# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * repair
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
#, fuzzy
msgid "%(name)s Sequence repair"
msgstr "%(name)s Ketma-ketlikni tuzatish"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair"
msgstr "%(product)s: Ta'mirlash uchun yetarli miqdorda emas"
#. module: repair
#: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order
#, fuzzy
msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))"
msgstr "('Ta'mirlash buyurtmasi - %s' % (object.name))"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "(Recycle)"
msgstr "(Qayta ishlash)"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "(Remove)"
msgstr "(Olib tashlash)"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state
#, fuzzy
msgid ""
"* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
"repair order.\n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
"* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n"
"* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
"* \"Yangi\" holati foydalanuvchi yangi va tasdiqlanmagan ta'mirlash "
"buyurtmasini kiritayotganda ishlatiladi. * \"Tasdiqlangan\" holati "
"foydalanuvchi ta'mirlash buyurtmasini tasdiqlanganda ishlatiladi. * "
"\"Ta'mirlanmoqda\" holati ta'mirlash jarayoni davom etayotganda ishlatiladi. "
"* \"Ta'mirlangan\" holati ta'mirlash yakunlanganda o‘rnatiladi. * \"Bekor "
"qilingan\" holati foydalanuvchi ta'mirlash buyurtmasini bekor qilganda "
"ishlatiladi."
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
#, fuzzy
msgid "
You can still confirm the repair of"
msgstr "
Siz hali ham ta'mirlashni tasdiqlashingiz mumkin"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "(Add)"
msgstr "(Qo‘shish)"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlangan"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "Late"
msgstr "Kechikkan"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "Under Repair"
msgstr "Ta'mirlanmoqda"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
#, fuzzy
msgid "Done:"
msgstr "Bajarildi:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
#, fuzzy
msgid "Repair Parts:"
msgstr "Ta'mirlash qismlari:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Sale Order"
msgstr "Sotish buyurtmasi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
#, fuzzy
msgid "To Do:"
msgstr "Bajarish kerak:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "Orders"
msgstr "Buyurtmalar"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Repair Order #"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi №"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Customer:"
msgstr "Mijoz:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Lot/Serial:"
msgstr "Partiya/Seriya:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Product:"
msgstr "Mahsulot:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Responsible:"
msgstr "Mas'ul shaxs:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "Holat:"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
#, fuzzy
msgid ""
"? , but get ready to have fun taking inventory to fix the negative stock "
"quantity!"
msgstr ""
"?, lekin manfiy zaxira miqdorini tuzatish uchun inventarizatsiya qilishdan "
"zavq olishga tayyorlaning!"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction
#, fuzzy
msgid "Action Needed"
msgstr "Harakat talab etiladi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids
#, fuzzy
msgid "Activities"
msgstr "Faoliyatlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Activity Exception Decoration"
msgstr "Faoliyat istisno bezagi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state
#, fuzzy
msgid "Activity State"
msgstr "Faoliyat holati"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Activity Type Icon"
msgstr "Faoliyat turi belgisi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity
#, fuzzy
msgid "Activity view"
msgstr "Faoliyat ko‘rinishi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add
#, fuzzy
msgid "Add"
msgstr "Qo‘shish"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Add a line"
msgstr "Satr qo‘shish"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Add internal notes."
msgstr "Ichki eslatmalar qo‘shish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id
#, fuzzy
msgid "Added Parts Destination Location"
msgstr "Qo‘shilgan qismlar joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "After"
msgstr "Keyin"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Barchasi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available
#, fuzzy
msgid "All Parts are available"
msgstr "Barcha qismlar mavjud"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids
#, fuzzy
msgid "Allowed Lot"
msgstr "Ruxsat etilgan partiya"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_uom_ids
#, fuzzy
msgid "Allowed Uom"
msgstr "Ruxsat etilgan o‘lchov birligi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible
#, fuzzy
msgid "Allowed to Reserve Production"
msgstr "Ishlab chiqarishni zaxiralashga ruxsat berilgan"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible
#, fuzzy
msgid "Allowed to Unreserve Production"
msgstr "Ishlab chiqarish zaxirasini bekor qilishga ruxsat berilgan"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late
#, fuzzy
msgid "Any Part is late"
msgstr "Har qanday qism kechikkan"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/product.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"As other units of measure (ex : %(problem_uom)s) than %(uom)s have already "
"been used for this product, the change of unit of measure can not be done.If "
"you want to change it, please archive the product and create a new one."
