# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * payment
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
#, fuzzy
msgid "(ID:"
msgstr "(ID:"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_7eleven
#, fuzzy
msgid "7Eleven"
msgstr "7O‘n bir"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid ""
" These properties are set to\n"
" match the behavior of providers and that of "
"their integration with\n"
" Odoo regarding this payment method. Any "
"change may result in errors\n"
" and should be tested on a test database "
"first."
msgstr ""
" Ushbu xususiyatlar "
"provayderlarning xatti-harakatlari va ularning mazkur to‘lov usuli bo‘yicha "
"Odoo bilan integratsiyasiga mos kelishi uchun o‘rnatilgan. Har qanday "
"o‘zgartirishlar xatolarga olib kelishi mumkin, shuning uchun avval sinov "
"ma'lumotlar bazasida tekshirilishi lozim."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_breadcrumb
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid ""
""
msgstr ""
""
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
#, fuzzy
msgid " Configure a payment provider"
msgstr " To‘lov provayderini sozlash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Enable Payment Methods"
msgstr ""
" To‘lov usullarini "
"faollashtirish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#, fuzzy
msgid "Save my payment details"
msgstr "To‘lov ma'lumotlarimni saqlash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Unpublished"
msgstr "Nashr qilinmagan"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Published"
msgstr "Nashr qilingan"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.view_partners_form_payment_defaultcreditcard
#, fuzzy
msgid "Saved Payment Methods"
msgstr "Saqlangan to‘lov usullari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" All countries are supported.\n"
" "
msgstr ""
" "
"Barcha mamlakatlar qo‘llab-quvvatlanadi. "
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" All currencies are supported.\n"
" "
msgstr ""
" "
"Barcha valyutalar qo‘llab-quvvatlanadi. "
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid " Secured by"
msgstr " Tomonidan himoyalangan"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid ""
" Show availability report"
msgstr ""
" Mavjudlik hisobotini ko‘rsatish"
"strong>"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid " Payment Methods"
msgstr " To‘lov usullari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid " Payment Providers"
msgstr " To‘lov provayderlari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "No payment method available"
msgstr "Hech qanday to‘lov usuli mavjud emas"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Warning! There is a partial capture pending. Please wait a\n"
" moment for it to be processed. Check your payment "
"provider configuration if\n"
" the capture is still pending after a few minutes."
msgstr ""
"Diqqat! Qisman to‘lov amalga oshirilmoqda. Iltimos, bu "
"jarayon yakunlanishini bir oz kuting. Agar bir necha daqiqadan so‘ng ham "
"to‘lov kutilayotgan bo‘lsa, to‘lov provayderi sozlamalarini tekshiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"Warning! You can not capture a negative amount nor more\n"
" than"
msgstr ""
"Diqqat! Siz manfiy miqdorni yoki ruxsat etilgandan ko‘p "
"summani yechib ololmaysiz."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid ""
"Warning Creating a payment provider from the CREATE"
"em> button is not supported.\n"
" Please use the Duplicate action instead."
msgstr ""
"Diqqat! YARATISH tugmasi orqali to‘lov "
"provayderini yaratish qo‘llab-quvvatlanmaydi. Buning o‘rniga Nusxalash"
"em> amalidan foydalaning."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid ""
"Warning Make sure you are logged in as the\n"
" correct partner before making this "
"payment."
msgstr ""
"Diqqat! Ushbu to‘lovni amalga oshirishdan oldin to‘g‘ri "
"hamkor sifatida tizimga kirganiingizga ishonch hosil qiling."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "Warning The currency is missing or incorrect."
msgstr "Diqqat! Valyuta ko‘rsatilmagan yoki noto‘g‘ri."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "Warning You must be logged in to pay."
msgstr ""
"Diqqat! To‘lov qilish uchun tizimga kirishingiz zarur."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ach_direct_debit
#, fuzzy
msgid "ACH Direct Debit"
msgstr "ACH to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "ACTIVATE"
msgstr "FAOLLASHTIRISH"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_abitab
#, fuzzy
msgid "Abitab"
msgstr "Abitab"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Activate"
msgstr "Faollashtirish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__active
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__active_provider_id
#, fuzzy
msgid "Active Provider"
msgstr "Faol provayder"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_address
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "Manzil"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_adyen
#, fuzzy
msgid "Adyen"
msgstr "Adyen"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_affirm
#, fuzzy
msgid "Affirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay_riverty
#, fuzzy
msgid "AfterPay"
msgstr "AfterPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_afterpay
#, fuzzy
msgid "Afterpay"
msgstr "Afterpay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_akulaku
#, fuzzy
msgid "Akulaku PayLater"
msgstr "Akulaku PayLater"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_hk
#, fuzzy
msgid "AliPayHK"
msgstr "AliPayHK"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay
#, fuzzy
msgid "Alipay"
msgstr "Alipay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alipay_plus
#, fuzzy
msgid "Alipay+"
msgstr "Alipay+"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
#, fuzzy
msgid "Allow Express Checkout"
msgstr "Tezkor to‘lovga ruxsat berish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
#, fuzzy
msgid "Allow Saving Payment Methods"
msgstr "To‘lov usullarini saqlashga ruxsat berish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_alma
#, fuzzy
msgid "Alma"
msgstr "Alma"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__captured_amount
#, fuzzy
msgid "Already Captured"
msgstr "Allaqachon yechib olingan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__voided_amount
#, fuzzy
msgid "Already Voided"
msgstr "Allaqachon bekor qilingan"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_aman
#, fuzzy
msgid "Aman"
msgstr "Aman"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amazon_pay
#, fuzzy
msgid "Amazon Pay"
msgstr "Amazon Pay"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_aps
#, fuzzy
msgid "Amazon Payment Services"
msgstr "Amazon to‘lov xizmatlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_amex
#, fuzzy
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__amount
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Miqdor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__amount_max
#, fuzzy
msgid "Amount Max"
msgstr "Maksimal miqdor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__amount_to_capture
#, fuzzy
msgid "Amount To Capture"
msgstr "Yechiladigan summa"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "An error occurred during the processing of your payment."
msgstr "To‘lovni amalga oshirishda xatolik yuz berdi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "An error occurred while saving your payment method."
msgstr "To‘lov usulingizni saqlashda xatolik yuz berdi."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_appota
msgid "Appota"
msgstr ""
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this payment method?"
msgstr "Haqiqatan ham bu to‘lov usulini o‘chirib tashlamoqchimisiz?"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
"be undone."
