 * (эта единица) = отношение * (единица измерения)" #~ msgid "" #~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " #~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgstr "" #~ "Насколько больше или меньше эта единица сравнивается с эталонной единицей " #~ "измерения для этой категории: 1 * (эталонное устройство) = отношение * " #~ "(это устройство)" #~ msgid "Length / Distance" #~ msgstr "Длина / расстояние" #~ msgid "Product UoM Categories" #~ msgstr "Категории продуктов UoM" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "Соотношение" #~ msgid "Reference Unit of Measure for this category" #~ msgstr "Эталонная единица измерения для данной категории" #~ msgid "Reference UoM" #~ msgstr "Ссылка UoM" #~ msgid "Search UoM Category" #~ msgstr "Поиск по категории UoM" #~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "Меньше, чем эталон Единица измерения" #~ msgid "" #~ "Some critical fields have been modified on %s.\n" #~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" #~ "\n" #~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " #~ "issues.\n" #~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n" #~ "\n" #~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " #~ "recommended." #~ msgstr "" #~ "Некоторые критические поля были изменены на %s.\n" #~ "Обратите внимание, что существующие данные не будут обновлены этим " #~ "изменением.\n" #~ "\n" #~ "Поскольку единицы измерения влияют на всю систему, это может привести к " #~ "критическим проблемам.\n" #~ "Например, изменение округления может нарушить баланс запасов.\n" #~ "\n" #~ "Поэтому не рекомендуется изменять основные единицы измерения в работающей " #~ "базе данных." #~ msgid "Surface" #~ msgstr "Поверхность" #~ msgid "" #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a " #~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece." #~ msgstr "" #~ "Вычисленное количество будет кратно этому значению. Используйте 1,0 для " #~ "единиц измерения, которые нельзя разделить на части, например, для штуки." #~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1." #~ msgstr "Эталонная единица должна иметь коэффициент пересчета, равный 1." #~ msgid "The rounding precision must be strictly positive." #~ msgstr "Точность округления должна быть строго положительной." #~ msgid "" #~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the " #~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please " #~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, " #~ "they should belong to the same category." #~ msgstr "" #~ "Единица измерения %s, определенная в строке заказа, не принадлежит к той " #~ "же категории, что и единица измерения %s, определенная в товаре. " #~ "Пожалуйста, исправьте единицу измерения, определенную в строке заказа или " #~ "в товаре, они должны относиться к одной и той же категории." #~ msgid "The value of ratio could not be Zero" #~ msgstr "Значение коэффициента не может быть нулевым" #~ msgid "Type" #~ msgstr "Тип" #~ msgid "Unit" #~ msgstr "Единица" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "Ед. изм" #~ msgid "Unit of Measure Category" #~ msgstr "Единица измерения Категория" #~ msgid "Units of Measure Categories" #~ msgstr "Категории единиц измерения" #~ msgid "Units of Measure categories" #~ msgstr "Категории единиц измерения" #~ msgid "" #~ "Units of measure belonging to the same category can be\n" #~ " converted between each others. For example, in the category\n" #~ " 'Time', you will have the following units of measure:\n" #~ " Hours, Days." #~ msgstr "" #~ "Единицы измерения, относящиеся к одной и той же категории, могут\n" #~ "             конвертироваться между собой. Например, в категории\n" #~ "             'Время', у вас будут следующие единицы измерения:\n" #~ "             Часы, Дни." #~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure." #~ msgstr "" #~ "Категория UoM %s должна иметь хотя бы одну эталонную единицу измерения." #~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure." #~ msgstr "Категория UoM %s должна иметь эталонную единицу измерения." #~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure." #~ msgstr "" #~ "Категория UoM %s должна иметь только одну эталонную единицу измерения." #~ msgid "Uom" #~ msgstr "Uom" #~ msgid "Volume" #~ msgstr "Объем" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "Вес" #~ msgid "Working Time" #~ msgstr "Рабочее время" #~ msgid "" #~ "You must define a conversion rate between several Units of\n" #~ " Measure within the same category." #~ msgstr "" #~ "Вы должны определить коэффициент конверсии между несколькими единицами\n" #~ "             Мера в той же категории."