msgstr ""
"Bu mahsulot uchun %(uom)s dan boshqa o‘lchov birliklari (masalan: %"
"(problem_uom)s) ishlatilganligi sababli, o‘lchov birligini o‘zgartirib "
"bo‘lmaydi. Agar uni o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, mahsulotni arxivlang va "
"yangisini yarating."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count
#, fuzzy
msgid "Attachment Count"
msgstr "Ilova soni"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available
#, fuzzy
msgid "Available"
msgstr "Mavjud"
#. module: repair
#. odoo-javascript
#: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0
#, fuzzy
msgid "Back to Repair"
msgstr "Ta'mirlashga qaytish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Before"
msgstr "Oldin"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
#, fuzzy
msgid "BoM Components"
msgstr "BoM tarkibiy qismlari"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
#, fuzzy
msgid "Can't find any production location."
msgstr "Hech qanday ishlab chiqarish joyi topilmadi."
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Ta'mirlashni bekor qilish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Bekor qilindi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Check availability"
msgstr "Mavjudlikni tekshirish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id
#, fuzzy
msgid ""
"Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can "
"find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
msgstr ""
"Buyurtma yuborilishi va yetkazib berilishi kerak bo‘lgan hamkorni tanlang. "
"Hamkorni nomi, STIR raqami, elektron pochta manzili yoki ichki havolasi "
"orqali topishingiz mumkin."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color
#, fuzzy
msgid "Color Index"
msgstr "Rang indeksi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
#, fuzzy
msgid "Component Destination Location"
msgstr "Komponent belgilangan joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form
#, fuzzy
msgid "Component Source Location"
msgstr "Komponent boshlang‘ich joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability
#, fuzzy
msgid "Component Status"
msgstr "Komponent holati"
#. module: repair
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Sozlamalar"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Ta'mirlashni tasdiqlash"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlangan"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Create Quotation"
msgstr "Narx taklifi yaratish"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
#: model:ir.actions.server,name:repair.action_create_repair_order
#, fuzzy
msgid "Create Repair"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi yaratish"
#. module: repair
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag
#, fuzzy
msgid "Create a new tag"
msgstr "Yangi teg yaratish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__service_tracking
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__service_tracking
#, fuzzy
msgid "Create on Order"
msgstr "Buyurtma asosida yaratish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Creates a new serial/lot number"
msgstr "Yangi seriya/partiya raqamini yaratadi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category
#, fuzzy
msgid "Date Category"
msgstr "Sana toifasi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Demand"
msgstr "Talab"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Tavsif"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Tafsilotlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "End Repair"
msgstr "Ta'mirlashni yakunlash"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking
#, fuzzy
msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse."
msgstr "Omboringizdagi saqlanadigan mahsulotning kuzatilishini ta'minlang."
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "Exp %s"
msgstr "Muddati %s"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected
#, fuzzy
msgid "Expected"
msgstr "Kutilayotgan"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids
#, fuzzy
msgid "Followers"
msgstr "Kuzatuvchilar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids
#, fuzzy
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon
#, fuzzy
msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks"
msgstr "Font awesome ikonkasi, masalan, fa-tasks"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid ""
"For some of the parts, there is a difference between the initial demand and "
"the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?"
msgstr ""
"Ba'zi qismlar uchun dastlabki talab va haqiqatda ishlatilgan miqdor "
"o‘rtasida farq mavjud. Tasdiqlashni xohlayotganingizga ishonchingiz komilmi?"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Future Activities"
msgstr "Kelgusi faoliyatlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message
#, fuzzy
msgid "Has Message"
msgstr "Xabar mavjud"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves
#, fuzzy
msgid "Has Uncomplete Moves"
msgstr "Tugallanmagan harakatlar mavjud"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon"
msgstr "Ikonka"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon
#, fuzzy
msgid "Icon to indicate an exception activity."
msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction
#, fuzzy
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "If checked, some messages have a delivery error."
msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty
#, fuzzy
msgid ""
"If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred "
"from the repair order."
msgstr ""
"Agar belgilansa, ta'mirlash buyurtmasidan o‘tkazilgan barcha mahsulotlar "
"uchun sotish narxi 0 ga tenglashtiriladi."