msgstr ""
"Ruxsat etilgan tranzaksiyani bekor qilmoqchimisiz? Bu amalni qaytarib "
"bo‘lmaydi."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_argencard
#, fuzzy
msgid "Argencard"
msgstr "Argencard"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_asiapay
#, fuzzy
msgid "Asiapay"
msgstr "Asiapay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_astropay
#, fuzzy
msgid "Astropay TEF"
msgstr "Astropay TEF"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_atome
#, fuzzy
msgid "Atome"
msgstr "Atome"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__auth_msg
#, fuzzy
msgid "Authorize Message"
msgstr "Ruxsat xabari"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_authorize
#, fuzzy
msgid "Authorize.net"
msgstr "Authorize.net"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__authorized
#, fuzzy
msgid "Authorized"
msgstr "Ruxsat etilgan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__authorized_amount
#, fuzzy
msgid "Authorized Amount"
msgstr "Ruxsat etilgan miqdor"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Availability"
msgstr "Mavjudlik"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
#, fuzzy
msgid "Availability report"
msgstr "Mavjudlik hisoboti"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
#, fuzzy
msgid "Available methods"
msgstr "Mavjud usullar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bacs_direct_debit
#, fuzzy
msgid "BACS Direct Debit"
msgstr "BACS to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_bca
#, fuzzy
msgid "BCA"
msgstr "BCA"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_becs_direct_debit
#, fuzzy
msgid "BECS Direct Debit"
msgstr "BECS to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_blik
#, fuzzy
msgid "BLIK"
msgstr "BLIK"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bri
#, fuzzy
msgid "BRI"
msgstr "BRI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancnet
#, fuzzy
msgid "BancNet"
msgstr "BancNet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_guayaquil
#, fuzzy
msgid "Banco Guayaquil"
msgstr "Guayaquil banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_pichincha
#, fuzzy
msgid "Banco Pichincha"
msgstr "Pichincha banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_banco_de_bogota
#, fuzzy
msgid "Banco de Bogota"
msgstr "Bogota banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancolombia
#, fuzzy
msgid "Bancolombia"
msgstr "Bancolombia"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bancontact
#, fuzzy
msgid "Bancontact"
msgstr "Bancontact"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bangkok_bank
#, fuzzy
msgid "Bangkok Bank"
msgstr "Bangkok banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_account
#, fuzzy
msgid "Bank Account"
msgstr "Bank hisobi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_installments_eg
#, fuzzy
msgid "Bank Installments"
msgstr "Bank bo‘lib to‘lash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bni
#, fuzzy
msgid "Bank Negara Indonesia"
msgstr "Bank Negara Indonesia"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_permata
#, fuzzy
msgid "Bank Permata"
msgstr "Bank Permata"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bsi
#, fuzzy
msgid "Bank Syariah Indonesia"
msgstr "Bank Syariah Indonesia"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_transfer
#, fuzzy
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Bank o‘tkazmasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_of_ayudhya
#, fuzzy
msgid "Bank of Ayudhya"
msgstr "Ayudhya banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bank_reference
#, fuzzy
msgid "Bank reference"
msgstr "Bank ma'lumotnomasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_belfius
#, fuzzy
msgid "Belfius"
msgstr "Belfius"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_benefit
#, fuzzy
msgid "Benefit"
msgstr "Benefit"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bharatqr
#, fuzzy
msgid "BharatQR"
msgstr "BharatQR"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billease
#, fuzzy
msgid "BillEase"
msgstr "BillEase"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_billink
#, fuzzy
msgid "Billink"
msgstr "Billink"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_bizum
#, fuzzy
msgid "Bizum"
msgstr "Bizum"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boleto
#, fuzzy
msgid "Boleto"
msgstr "Boleto"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_boost
#, fuzzy
msgid "Boost"
msgstr "Boost"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__brand_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Brands"
msgstr "Brendlar"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_buckaroo
#, fuzzy
msgid "Buckaroo"
msgstr "Buckaroo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cimb_niaga
#, fuzzy
msgid "CIMB Niaga"
msgstr "CIMB Niaga"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cmr
#, fuzzy
msgid "CMR"
msgstr "CMR"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cabal
#, fuzzy
msgid "Cabal"
msgstr "Cabal"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_caixa
#, fuzzy
msgid "Caixa"
msgstr "Caixa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__cancel
#, fuzzy
msgid "Canceled"
msgstr "Bekor qilingan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__cancel_msg
#, fuzzy
msgid "Cancelled Message"
msgstr "Bekor qilish xabari"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Cannot delete payment method"
msgstr "To‘lov usulini o‘chirib bo‘lmaydi"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Cannot save payment method"
msgstr "To‘lov usulini saqlab bo‘lmaydi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Capture"
msgstr "Yechib olish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__capture_manually
#, fuzzy
msgid "Capture Amount Manually"
msgstr "Summani qo‘lda yechib olish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Capture Transaction"
msgstr "Tranzaksiyani yechib olish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__capture_manually
#, fuzzy
msgid ""
"Capture the amount from Odoo, when the delivery is completed.\n"
"Use this if you want to charge your customers cards only when\n"
"you are sure you can ship the goods to them."
msgstr ""
"Yetkazib berish tugallangach, Odoo‘dan summani yechib oling. Agar "
"mijozlaringiz kartalaridan faqat tovarlarni ularga yetkazib bera "
"olishingizga ishonch hosil qilganingizdan keyingina to‘lovni olmoqchi "
"bo‘lsangiz, bundan foydalaning."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_card
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "Karta"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dpo
#, fuzzy
msgid "Card / Mobile"
msgstr "Karta / Mobil"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_carnet
#, fuzzy
msgid "Carnet"
msgstr "Carnet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cartes_bancaires
#, fuzzy
msgid "Cartes Bancaires"
msgstr "Cartes Bancaires"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cash_app_pay
#, fuzzy
msgid "Cash App Pay"
msgstr "Cash App Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cashalo
#, fuzzy
msgid "Cashalo"
msgstr "Cashalo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cebuana
#, fuzzy
msgid "Cebuana"
msgstr "Cebuana"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cencosud
#, fuzzy
msgid "Cencosud"
msgstr "Cencosud"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Child Transactions"
msgstr "Qo‘shimcha tranzaksiyalar"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Child transactions"
msgstr "Bolalar tranzaksiyalari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Choose another method "
msgstr "Boshqa usulni tanlang "
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cirrus
#, fuzzy
msgid "Cirrus"
msgstr "Cirrus"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_city
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "City"
msgstr "Shahar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_clearpay
#, fuzzy
msgid "Clearpay"
msgstr "Clearpay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_capture_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__code
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__code
#, fuzzy
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_codensa
#, fuzzy
msgid "Codensa"
msgstr "Codensa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__color
#, fuzzy
msgid "Color"
msgstr "Rang"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__company_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kompaniya"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Konfiguratsiya sozlamalari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguratsiya"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm"
msgstr "Tasdiqlash"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Confirm Deletion"
msgstr "O‘chirishni tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__done
#, fuzzy
msgid "Confirmed"
msgstr "Tasdiqlandi"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_partner
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_contact
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Aloqa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordial
#, fuzzy
msgid "Cordial"
msgstr "Cordial"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cordobesa
#, fuzzy
msgid "Cordobesa"
msgstr "Cordobesa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_id
#, fuzzy
msgid "Corresponding Module"
msgstr "Mos keladigan modul"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "Could not establish the connection to the payment provider."
msgstr "To‘lov provayderi bilan aloqa o‘rnatib bo‘lmadi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_country_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_country_ids
#, fuzzy
msgid "Countries"
msgstr "Mamlakatlar"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_res_country
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_country_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Country"
msgstr "Mamlakat"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__tokenize
#, fuzzy
msgid "Create Token"
msgstr "Token yaratish"
#. module: payment
#: model:ir.model,website_form_label:payment.model_res_partner
#, fuzzy
msgid "Create a Customer"
msgstr "Mijoz yaratish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Creating a transaction from an archived token is forbidden."
msgstr "Arxivlangan tokendan tranzaksiya yaratish taqiqlangan."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Credentials"
msgstr "Hisob ma'lumotlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_credit
#, fuzzy
msgid "Credit Payment"
msgstr "Kredit to‘lovi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
#, fuzzy
msgid "Currencies"
msgstr "Valyutalar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__main_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_id
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Mijoz"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_dpo
#, fuzzy
msgid "DPO Pay"
msgstr "DPO Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dana
#, fuzzy
msgid "Dana"
msgstr "Dana"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_dankort
#, fuzzy
msgid "Dankort"
msgstr "Dankort"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_davivienda
#, fuzzy
msgid "Davivienda"
msgstr "Davivienda"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__sequence
#, fuzzy
msgid "Define the display order"
msgstr "Ko‘rsatish tartibini belgilash"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_demo
#, fuzzy
msgid "Demo"
msgstr "Namoyish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_diners
#, fuzzy
msgid "Diners Club International"
msgstr "Diners Club International"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__disabled
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "O‘chirilgan"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_discover
#, fuzzy
msgid "Discover"
msgstr "Discover"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Ko‘rsatiladigan nom"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Don't hesitate to contact us if you don't receive it."
msgstr "Agar uni olmagan bo‘lsangiz, bizga murojaat qilishdan tortinmang."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__done_msg
#, fuzzy
msgid "Done Message"
msgstr "Bajarildi xabari"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__draft
#, fuzzy
msgid "Draft"
msgstr "Qoralama"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_duitnow
#, fuzzy
msgid "DuitNow"
msgstr "DuitNow"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_emi_india
#, fuzzy
msgid "EMI"
msgstr "EMI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_eps
#, fuzzy
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_easypaisa
#, fuzzy
msgid "EasyPaisa"
msgstr "EasyPaisa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_elo
#, fuzzy
msgid "Elo"
msgstr "Elo"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_email
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_email
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "Elektron pochta"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__enabled
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Faol"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Enterprise"
msgstr "Korxona"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__error
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Xatolik"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_express_checkout
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_express_checkout
#, fuzzy
msgid "Express Checkout"
msgstr "Tezkor to‘lov"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Express Checkout Form Template"
msgstr "Tezkor to‘lov shakli shabloni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_express_checkout
#, fuzzy
msgid ""
"Express checkout allows customers to pay faster by using a payment method "
"that provides all required billing and shipping information, thus allowing "
"to skip the checkout process."
msgstr ""
"Tezkor to‘lov mijozlarga barcha zarur hisob-kitob va yetkazib berish "
"ma'lumotlarini taqdim etadigan to‘lov usulidan foydalanib, tezroq to‘lash "
"imkonini beradi, shu bilan to‘lov jarayonini o‘tkazib yuborishga imkon "
"yaratadi."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fps
#, fuzzy
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_fpx
#, fuzzy
msgid "FPX"
msgstr "FPX"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_facilito
#, fuzzy
msgid "Facilito"
msgstr "Facilito"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_floa_bank
#, fuzzy
msgid "Floa Bank"
msgstr "Floa Bank"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_flutterwave
#, fuzzy
msgid "Flutterwave"
msgstr "Flutterwave"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_forsa
#, fuzzy
msgid "Forsa"
msgstr "Forsa"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__partial
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__partial
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__partial
#, fuzzy
msgid "Full & Partial"
msgstr "To‘liq va qisman"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__full_only
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__full_only
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__full_only
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__full_only
#, fuzzy
msgid "Full Only"
msgstr "Faqat to‘liq"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gcash
#, fuzzy
msgid "GCash"
msgstr "GCash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate Payment Link"
msgstr "To‘lov havolasini yaratish"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_link_wizard
#, fuzzy
msgid "Generate Sales Payment Link"
msgstr "Savdo to‘lov havolasini yaratish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Generate and Copy Payment Link"
msgstr "To‘lov havolasini yaratish va nusxalash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#, fuzzy
msgid "Go to my Account "
msgstr "Hisobimga o‘tish "
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_gopay
#, fuzzy
msgid "GoPay"
msgstr "GoPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_grabpay
#, fuzzy
msgid "GrabPay"
msgstr "GrabPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hd
#, fuzzy
msgid "HD Bank"
msgstr "HD Bank"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_ir_http
#, fuzzy
msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP yo‘naltirish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_halan
#, fuzzy
msgid "Halan"
msgstr "Halan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_draft_children
#, fuzzy
msgid "Has Draft Children"
msgstr "Qoralama farzandlari bor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__has_enabled_provider
#, fuzzy
msgid "Has Enabled Provider"
msgstr "Faol provayderi bor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__has_remaining_amount
#, fuzzy
msgid "Has Remaining Amount"
msgstr "Qoldiq summasi bor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
#, fuzzy
msgid "Has the payment been post-processed"
msgstr "To‘lov keyinchalik qayta ishlanganligi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pre_msg
#, fuzzy
msgid "Help Message"
msgstr "Yordam xabari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hipercard
#, fuzzy
msgid "Hipercard"
msgstr "Hipercard"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_hoolah
#, fuzzy
msgid "Hoolah"
msgstr "Hoolah"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_humm
#, fuzzy
msgid "Humm"
msgstr "Humm"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid ""
"If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
msgstr ""
"Agar bu xato deb hisoblasangiz, iltimos, veb-sayt ma'muriga murojaat qiling."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__image_128
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "Rasm"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__state
#, fuzzy
msgid ""
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
"This mode is advised when setting up the provider."
msgstr ""
"Sinov rejimida soxta to‘lov test to‘lov interfeysi orqali amalga oshiriladi. "
"Bu rejim provayderlarni sozlashda tavsiya etiladi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Inline Form Template"
msgstr "Ichki shakl shabloni"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "O‘rnatish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Install the provider you want to add."
msgstr "Qo‘shmoqchi bo‘lgan provayderingizni o‘rnating."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_state
#, fuzzy
msgid "Installation State"
msgstr "O‘rnatish holati"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "O‘rnatilgan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__is_amount_to_capture_valid
#, fuzzy
msgid "Is Amount To Capture Valid"
msgstr "Olinadigan summa to‘g‘rimi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_mercado_pago_supported_country
#, fuzzy
msgid "Is Mercado Pago Supported Country"
msgstr "Mercado Pago qo‘llab-quvvatlanadigan mamlakat"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_post_processed
#, fuzzy
msgid "Is Post-processed"
msgstr "Keyinchalik qayta ishlangan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__is_primary
#, fuzzy
msgid "Is Primary Payment Method"
msgstr "Asosiy to‘lov usuli"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_country__is_stripe_supported_country
#, fuzzy
msgid "Is Stripe Supported Country"
msgstr "Stripe qo‘llab-quvvatlanadigan mamlakat"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/xml/payment_form_templates.xml:0
#, fuzzy
msgid "It is currently linked to the following documents:"
msgstr "Hozirda quyidagi hujjatlarga bog‘langan:"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_iyzico
#, fuzzy
msgid "Iyzico"
msgstr "Iyzico"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jcb
#, fuzzy
msgid "JCB"
msgstr "JCB"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jazzcash
#, fuzzy
msgid "JazzCash"
msgstr "JazzCash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jeniuspay
#, fuzzy
msgid "JeniusPay"
msgstr "JeniusPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_jkopay
#, fuzzy
msgid "Jkopay"
msgstr "Jkopay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kbc_cbc
#, fuzzy
msgid "KBC/CBC"
msgstr "KBC/CBC"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_knet
#, fuzzy
msgid "KNET"
msgstr "KNET"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kakaopay
#, fuzzy
msgid "KakaoPay"
msgstr "KakaoPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kasikorn_bank
#, fuzzy
msgid "Kasikorn Bank"
msgstr "Kasikorn banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kiosk
#, fuzzy
msgid "Kiosk"
msgstr "Kiosk"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna
#, fuzzy
msgid "Klarna"
msgstr "Klarna"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_paynow
#, fuzzy
msgid "Klarna - Pay Now"
msgstr "Klarna - Hozir to‘lash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_klarna_pay_over_time
#, fuzzy
msgid "Klarna - Pay over time"
msgstr "Klarna - Muddatli to‘lov"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kredivo
#, fuzzy
msgid "Kredivo"
msgstr "Kredivo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_krungthai_bank
#, fuzzy
msgid "KrungThai Bank"
msgstr "KrungThai banki"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_kfh
msgid "Kuwait Finance House"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linepay
#, fuzzy
msgid "LINE Pay"
msgstr "LINE Pay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__landing_route
#, fuzzy
msgid "Landing Route"
msgstr "Qo‘nish yo‘nalishi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_lang
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Til"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__last_state_change
#, fuzzy
msgid "Last State Change Date"
msgstr "Oxirgi holat o‘zgarishi sanasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_lider
#, fuzzy
msgid "Lider"
msgstr "Lider"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_linkaja
#, fuzzy
msgid "LinkAja"
msgstr "LinkAja"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_nuvei_local
#, fuzzy
msgid "Local Payments"
msgstr "Mahalliy to‘lovlar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mpesa
#, fuzzy
msgid "M-Pesa"
msgstr "M-Pesa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mbway
#, fuzzy
msgid "MB WAY"
msgstr "MB WAY"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mada
#, fuzzy
msgid "Mada"
msgstr "Mada"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maestro
#, fuzzy
msgid "Maestro"
msgstr "Maestro"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_magna
#, fuzzy
msgid "Magna"
msgstr "Magna"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Making a request to the provider is not possible because the provider is "
"disabled."