#. module: repair
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
#, fuzzy
msgid ""
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the "
"different\n"
" operations."
msgstr ""
"Ta'mirlash buyurtmasida siz olib tashlangan, qo‘shilgan yoki almashtirilgan "
"komponentlarni batafsil ko‘rsatishingiz va turli amaliyotlarga sarflangan "
"vaqtingizni qayd etishingiz mumkin."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count
#, fuzzy
msgid "In repair count"
msgstr "Ta'mirlash hisobida"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog
#, fuzzy
msgid "In the Repair Order"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasida"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes
#, fuzzy
msgid "Internal Notes"
msgstr "Ichki qaydlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id
#, fuzzy
msgid "Inventory Move"
msgstr "Inventar harakati"
#. module: repair
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines
#, fuzzy
msgid "Inventory Moves"
msgstr "Inventar harakatlari"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower
#, fuzzy
msgid "Is Follower"
msgstr "Kuzatuvchi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Jane Smith"
msgstr "Jeyn Smit"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "John Doe"
msgstr "Jon Dou"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "L12345"
msgstr "L12345"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Laptop"
msgstr "Noutbuk"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Late"
msgstr "Kechikkan"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Late Activities"
msgstr "Kechikkan faoliyatlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability
#, fuzzy
msgid ""
"Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's "
"readiness status is ready."
msgstr ""
"Ushbu ta'mirlash buyurtmasi uchun so‘nggi qismlar mavjudligi holati. Agar "
"yashil bo‘lsa, ta'mirlash buyurtmasining tayyorlik holati tayyor."
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "Joylashuv"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id
#, fuzzy
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Partiya/Seriya raqami"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error
#, fuzzy
msgid "Message Delivery error"
msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "My Activities"
msgstr "Mening faoliyatlarim"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "My Activity Deadline"
msgstr "Mening faoliyatim muddati"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "Yangi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Calendar Event"
msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline
#, fuzzy
msgid "Next Activity Deadline"
msgstr "Keyingi faoliyat muddati"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary
#, fuzzy
msgid "Next Activity Summary"
msgstr "Keyingi faoliyat qisqacha mazmuni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id
#, fuzzy
msgid "Next Activity Type"
msgstr "Keyingi faoliyat turi"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
msgid "No location of type Inventory Loss found"
msgstr ""
#. module: repair
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree
#, fuzzy
msgid "No repair order found. Let's create one!"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi topilmadi. Keling, yangi buyurtma yaratamiz!"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "Not Available"
msgstr "Mavjud emas"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!"
msgstr ""
"Qaytarish va ta'mirlash joylari omborlari mos kelmasligiga e'tibor bering!"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of Actions"
msgstr "Harakatlar soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late
#, fuzzy
msgid "Number of Late Repair Orders"
msgstr "Kechiktirilgan ta'mirlash buyurtmalari soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed
#, fuzzy
msgid "Number of Repair Orders Confirmed"
msgstr "Tasdiqlangan ta'mirlash buyurtmalari soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair
#, fuzzy
msgid "Number of Repair Orders Under Repair"
msgstr "Ta'mirlanayotgan buyurtmalar soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready
#, fuzzy
msgid "Number of Repair Orders to Process"
msgstr "Ishlov berilishi kerak bo‘lgan ta'mirlash buyurtmalari soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of errors"
msgstr "Xatolar soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages requiring action"
msgstr "Amal talab qiladigan xabarlar soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter
#, fuzzy
msgid "Number of messages with delivery error"
msgstr "Yetkazib berish xatosi bo‘lgan xabarlar soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs
#, fuzzy
msgid "Number of repairs linked to this picking"
msgstr "Ushbu tanlovga bog‘liq ta'mirlashlar soni"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ochiq"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id
#, fuzzy
msgid "Operation Type"
msgstr "Operatsiya turi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Operations"
msgstr "Operatsiyalar"
#. module: repair
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu
#, fuzzy
msgid "Orders"
msgstr "Buyurtmalar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Parts"
msgstr "Qismlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state
#, fuzzy
msgid "Parts Availability State"
msgstr "Ehtiyot qismlar mavjudligi holati"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Kutilmoqda"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Picked"
msgstr "Terilgan"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids
#, fuzzy
msgid "Picking Product"
msgstr "Tanlanayotgan mahsulot"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type
#, fuzzy