msgstr "Provayder o‘chirilganligi sababli, unga so‘rov yuborish imkonsiz."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
#, fuzzy
msgid "Manage your payment methods"
msgstr "To‘lov usullaringizni boshqaring"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mandiri
#, fuzzy
msgid "Mandiri"
msgstr "Mandiri"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_manual_capture
#, fuzzy
msgid "Manual Capture"
msgstr "Qo‘lda yozib olish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_manual_capture
#, fuzzy
msgid "Manual Capture Supported"
msgstr "Qo‘lda yozib olish qo‘llab-quvvatlanadi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mastercard
#, fuzzy
msgid "MasterCard"
msgstr "MasterCard"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__maximum_amount
#, fuzzy
msgid "Maximum Amount"
msgstr "Maksimal miqdor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__available_amount
#, fuzzy
msgid "Maximum Capture Allowed"
msgstr "Ruxsat etilgan maksimal yozib olish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maya
#, fuzzy
msgid "Maya"
msgstr "Maya"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_maybank
#, fuzzy
msgid "Maybank"
msgstr "Maybank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_meeza
#, fuzzy
msgid "Meeza"
msgstr "Meeza"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_livre
#, fuzzy
msgid "Mercado Livre"
msgstr "Mercado Livre"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__mercado_pago
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mercado_pago
#, fuzzy
msgid "Mercado Pago"
msgstr "Mercado Pago"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mercado_pago_wallet
#, fuzzy
msgid "Mercado Pago Wallet"
msgstr "Mercado Pago hamyoni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state_message
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Message"
msgstr "Xabar"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr "Xabarlar"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_momo
#, fuzzy
msgid "MoMo"
msgstr "MoMo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile
msgid "Mobile"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_wallet_eg
#, fuzzy
msgid "Mobile Wallets Egypt"
msgstr "Misr mobil hamyonlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_money
#, fuzzy
msgid "Mobile money"
msgstr "Mobil pul"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mobile_pay
#, fuzzy
msgid "MobilePay"
msgstr "MobilePay"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_mollie
#, fuzzy
msgid "Mollie"
msgstr "Mollie"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_multibanco
#, fuzzy
msgid "Multibanco"
msgstr "Multibanco"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_mybank
#, fuzzy
msgid "MyBank"
msgstr "MyBank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naps
#, fuzzy
msgid "NAPS"
msgstr "NAPS"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__name
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_napas_card
#, fuzzy
msgid "Napas Card"
msgstr "Napas kartasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_naranja
#, fuzzy
msgid "Naranja"
msgstr "Naranja"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_nativa
#, fuzzy
msgid "Nativa"
msgstr "Nativa"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_netbanking
#, fuzzy
msgid "Netbanking"
msgstr "Internet-banking"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__code__none
#, fuzzy
msgid "No Provider Set"
msgstr "Provayder o‘rnatilmagan"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_method
#, fuzzy
msgid "No payment methods found for your payment providers."
msgstr "To‘lov provayderlaringiz uchun hech qanday to‘lov usuli topilmadi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "No payment providers are configured."
msgstr "Hech qanday to‘lov provayderi sozlanmagan."
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "No providers available"
msgstr "Mavjud provayderlar yo‘q"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
#, fuzzy
msgid "No token can be assigned to the public partner."
msgstr "Ommaviy hamkorga hech qanday token biriktirib bo‘lmaydi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.no_pms_available_warning
#, fuzzy
msgid "None is configured for:"
msgstr "Quyidagilar uchun hech narsa sozlanmagan:"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_nuvei
#, fuzzy
msgid "Nuvei"
msgstr "Nuvei"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ovo
#, fuzzy
msgid "OVO"
msgstr "OVO"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_oca
#, fuzzy
msgid "Oca"
msgstr "Oca"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_octopus
#, fuzzy
msgid "Octopus"
msgstr "Octopus"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__module_to_buy
#, fuzzy
msgid "Odoo Enterprise Module"
msgstr "Odoo Enterprise moduli"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__offline
#, fuzzy
msgid "Offline payment by token"
msgstr "Token orqali oflayn to‘lov"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_omannet
#, fuzzy
msgid "OmanNet"
msgstr "OmanNet"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_config_settings__onboarding_payment_module
#, fuzzy
msgid "Onboarding Payment Module"
msgstr "To‘lov modulini ishga tushirish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_czech_republic
#, fuzzy
msgid "Online Banking Czech Republic"
msgstr "Chexiya Respublikasi onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_india
#, fuzzy
msgid "Online Banking India"
msgstr "Hindiston onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_slovakia
#, fuzzy
msgid "Online Banking Slovakia"
msgstr "Slovakiya onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_online_banking_thailand
#, fuzzy
msgid "Online Banking Thailand"
msgstr "Tailand onlayn bankingi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_direct
#, fuzzy
msgid "Online direct payment"
msgstr "To‘g‘ridan-to‘g‘ri onlayn to‘lov"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_token
#, fuzzy
msgid "Online payment by token"
msgstr "Token orqali onlayn to‘lov"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__online_redirect
#, fuzzy
msgid "Online payment with redirection"
msgstr "Qayta yo‘naltirish bilan onlayn to‘lov"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Only authorized transactions can be voided."
msgstr "Faqat ruxsat etilgan tranzaksiyalarni bekor qilish mumkin."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Only confirmed transactions can be refunded."
msgstr "Faqat tasdiqlangan tranzaksiyalar uchun pul qaytarilishi mumkin."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_open_banking
#, fuzzy
msgid "Open banking"
msgstr "Ochiq banking"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__operation
#, fuzzy
msgid "Operation"
msgstr "Amaliyot"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Other payment methods"
msgstr "Boshqa to‘lov usullari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_oxxopay
#, fuzzy
msgid "Oxxo Pay"
msgstr "Oxxo Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_p24
#, fuzzy
msgid "P24"
msgstr "P24"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poli
#, fuzzy
msgid "POLi"
msgstr "POLi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pps
#, fuzzy
msgid "PPS"
msgstr "PPS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pse
#, fuzzy
msgid "PSE"
msgstr "PSE"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pace
#, fuzzy
msgid "Pace."
msgstr "Pace."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_manual_capture__partial
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "Qisman"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Partner"
msgstr "Hamkor"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_name
#, fuzzy
msgid "Partner Name"
msgstr "Hamkor nomi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "To‘lash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paylater_india
#, fuzzy
msgid "Pay Later"
msgstr "Keyinroq to‘lash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paybright
#, fuzzy
msgid "PayBright"
msgstr "PayBright"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pay_id
#, fuzzy
msgid "PayID"
msgstr "PayID"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_payme
#, fuzzy
msgid "PayMe"
msgstr "PayMe"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paynow
#, fuzzy
msgid "PayNow"
msgstr "PayNow"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paypal
#, fuzzy
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paysafecard
#, fuzzy
msgid "PaySafeCard"
msgstr "PaySafeCard"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "Payment"
msgstr "To‘lov"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_capture_wizard
#, fuzzy
msgid "Payment Capture Wizard"
msgstr "To‘lovni qabul qilish yordamchisi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#, fuzzy
msgid "Payment Confirmation"
msgstr "To‘lovni tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_details
#, fuzzy
msgid "Payment Details"
msgstr "To‘lov tafsilotlari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment Followup"
msgstr "To‘lovni kuzatib borish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment Form"
msgstr "To‘lov shakli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid "Payment Info"
msgstr "To‘lov ma'lumotlari"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__link
#, fuzzy
msgid "Payment Link"
msgstr "To‘lov havolasi"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Payment Method"
msgstr "To‘lov usuli"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__payment_method_code
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
#, fuzzy
msgid "Payment Method Code"
msgstr "To‘lov usuli kodi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_method
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_methods
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment Methods"
msgstr "To‘lov usullari"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Payment Provider"
msgstr "To‘lov provayderi"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_provider
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_list
#, fuzzy
msgid "Payment Providers"
msgstr "To‘lov provayderlari"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/controllers/post_processing.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Payment Status"
msgstr "To‘lov holati"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_token
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__token_id
#, fuzzy
msgid "Payment Token"
msgstr "To‘lov tokeni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_count
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_count
#, fuzzy
msgid "Payment Token Count"
msgstr "To‘lov tokenlari soni"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_token
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_partner__payment_token_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_res_users__payment_token_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#, fuzzy
msgid "Payment Tokens"
msgstr "To‘lov tokenlari"
#. module: payment
#: model:ir.model,name:payment.model_payment_transaction
#, fuzzy
msgid "Payment Transaction"
msgstr "To‘lov operatsiyasi"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__transaction_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_graph
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_pivot
#, fuzzy
msgid "Payment Transactions"
msgstr "To‘lov operatsiyalari"
#. module: payment
#: model:ir.actions.act_window,name:payment.action_payment_transaction_linked_to_token
#, fuzzy
msgid "Payment Transactions Linked To Token"
msgstr "Tokenga bog‘langan to‘lov operatsiyalari"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
#, fuzzy
msgid "Payment details saved on %(date)s"
msgstr "To‘lov tafsilotlari %(date)s sanasida saqlandi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unknown
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Payment method"
msgstr "To‘lov usuli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.portal_my_home_payment
#, fuzzy
msgid "Payment methods"
msgstr "To‘lov usullari"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Payment processing failed"
msgstr "To‘lov amalga oshmadi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Payment provider"
msgstr "To‘lov provayderi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report
#, fuzzy
msgid "Payment providers"
msgstr "To‘lov provayderlari"
#. module: payment
#: model:ir.actions.server,name:payment.cron_post_process_payment_tx_ir_actions_server
#, fuzzy
msgid "Payment: Post-process transactions"
msgstr "To‘lov: Jarayondan keyingi operatsiyalar"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_form
#, fuzzy
msgid "Payments"
msgstr "To‘lovlar"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_paymob
#, fuzzy
msgid "Paymob"
msgstr "Paymob"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paypal
#, fuzzy
msgid "Paypal"
msgstr "PayPal"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytm
#, fuzzy
msgid "Paytm"
msgstr "Paytm"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_paytrail
#, fuzzy
msgid "Paytrail"
msgstr "Paytrail"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__state__pending
#, fuzzy
msgid "Pending"
msgstr "Kutilmoqda"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__pending_msg
#, fuzzy
msgid "Pending Message"
msgstr "Kutilayotgan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_phone
#, fuzzy
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_pix
#, fuzzy
msgid "Pix"
msgstr "Pix"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid "Please make sure that %(payment_method)s is supported by %(provider)s."
msgstr ""
"Iltimos, %(payment_method)s usuli %(provider)s tomonidan qo‘llab-"
"quvvatlanishini tekshiring."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Please set a positive amount."
msgstr "Iltimos, ijobiy miqdorni kiriting."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Please set an amount lower than %s."
msgstr "Iltimos, %s dan kamroq miqdorni kiriting."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
#, fuzzy
msgid "Please switch to company"
msgstr "Iltimos, kompaniyaga o‘ting"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Please wait..."
msgstr "Iltimos, kuting..."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
msgid "Post-process"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_post_finance
#, fuzzy
msgid "PostFinance Pay"
msgstr "PostFinance to‘lovi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_poste_pay
#, fuzzy
msgid "PostePay"
msgstr "PostePay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_premium_card
#, fuzzy
msgid "Premium Card"
msgstr "Premium karta"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_presto
#, fuzzy
msgid "Presto"
msgstr "Presto"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__primary_payment_method_id
#, fuzzy
msgid "Primary Payment Method"
msgstr "Asosiy to‘lov usuli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#, fuzzy
msgid "Processed by"
msgstr "Qayta ishlagan:"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__is_live
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Production Environment"
msgstr "Ishlab chiqarish muhiti"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_promptpay
#, fuzzy
msgid "Prompt Pay"
msgstr "PromptPay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_id
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_token_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_code
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_code
#, fuzzy
msgid "Provider Code"
msgstr "Provayder kodi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_token__provider_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__provider_reference
#, fuzzy
msgid "Provider Reference"
msgstr "Provayder ma'lumotnomasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__provider_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Providers"
msgstr "Provayderlar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__is_published
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Published"
msgstr "Nashr etilgan"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_qris
#, fuzzy
msgid "QRIS"
msgstr "QRIS"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rabbit_line_pay
#, fuzzy
msgid "Rabbit LINE Pay"
msgstr "Rabbit LINE Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ratepay
#, fuzzy
msgid "Ratepay"
msgstr "Ratepay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__razorpay
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_razorpay
#, fuzzy
msgid "Razorpay"
msgstr "Razorpay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
#, fuzzy
msgid "Reason:"
msgstr "Sabab:"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Redirect Form Template"
msgstr "Qayta yo‘naltirish shakli shabloni"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_redpagos
#, fuzzy
msgid "Redpagos"
msgstr "Redpagos"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_redsys
#, fuzzy
msgid "Redsys"
msgstr "Redsys"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__reference
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.confirm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Ma'lumotnoma"
#. module: payment
#: model:ir.model.constraint,message:payment.constraint_payment_transaction_reference_uniq
#, fuzzy
msgid "Reference must be unique!"
msgstr "Ma'lumotnoma noyob bo‘lishi shart!"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_refund
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__refund
#, fuzzy
msgid "Refund"
msgstr "Qaytarish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_refund
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__support_refund
#, fuzzy
msgid ""
"Refund is a feature allowing to refund customers directly from the payment "
"in Odoo."
msgstr ""
"Qaytarish - bu mijozlarga Odoo‘dagi to‘lovdan bevosita pul qaytarish "
"imkonini beruvchi xususiyat."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Refunds"
msgstr "Qaytarishlar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__refunds_count
#, fuzzy
msgid "Refunds Count"
msgstr "Qaytarishlar soni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_id
#, fuzzy
msgid "Related Document ID"
msgstr "Tegishli hujjat ID raqami"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__res_model
#, fuzzy
msgid "Related Document Model"
msgstr "Tegishli hujjat modeli"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_revolut_pay
#, fuzzy
msgid "Revolut Pay"
msgstr "Revolut Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_rupay
#, fuzzy
msgid "RuPay"
msgstr "RuPay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
msgid "Run the post-processing step for this transaction."
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sepa_direct_debit
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#, fuzzy
msgid "SEPA Direct Debit"
msgstr "SEPA to‘g‘ridan-to‘g‘ri debet"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_spei
#, fuzzy
msgid "SPEI"
msgstr "SPEI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_stcpay
#, fuzzy
msgid "STCPay"
msgstr "STCPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_samsung_pay
#, fuzzy
msgid "Samsung Pay"
msgstr "Samsung Pay"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Saqlash"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Saving your payment method."
msgstr "To‘lov usuli saqlanmoqda."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Select countries. Leave empty to allow any."
msgstr ""
"Mamlakatlarni tanlang. Har qanday mamlakatga ruxsat berish uchun bo‘sh "
"qoldiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Select countries. Leave empty to make available everywhere."
msgstr ""
"Mamlakatlarni tanlang. Hamma joyda mavjud bo‘lishi uchun bo‘sh qoldiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Select currencies. Leave empty not to restrict any."
msgstr ""
"Valyutalarni tanlang. Hech qanday cheklov qo‘ymaslik uchun bo‘sh qoldiring."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Select currencies. Leave empty to allow any."
msgstr ""
"Valyutalarni tanlang. Har qanday valyutaga ruxsat berish uchun bo‘sh "
"qoldiring."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopback
#, fuzzy
msgid "ShopBack"
msgstr "ShopBack"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopeepay
#, fuzzy
msgid "ShopeePay"
msgstr "ShopeePay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_shopping
#, fuzzy
msgid "Shopping Card"
msgstr "Xarid kartasi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_scb
#, fuzzy
msgid "Siam Commerical Bank"
msgstr "Siam tijorat banki"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Skip "
msgstr "O‘tkazib yuborish "
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sofort
#, fuzzy
msgid "Sofort"
msgstr "Sofort"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Some of the transactions you intend to capture can only be captured in full. "
"Handle the transactions individually to capture a partial amount."