msgid "Picking Type"
msgstr "Tanlash turi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_visible
#, fuzzy
msgid "Picking Type Visible"
msgstr "Tanlash turi ko‘rinadi"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence"
msgstr ""
"Iltimos, birinchi seriya raqamini yoki standart ketma-ketlikni o‘rnating"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Ustuvorlik"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Product"
msgstr "Mahsulot"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Product A"
msgstr "Mahsulot A"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Product B"
msgstr "Mahsulot B"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair
#, fuzzy
msgid "Product Catalog Product Is In Repair"
msgstr "Mahsulot katalogi: Mahsulot ta'mirlanmoqda"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
#, fuzzy
msgid "Product Destination Location"
msgstr "Mahsulot jo‘natish manzili"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Product Moves"
msgstr "Mahsulot harakatlari"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line
#, fuzzy
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Mahsulot harakati (mahsulot harakati qatori)"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty
#, fuzzy
msgid "Product Quantity"
msgstr "Mahsulot miqdori"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
#, fuzzy
msgid "Product Source Location"
msgstr "Mahsulot manba joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking
#, fuzzy
msgid "Product Tracking"
msgstr "Mahsulot kuzatuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_product_product
#, fuzzy
msgid "Product Variant"
msgstr "Mahsulot varianti"
#. module: repair
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product
#, fuzzy
msgid "Product Variants"
msgstr "Mahsulot variantlari"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id
#, fuzzy
msgid "Product to Repair"
msgstr "Ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot"
#. module: repair
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template
#, fuzzy
msgid "Products"
msgstr "Mahsulotlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id
#, fuzzy
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr "Ta'mirlangan barcha mahsulotlar ushbu partiyaga tegishli"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Properties"
msgstr "Xususiyatlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids
#, fuzzy
msgid "Quant"
msgstr "Miqdor"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Miqdor"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "RO123456"
msgstr "RO123456"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids
#, fuzzy
msgid "Ratings"
msgstr "Baholashlar"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Ready"
msgstr "Tayyor"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle
#, fuzzy
msgid "Recycle"
msgstr "Qayta ishlash"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
#, fuzzy
msgid "Recycle Destination Location"
msgstr "Qayta ishlash manzil joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id
#, fuzzy
msgid "Recycled Parts Destination Location"
msgstr "Qayta ishlangan qismlar manzil joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reference_ids
#, fuzzy
msgid "References"
msgstr "Havolalar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Olib tashlash"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
#, fuzzy
msgid "Remove Destination Location"
msgstr "Manzil joylashuvini olib tashlash"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id
#, fuzzy
msgid "Removed Parts Destination Location"
msgstr "Olib tashlangan qismlar manzil joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation
#, fuzzy
msgid "Repair"
msgstr "Ta'mirlash"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id
#, fuzzy
msgid "Repair MTO Rule"
msgstr "Ta'mirlash MTO qoidasi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Repair Notes"
msgstr "Ta'mirlash qaydlari"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id
#, fuzzy
msgid "Repair Operation Type"
msgstr "Ta'mirlash operatsiyasi turi"
#. module: repair
#: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_order
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__product_template__service_tracking__repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Repair Order"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count
#, fuzzy
msgid "Repair Order(s)"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi(lari)"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot
#, fuzzy
msgid "Repair Orders"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari"
#. module: repair
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph
#, fuzzy
msgid "Repair Orders Analysis"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari tahlili"
#. module: repair
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag
#, fuzzy
msgid "Repair Orders Tags"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari teglari"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition
#, fuzzy
msgid "Repair Properties"
msgstr "Ta'mirlash xususiyatlari"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name
#, fuzzy
msgid "Repair Reference"
msgstr "Ta'mirlash ma'lumotnomasi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request
#, fuzzy
msgid "Repair Request"
msgstr "Ta'mirlash so‘rovi"
#. module: repair
#: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template
#, fuzzy
msgid "Repair Services"
msgstr "Ta'mirlash xizmatlari"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags
#, fuzzy
msgid "Repair Tags"
msgstr "Ta'mirlash teglari"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
msgstr ""
"Ta'mirlashni yakunlash uchun buyurtma ta'mirlash jarayonida bo‘lishi kerak."