msgstr ""
"Siz olmoqchi bo‘lgan ba'zi tranzaksiyalar faqat to‘liq ravishda olinishi "
"mumkin. Qisman summani olish uchun tranzaksiyalarni alohida-alohida amalga "
"oshiring."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_souhoola
#, fuzzy
msgid "Souhoola"
msgstr "Souhoola"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
#, fuzzy
msgid "Source Transaction"
msgstr "Manba tranzaksiyasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__state
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_state_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__state
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_search
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__res_config_settings__onboarding_payment_module__stripe
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_stripe
#, fuzzy
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
#, fuzzy
msgid "Support Partial Capture"
msgstr "Qisman olishni qo‘llab-quvvatlash"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__payment_method_ids
#, fuzzy
msgid "Supported Payment Methods"
msgstr "Qo‘llab-quvvatlanadigan to‘lov usullari"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_method_form
#, fuzzy
msgid "Supported by"
msgstr "Tomonidan qo‘llab-quvvatlanadi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.availability_report_records
#, fuzzy
msgid "Supported providers:"
msgstr "Qo‘llab-quvvatlanadigan provayderlar:"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_swish
#, fuzzy
msgid "Swish"
msgstr "Swish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_sympl
#, fuzzy
msgid "Sympl"
msgstr "Sympl"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tenpay
#, fuzzy
msgid "TENPAY"
msgstr "TENPAY"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ttb
#, fuzzy
msgid "TTB"
msgstr "TTB"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tabby
#, fuzzy
msgid "Tabby"
msgstr "Tabby"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tamara
#, fuzzy
msgid "Tamara"
msgstr "Tamara"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tmb
#, fuzzy
msgid "Tamilnad Mercantile Bank Limited"
msgstr "Tamilnad Mercantile Bank Limited"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tarjeta_mercadopago
#, fuzzy
msgid "Tarjeta MercadoPago"
msgstr "Tarjeta MercadoPago"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_techcom
#, fuzzy
msgid "Techcombank"
msgstr "Techcombank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tendopay
#, fuzzy
msgid "TendoPay"
msgstr "TendoPay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__state__test
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#, fuzzy
msgid "Test Mode"
msgstr "Sinov rejimi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid "Test mode"
msgstr "Sinov rejimi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Thank you!"
msgstr "Rahmat!"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s encountered an error."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lovda xatolik yuz "
"berdi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been authorized."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov tasdiqlandi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been canceled."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov bekor qilindi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s has been confirmed."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov tasdiqlandi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The %(tx_label)s %(ref)s of %(formatted_amount)s is pending."
msgstr ""
"%(tx_label)s %(ref)s %(formatted_amount)s miqdoridagi to‘lov kutilmoqda."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The amount from the payment data doesn't match the one from the transaction."
msgstr "To‘lov ma'lumotlaridagi summa tranzaksiyadagi summaga mos kelmaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The amount or currency is missing from the payment data."
msgstr "To‘lov ma'lumotlarida summa yoki valyuta ko‘rsatilmagan."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_capture_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "The amount to capture must be positive and cannot be superior to %s."
msgstr "Olinadigan summa musbat bo‘lishi va %s dan oshmasligi kerak."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__image_payment_form
#, fuzzy
msgid "The base image used for this payment method; in a 64x64 px format."
msgstr ""
"Ushbu to‘lov usuli uchun ishlatiladigan asosiy rasm; 64x64 piksel o‘lchamda."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__brand_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The brands of the payment methods that will be displayed on the payment form."
msgstr "To‘lov shaklida ko‘rsatiladigan to‘lov usullarining brendlari."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__child_transaction_ids
#, fuzzy
msgid "The child transactions of the transaction."
msgstr "Tranzaksiyaning qo‘shimcha tranzaksiyalari."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_details
#, fuzzy
msgid "The clear part of the payment method's payment details."
msgstr "To‘lov usulining to‘lov tafsilotlarining ochiq qismi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__color
#, fuzzy
msgid "The color of the card in kanban view"
msgstr "Kanban ko‘rinishidagi karta rangi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__state_message
#, fuzzy
msgid "The complementary information message about the state"
msgstr "Holat haqidagi qo‘shimcha ma'lumot xabari"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_country_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The countries in which this payment provider is available. Leave blank to "
"make it available in all countries."
msgstr ""
"Ushbu to‘lov provayderi mavjud bo‘lgan mamlakatlar. Barcha mamlakatlarda "
"mavjud bo‘lishi uchun bo‘sh qoldiring."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__available_currency_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The currencies available with this payment provider. Leave empty not to "
"restrict any."
msgstr ""
"Ushbu to‘lov provayderida mavjud valyutalar. Cheklovlarni olib tashlash "
"uchun bo‘sh qoldiring."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The currency from the payment data doesn't match the one from the "
"transaction."
msgstr ""
"To‘lov ma'lumotlaridagi valyuta tranzaksiyadagi valyutaga mos kelmaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "The following fields must be filled: %s"
msgstr "Quyidagi maydonlar to‘ldirilishi shart: %s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "The following kwargs are not whitelisted: %s"
msgstr "Quyidagi parametrlar ruxsat etilganlar ro‘yxatida mavjud emas: %s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following payment methods cannot be enabled because their payment "
"provider has manual capture activated: %s"
msgstr ""
"Quyidagi to‘lov usullarini yoqib bo‘lmaydi, chunki ularning to‘lov "
"provayderi qo‘lda tasdiqlash funksiyasini faollashtirgan: %s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following payment methods must be disabled in order to enable manual "
"capture: %s"
msgstr ""
"Qo‘lda tasdiqlash funksiyasini yoqish uchun quyidagi to‘lov usullari "
"o‘chirilishi kerak: %s"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__reference
#, fuzzy
msgid "The internal reference of the transaction"
msgstr "Tranzaksiyaning ichki identifikatori"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_country_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The list of countries in which this payment method can be used (if the "
"provider allows it). In other countries, this payment method is not "
"available to customers."
msgstr ""
"Ushbu to‘lov usulidan foydalanish mumkin bo‘lgan mamlakatlar ro‘yxati (agar "
"provayder ruxsat bersa). Boshqa mamlakatlarda bu to‘lov usuli mijozlar uchun "
"mavjud emas."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__supported_currency_ids
#, fuzzy
msgid ""
"The list of currencies for that are supported by this payment method (if the "
"provider allows it). When paying with another currency, this payment method "
"is not available to customers."
msgstr ""
"Ushbu to‘lov usuli tomonidan qo‘llab-quvvatlanadigan valyutalar ro‘yxati "
"(agar provayder ruxsat bersa). Boshqa valyutalarda to‘lov qilinganda, bu "
"to‘lov usuli mijozlar uchun mavjud bo‘lmaydi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__provider_ids
#, fuzzy
msgid "The list of providers supporting this payment method."
msgstr "Ushbu to‘lov usulini qo‘llab-quvvatlovchi provayderlar ro‘yxati."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__main_currency_id
#, fuzzy
msgid "The main currency of the company, used to display monetary fields."
msgstr ""
"Kompaniyaning asosiy valyutasi, pul maydonlarini ko‘rsatish uchun "
"foydalaniladigan."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__maximum_amount
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum payment amount that this payment provider is available for. "
"Leave blank to make it available for any payment amount."
msgstr ""
"Ushbu to‘lov provayderi orqali amalga oshirish mumkin bo‘lgan maksimal "
"to‘lov miqdori. Har qanday to‘lov miqdorida foydalanish uchun bo‘sh "
"qoldiring."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__auth_msg
#, fuzzy
msgid "The message displayed if payment is authorized"
msgstr "To‘lovga ruxsat berilganda ko‘rsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__cancel_msg
#, fuzzy
msgid ""
"The message displayed if the order is cancelled during the payment process"
msgstr "To‘lov jarayonida buyurtma bekor qilinganda ko‘rsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__done_msg
#, fuzzy
msgid ""
"The message displayed if the order is successfully done after the payment "
"process"
msgstr ""
"To‘lov jarayonidan so‘ng buyurtma muvaffaqiyatli bajarilganda "
"ko‘rsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pending_msg
#, fuzzy
msgid "The message displayed if the order pending after the payment process"
msgstr ""
"To‘lov jarayonidan so‘ng buyurtma kutilayotgan holatda bo‘lganda "
"ko‘rsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__pre_msg
#, fuzzy
msgid "The message displayed to explain and help the payment process"
msgstr ""
"To‘lov jarayonini tushuntirish va yordam berish uchun ko‘rsatiladigan xabar"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_manual_capture
#, fuzzy
msgid "The payment is authorized and captured in two steps instead of one."
msgstr ""
"To‘lov bir bosqichda emas, balki ikki bosqichda tasdiqlanadi va olinadi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The payment provider rejected the request.\n"
"%s"
msgstr "To‘lov provayderi so‘rovni rad etdi. %s"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__primary_payment_method_id
#, fuzzy
msgid ""
"The primary payment method of the current payment method, if the latter is a "
"brand.\n"
"For example, \"Card\" is the primary payment method of the card brand "
"\"VISA\"."