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
#, fuzzy
msgid "Repair orders of %s"
msgstr "%s ning ta'mirlash buyurtmalari"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count
#, fuzzy
msgid "Repair part count"
msgstr "Ta'mirlash qismlari soni"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Repaired"
msgstr "Ta'mirlangan"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count
#, fuzzy
msgid "Repaired count"
msgstr "Ta'mirlangan soni"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
#: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu
#: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair
#, fuzzy
msgid "Repairs"
msgstr "Ta'mirlashlar"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree
#, fuzzy
msgid "Repairs order"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0
#, fuzzy
msgid "Replenish on Order (MTO)"
msgstr "Buyurtma asosida to‘ldirish (MTO)"
#. module: repair
#: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "Reporting"
msgstr "Hisobotlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible"
msgstr "Mas'ul"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id
#, fuzzy
msgid "Responsible User"
msgstr "Mas'ul foydalanuvchi"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Returned"
msgstr "Qaytarilgan"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error
#, fuzzy
msgid "SMS Delivery error"
msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Sale Order"
msgstr "Sotish buyurtmasi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
#, fuzzy
msgid "Sale Order Line"
msgstr "Sotish buyurtmasi satri"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request
#, fuzzy
msgid "Sale Order Line Description."
msgstr "Sotish buyurtmasi satri tavsifi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id
#, fuzzy
msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from."
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi kelib chiqqan sotish buyurtmasi satri"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id
#, fuzzy
msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from."
msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi kelib chiqqan sotish buyurtmasi"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order
#, fuzzy
msgid "Sales Order"
msgstr "Sotish buyurtmasi"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line
#, fuzzy
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Sotish buyurtmasi satri"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date
#, fuzzy
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Rejalashtirilgan sana"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Search Repair Orders"
msgstr "Ta'mirlash buyurtmalarini qidirish"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "Serial number is required for product to repair : %s"
msgstr "Mahsulotni ta'mirlash uchun seriya raqami talab etiladi: %s"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Set to Draft"
msgstr "Qoralamaga o‘tkazish"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Show all records whose next activity date is past"
msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tib ketgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Start Repair"
msgstr "Ta'mirlashni boshlash"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Holat"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state
#, fuzzy
msgid ""
"Status based on activities\n"
"Overdue: Due date is already passed\n"
"Today: Activity date is today\n"
"Planned: Future activities."
msgstr ""
"Faoliyatlarga asoslangan holat. Kechikkan: Muddat allaqachon o‘tgan. Bugun: "
"Faoliyat sanasi bugun. Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar."
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_move
#, fuzzy
msgid "Stock Move"
msgstr "Tovar harakati"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product
#, fuzzy
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Zaxiralarni to‘ldirish hisoboti"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name
#, fuzzy
msgid "Tag Name"
msgstr "Teg nomi"
#. module: repair
#: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq
#, fuzzy
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "Bunday teg nomi allaqachon mavjud!"
#. module: repair
#: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Teglar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible
#, fuzzy
msgid "Technical field to check when we can reserve quantities"
msgstr "Miqdorlarni band qilish mumkinligini tekshirish uchun texnik maydon"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible
#, fuzzy
msgid "Technical field to check when we can unreserve"
msgstr ""
"Band qilingan miqdorlarni bo‘shatish mumkinligini tekshirish uchun texnik "
"maydon"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "The day after tomorrow"
msgstr "Indindan keyin"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "This is a repair note."
msgstr "Bu ta'mirlash yozuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default destination location for the product to be repaired in "
"repair orders with this operation type."
msgstr ""
"Bu ushbu operatsiya turidagi ta'mirlash buyurtmalarida ta'mirlanishi kerak "
"bo‘lgan mahsulot uchun standart manzil joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default recycle destination location when you create a repair "
"order with this operation type."
msgstr ""
"Bu ushbu operatsiya turi bilan ta'mirlash buyurtmasi yaratilganda standart "
"qayta ishlash manzil joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default remove destination location when you create a repair "
"order with this operation type."
msgstr ""
"Bu ushbu operatsiya turi bilan ta'mirlash buyurtmasi yaratilganda standart "
"olib tashlash manzil joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id
#, fuzzy
msgid ""
"This is the default source location for the product to be repaired in repair "
"orders with this operation type."