msgstr ""
"Joriy to‘lov usulining asosiy to‘lov usuli, agar u brend bo‘lsa. Masalan, "
"\"Karta\" \"VISA\" karta brendining asosiy to‘lov usuli hisoblanadi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_ref
#, fuzzy
msgid "The provider reference of the token of the transaction."
msgstr "Tranzaksiya tokenining provayder havolasi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_reference
#, fuzzy
msgid "The provider reference of the transaction"
msgstr "Tranzaksiyaning provayder havolasi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The refund %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated."
msgstr "%(formatted_amount)s miqdordagi %(ref)s qaytarim boshlandi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__image_payment_form
#, fuzzy
msgid "The resized image displayed on the payment form."
msgstr "To‘lov shaklida ko‘rsatiladigan o‘lchami o‘zgartirilgan rasm."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__landing_route
#, fuzzy
msgid "The route the user is redirected to after the transaction"
msgstr "Foydalanuvchi tranzaksiyadan so‘ng yo‘naltiriladigan yo‘l"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "The saving of your payment method has been canceled."
msgstr "To‘lov usulingizni saqlash bekor qilindi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__source_transaction_id
#, fuzzy
msgid "The source transaction of the related child transactions"
msgstr "Bog‘liq bo‘lgan ikkilamchi tranzaksiyalarning asosiy tranzaksiyasi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__payment_method_code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__payment_method_code
#, fuzzy
msgid "The technical code of this payment method."
msgstr "Ushbu to‘lov usulining texnik kodi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_token__provider_code
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__provider_code
#, fuzzy
msgid "The technical code of this payment provider."
msgstr "Ushbu to‘lov provayderining texnik kodi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__redirect_form_view_id
#, fuzzy
msgid ""
"The template rendering a form submitted to redirect the user when making a "
"payment"
msgstr ""
"To‘lov qilishda foydalanuvchini yo‘naltirish uchun yuborilgan shaklni aks "
"ettiruvchi shablon"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__express_checkout_form_view_id
#, fuzzy
msgid "The template rendering the express payment methods' form."
msgstr "Tezkor to‘lov usullari shaklini aks ettiruvchi shablon."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid ""
"The template rendering the inline payment form when making a direct payment"
msgstr ""
"To‘g‘ridan-to‘g‘ri to‘lov qilishda onlayn to‘lov shaklini ko‘rsatuvchi "
"shablon"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid ""
"The template rendering the inline payment form when making a payment by "
"token."
msgstr ""
"Token orqali to‘lov qilishda onlayn to‘lov shaklini aks ettiruvchi shablon."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The transaction %(ref)s of %(formatted_amount)s has been initiated."
msgstr "%(formatted_amount)s miqdordagi %(ref)s tranzaksiya boshlandi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_transaction
#, fuzzy
msgid "There are no transactions to show"
msgstr "Ko‘rsatish uchun tranzaksiyalar mavjud emas"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_token
#, fuzzy
msgid "There is no token created yet."
msgstr "Hali hech qanday token yaratilmagan."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "There is nothing to be paid."
msgstr "To‘lanadigan narsa yo‘q."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.pay
#, fuzzy
msgid "There is nothing to pay."
msgstr "To‘lash uchun hech narsa yo‘q."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
"payment method."
msgstr ""
"Bu harakat ushbu to‘lov usuli bilan ro‘yxatdan o‘tkazilgan %s ta tokenni ham "
"arxivlaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This action will also archive %s tokens that are registered with this "
"provider. "
msgstr ""
"Bu harakat ushbu provayder bilan ro‘yxatdan o‘tkazilgan %s ta tokenni ham "
"arxivlaydi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_tokenization
#, fuzzy
msgid ""
"This controls whether customers can save their payment methods as payment "
"tokens.\n"
"A payment token is an anonymous link to the payment method details saved in "
"the\n"
"provider's database, allowing the customer to reuse it for a next purchase."
msgstr ""
"Bu mijozlarning to‘lov usullarini to‘lov tokenlari sifatida saqlash "
"imkoniyatini boshqaradi. To‘lov tokeni - provayderning ma'lumotlar bazasida "
"saqlangan to‘lov usuli ma'lumotlariga anonim havoladir. U mijozga keyingi "
"xaridda qayta foydalanish imkonini beradi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__allow_express_checkout
#, fuzzy
msgid ""
"This controls whether customers can use express payment methods. Express "
"checkout enables customers to pay with Google Pay and Apple Pay from which "
"address information is collected at payment."
msgstr ""
"Bu mijozlarning tezkor to‘lov usullaridan foydalanish imkoniyatini "
"boshqaradi. Tezkor to‘lov tizimi mijozlarga Google Pay va Apple Pay orqali "
"to‘lash imkonini beradi, bunda manzil ma'lumotlari to‘lov paytida olinadi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_link_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"This partner has no email, which may cause issues with some payment "
"providers.\n"
" Setting an email for this partner is advised."
msgstr ""
"Bu hamkorning elektron pochtasi yo‘q, bu ba'zi to‘lov provayderlari bilan "
"muammolarga sabab bo‘lishi mumkin. Ushbu hamkor uchun elektron pochta "
"manzilini kiritish tavsiya etiladi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"This payment method needs a partner in crime; you should enable a payment "
"provider supporting this method first."
msgstr ""
"Bu to‘lov usuli uchun hamkor kerak; avval ushbu usulni qo‘llab-"
"quvvatlaydigan to‘lov provayderini yoqishingiz lozim."
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tienphong
#, fuzzy
msgid "Tienphong"
msgstr "Tienphong"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_tinka
#, fuzzy
msgid "Tinka"
msgstr "Tinka"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "To add a provider to the current company:"
msgstr "Joriy kompaniyaga provayder qo‘shish uchun:"
#. module: payment
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:payment.action_payment_provider
#, fuzzy
msgid "Toggle the main company in the company switcher."
msgstr "Kompaniya almashtirish menyusida asosiy kompaniyani tanlang."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__token_inline_form_view_id
#, fuzzy
msgid "Token Inline Form Template"
msgstr "Token satr ichidagi shakl shabloni"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_method__support_tokenization
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_provider__support_tokenization
#, fuzzy
msgid "Tokenization"
msgstr "Tokenlashtirish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_method__support_tokenization
#, fuzzy
msgid ""
"Tokenization is the process of saving the payment details as a token that "
"can later be reused without having to enter the payment details again."
msgstr ""
"Tokenlashtirish - to‘lov ma'lumotlarini keyinchalik qayta kiritmasdan "
"foydalanish mumkin bo‘lgan token sifatida saqlash jarayonidir."
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_toss_payments
msgid "Toss Payments"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_touch_n_go
#, fuzzy
msgid "Touch'n Go"
msgstr "Touch'n Go"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Transaction"
msgstr "Tranzaksiya"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Transaction authorization is not supported by the following payment "
"providers: %s"
msgstr ""
"Tranzaksiya avtorizatsiyasi quyidagi to‘lov provayderlari tomonidan qo‘llab-"
"quvvatlanmaydi: %s"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_troy
#, fuzzy
msgid "Troy"
msgstr "Troy"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_truemoney
#, fuzzy
msgid "TrueMoney"
msgstr "TrueMoney"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_trustly
#, fuzzy
msgid "Trustly"
msgstr "Trustly"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_twint
#, fuzzy
msgid "Twint"
msgstr "Twint"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_upi
#, fuzzy
msgid "UPI"
msgstr "UPI"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ussd
#, fuzzy
msgid "USSD"
msgstr "USSD"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_unionpay
#, fuzzy
msgid "UnionPay"
msgstr "UnionPay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uob
#, fuzzy
msgid "United Overseas Bank"
msgstr "United Overseas Bank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_uatp
#, fuzzy
msgid "Universal Air Travel Plan"
msgstr "Universal Air Travel Plan"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.method_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.token_form
#, fuzzy
msgid "Unpublished"
msgstr "Chop etilmagan"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_manual_capture__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_method__support_refund__none
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_provider__support_refund__none
#, fuzzy
msgid "Unsupported"
msgstr "Qo‘llab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#, fuzzy
msgid "Upgrade"
msgstr "Yangilash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpay
#, fuzzy
msgid "V PAY"
msgstr "V PAY"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_visa
#, fuzzy
msgid "VISA"
msgstr "VISA"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vnptwallet
msgid "VNPT Money"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vpbank
msgid "VP Bank"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_valu
#, fuzzy
msgid "ValU"
msgstr "ValU"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:payment.selection__payment_transaction__operation__validation
#, fuzzy
msgid "Validation of the payment method"
msgstr "To‘lov usulini tasdiqlash"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_venmo
#, fuzzy
msgid "Venmo"
msgstr "Venmo"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcapital
msgid "Viet Capital"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vietcom
#, fuzzy
msgid "Vietcombank"
msgstr "Vietcombank"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_viettelpay
msgid "Viettel Pay"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_vipps
#, fuzzy
msgid "Vipps"
msgstr "Vipps"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_capture_wizard__void_remaining_amount
#, fuzzy
msgid "Void Remaining Amount"
msgstr "Qolgan summani bekor qilish"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Void Transaction"
msgstr "Tranzaksiyani bekor qilish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wallets_india
#, fuzzy
msgid "Wallets India"
msgstr "Hindiston hamyonlari"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_walley
#, fuzzy
msgid "Walley"
msgstr "Walley"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Ogohlantirish"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_link_wizard__warning_message
#, fuzzy
msgid "Warning Message"
msgstr "Ogohlantirish xabari"
#. module: payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/payment/static/src/interactions/payment_form.js:0
#, fuzzy
msgid "Warning!"