msgstr ""
"Bu ushbu operatsiya turidagi ta'mirlash buyurtmalarida ta'mirlanishi kerak "
"bo‘lgan mahsulot uchun standart manba joylashuvi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id
#, fuzzy
msgid ""
"This is the location where the components of product to repair is located."
msgstr ""
"Bu ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot tarkibiy qismlari joylashgan joy"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id
#, fuzzy
msgid "This is the location where the product to repair is located."
msgstr "Bu ta'mirlanadigan mahsulot joylashgan joy"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id
#, fuzzy
msgid "This is the location where the repair parts are located."
msgstr "Bu ta'mirlash qismlari joylashgan joy"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id
#, fuzzy
msgid "This is the location where the repaired product is located."
msgstr "Bu ta'mirlangan mahsulot joylashgan joy"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban
#, fuzzy
msgid "To Repair"
msgstr "Ta'mirlash uchun"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Bugun"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Today Activities"
msgstr "Bugungi faoliyatlar"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Tomorrow"
msgstr "Ertaga"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report
#, fuzzy
msgid "Traceability Report"
msgstr "Kuzatuvchanlik hisoboti"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id
#, fuzzy
msgid "Transfer"
msgstr "O‘tkazma"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id
#, fuzzy
msgid "Transfer from which the product to be repaired is picked"
msgstr "Ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot olingan o‘tkazma"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type
#, fuzzy
msgid "Type"
msgstr "Tur"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code
#, fuzzy
msgid "Type of Operation"
msgstr "Operatsiya turi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration
#, fuzzy
msgid "Type of the exception activity on record."
msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Under Repair"
msgstr "Ta'mirlanmoqda"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty
#, fuzzy
msgid "Under Warranty"
msgstr "Kafolat ostida"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name
#, fuzzy
msgid "Unit"
msgstr "Birlik"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Birliklar"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form
#, fuzzy
msgid "Unreserve"
msgstr "Band qilingan miqdorni bo‘shatish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1
#, fuzzy
msgid "Urgent"
msgstr "Shoshilinch"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse
#, fuzzy
msgid "Warehouse"
msgstr "Ombor"
#. module: repair
#: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair
#, fuzzy
msgid "Warn Insufficient Repair Quantity"
msgstr "Ta'mirlash miqdori yetarli emasligi haqida ogohlantirish"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website Messages"
msgstr "Veb-sayt xabarlari"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids
#, fuzzy
msgid "Website communication history"
msgstr "Veb-saytning aloqa tarixi"
#. module: repair
#: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter
#, fuzzy
msgid "Yesterday"
msgstr "Kecha"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You are not allowed to create a lot or serial number with this operation "
"type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New "
"Lots/Serial Numbers\"."
msgstr ""
"Ushbu amaliyot turi bilan lot yoki seriya raqamini yaratishga ruxsat "
"berilmagan. Buni o‘zgartirish uchun amaliyot turiga o‘ting va \"Yangi lotlar/"
"seriya raqamlarini yaratish\" katakchasini belgilang."
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "You can not enter negative quantities."
msgstr "Salbiy miqdorlarni kiritish mumkin emas."
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed"
msgstr "Allaqachon yakunlangan ta'mirlash buyurtmasini bekor qila olmaysiz"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to "
"an existing sale order.\n"
"Concerned repair order(s):\n"
"%(ref_str)s"
msgstr ""
"Mavjud savdo buyurtmasiga bog‘langan ta'mirlash buyurtmasi uchun narx "
"taklifi yarata olmaysiz. Tegishli ta'mirlash buyurtmasi(lari): %(ref_str)s"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/repair.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You need to define a customer for a repair order in order to create an "
"associated quotation.\n"
"Concerned repair order(s):\n"
"%(ref_str)s"
msgstr ""
"Bog‘liq narx taklifini yaratish uchun ta'mirlash buyurtmasiga mijozni "
"belgilashingiz kerak. Tegishli ta'mirlash buyurtmasi(lari): %(ref_str)s"
#. module: repair
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view
#, fuzzy
msgid "from location"
msgstr "joylashuvdan"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"
#. module: repair
#. odoo-python
#: code:addons/repair/models/sale_order.py:0
#, fuzzy
msgid "sale_order_id"
msgstr "sale_order_id"