msgstr "Diqqat!"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_wechat_pay
#, fuzzy
msgid "WeChat Pay"
msgstr "WeChat Pay"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_welend
#, fuzzy
msgid "WeLend"
msgstr "WeLend"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_webpay
#, fuzzy
msgid "WebPay"
msgstr "WebPay"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__tokenize
#, fuzzy
msgid ""
"Whether a payment token should be created when post-processing the "
"transaction"
msgstr "Tranzaksiyani qayta ishlashda to‘lov tokeni yaratilishi kerakmi"
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_capture_wizard__support_partial_capture
#, fuzzy
msgid ""
"Whether each of the transactions' provider supports the partial capture."
msgstr ""
"Har bir tranzaksiya provayderi qisman qamrab olishni qo‘llab-quvvatlaydimi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_provider__is_published
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the provider is visible on the website or not. Tokens remain "
"functional but are only visible on manage forms."
msgstr ""
"Provayder veb-saytda ko‘rinadimi yoki yo‘qmi. Tokenlar ishlaydi, lekin faqat "
"boshqaruv shakllarida ko‘rinadi."
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,help:payment.field_payment_transaction__is_live
#, fuzzy
msgid ""
"Whether the transaction happened in a production environment. False for "
"transactions created before this tracking was implemented."
msgstr ""
"Tranzaksiya ishlab chiqarish muhitida amalga oshirilganmi. Bu kuzatuv joriy "
"qilinishidan oldin yaratilgan tranzaksiyalar uchun noto‘g‘ri."
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_transfer
#, fuzzy
msgid "Wire Transfer"
msgstr "Pul o‘tkazish"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_woori
msgid "Woori Bank"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_worldline
#, fuzzy
msgid "Worldline"
msgstr "Worldline"
#. module: payment
#: model:payment.provider,name:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Xendit"
msgstr "Xendit"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_token.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can't unarchive tokens linked to inactive payment methods or disabled "
"providers."
msgstr ""
"Nofaol to‘lov usullari yoki o‘chirilgan provayderlarga bog‘langan tokenlarni "
"arxivdan chiqarib bo‘lmaydi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot change the company of a payment provider with existing "
"transactions."
msgstr ""
"Mavjud tranzaksiyalarga ega to‘lov provayderining kompaniyasini o‘zgartira "
"olmaysiz."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_method.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot delete the default payment method."
msgstr "Standart to‘lov usulini o‘chira olmaysiz."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete the payment provider %s; disable it or uninstall it "
"instead."
msgstr ""
"%s to‘lov provayderini o‘chira olmaysiz; uni o‘chirib qo‘ying yoki "
"o‘rnatmani olib tashlang."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "You cannot publish a disabled provider."
msgstr "O‘chirilgan provayderni e'lon qila olmaysiz."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "You do not have access to this payment token."
msgstr "Bu to‘lov tokeniga kirishga ruxsatingiz yo‘q."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid ""
"You should receive an email confirming your payment within a few\n"
" minutes."
msgstr ""
"Bir necha daqiqa ichida to‘lovingizni tasdiqlovchi xat olishingiz kerak."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_transfer
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,auth_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been authorized."
msgstr "To‘lovingiz tasdiqlandi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_transfer
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,cancel_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been cancelled."
msgstr "To‘lovingiz bekor qilindi."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,pending_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been processed but is waiting for approval."
msgstr "To‘lovingiz qayta ishlandi, ammo tasdiqlash kutilmoqda."
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_adyen
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_aps
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_asiapay
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_authorize
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_buckaroo
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_demo
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_dpo
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_flutterwave
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_iyzico
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mercado_pago
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_mollie
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_nuvei
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paymob
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_paypal
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_razorpay
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_redsys
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_sepa_direct_debit
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_stripe
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_toss_payments
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_transfer
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_worldline
#: model_terms:payment.provider,done_msg:payment.payment_provider_xendit
#, fuzzy
msgid "Your payment has been processed."
msgstr "To‘lovingiz qayta ishlandi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Your payment has not been processed yet."
msgstr "To‘lovingiz hali qayta ishlanmagan."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_status
#, fuzzy
msgid "Your payment is on its way!"
msgstr "To‘lovingiz yo‘lga qo‘yildi!"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.state_header
#, fuzzy
msgid "Your payment method has been saved."
msgstr "To‘lov usulingiz saqlandi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.form
#, fuzzy
msgid "Your payment methods"
msgstr "To‘lov usullaringiz"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Your payment operation could not be completed for following transactions: %"
"(tx_refs)s"
msgstr ""
"Quyidagi tranzaksiyalar uchun to‘lov operatsiyangizni yakunlab bo‘lmadi: %"
"(tx_refs)s"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "Your payment operation has been successfully submitted."
msgstr "To‘lov operatsiyangiz muvaffaqiyatli yuborildi."
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zalopay
msgid "Zalopay"
msgstr ""
#. module: payment
#: model:ir.model.fields,field_description:payment.field_payment_transaction__partner_zip
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_zip
#, fuzzy
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_cofidis
#, fuzzy
msgid "cofidis"
msgstr "cofidis"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_enets
#, fuzzy
msgid "eNETS"
msgstr "eNETS"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "express checkout not supported"
msgstr "tezkor to‘lov qo‘llab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_ideal
#, fuzzy
msgid "iDEAL"
msgstr "iDEAL"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid "id"
msgstr "id"
#. module: payment
#: model:payment.method,name:payment.payment_method_in3
#, fuzzy
msgid "in3"
msgstr "in3"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "incompatible country"
msgstr "mos kelmaydigan mamlakat"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "incompatible currency"
msgstr "mos kelmaydigan valyuta"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "incompatible website"
msgstr "mos kelmaydigan veb-sayt"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "manual capture not supported"
msgstr "qo‘lda ushlash qo‘llab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "maximum amount exceeded"
msgstr "maksimal miqdordan oshib ketdi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "no supported provider available"
msgstr "qo‘llab-quvvatlanadigan provayder mavjud emas"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#, fuzzy
msgid "payment method"
msgstr "to‘lov usuli"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_kanban
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.payment_provider_search
#, fuzzy
msgid "provider"
msgstr "provayder"
#. module: payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:payment.company_mismatch_warning
#, fuzzy
msgid ""
"to make this\n"
" payment."
msgstr "ushbu to‘lovni amalga oshirish uchun"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "tokenization not supported"
msgstr "tokenlashtirish qo‘llab-quvvatlanmaydi"
#. module: payment
#. odoo-python
#: code:addons/payment/const.py:0
#, fuzzy
msgid "tokenization without payment no supported"
msgstr "to‘lovsiz tokenlashtirish qo‘llab-quvvatlanmaydi"