# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * uom # # Translators: # Martin Trigaux, 2022 # Ryoko Tsuda , 2023 # "Dylan Kiss (dyki)" , 2025. # Weblate , 2025. # "Junko Augias (juau)" , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-02-02 13:44+0000\n" "Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" \n" "Language-Team: Japanese " "\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.14.3\n" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor msgid "Absolute Quantity" msgstr "絶対数量" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active msgid "Active" msgstr "有効" #. module: uom #: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action msgid "Add a new unit of measure" msgstr "新しい単位を追加" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Archived" msgstr "アーカイブ済" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "Contains" msgstr "含む" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid msgid "Created by" msgstr "作成者" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date msgid "Created on" msgstr "作成日" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day msgid "Days" msgstr "日" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name msgid "Display Name" msgstr "表示名" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen msgid "Dozens" msgstr "ダース" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour msgid "Hours" msgstr "時間" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for " "this unit" msgstr "" "この単位が、この単位の基準単位と比較して、どの程度大きいか、または小さいか" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh msgid "KWH" msgstr "" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "最終更新者" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "最終更新日" #. module: uom #: model:res.groups,name:uom.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "複数の単位を管理" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute msgid "Minutes" msgstr "" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6 msgid "Pack of 6" msgstr "6個パック" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path msgid "Parent Path" msgstr "親パス" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Product Field Name" msgstr "プロダクトフィールド名" #. module: uom #: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "プロダクト単位" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 #: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0 msgid "Quantity Field Name" msgstr "数量フィールド名" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Reference Unit" msgstr "参照単位" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Reference unit of measure is missing." msgstr "基準単位が見当たりません" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids msgid "Related UoMs" msgstr "関連単位" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding msgid "Rounding Precision" msgstr "丸め精度" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search msgid "Search UOM" msgstr "単位を検索" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence msgid "Sequence" msgstr "シーケンス" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "Some critical fields have been modified on %s.\n" "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n" "\n" "As units of measure impact the whole system, this may cause critical " "issues.\n" "Therefore, changing core units of measure in a running database is not " "recommended." msgstr "" "いくつかの重要なフィールドが %sで変更されました。\n" "既存のデータはこの変更によって更新されないことに注意して下さい。\n" "\n" "単位はシステム全体に影響するため、この変更は重大な問題を引き起こす可能性があ" "ります。\n" "よって、実行中のデータベースで中心的な単位を変更することは推奨されません。" #. module: uom #: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "単位の変換比率は0にできません。" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "" "The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: " "%s\n" "You can archive them instead." msgstr "" "以下の単位はシステムで使用されており、削除することはできません:%s \n" "代わりにアーカイブすることができます。" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton msgid "Ton" msgstr "トン" #. module: uom #: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active msgid "" "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it." msgstr "有効項目のチェックを外すことで、単位を削除することなく非表示にできます。" #. module: uom #: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name msgid "Unit Name" msgstr "単位名" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit msgid "Units" msgstr "個" #. module: uom #: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view msgid "Units & Packagings" msgstr "単位 & パッケージング" #. module: uom #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view msgid "Units of Measure" msgstr "単位" #. module: uom #. odoo-javascript #: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0 msgid "Unnamed" msgstr "無名" #. module: uom #. odoo-python #: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0 msgid "Warning for %s" msgstr "%s の警告です。" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "cm" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz msgid "fl oz (US)" msgstr "fl oz (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot msgid "ft" msgstr "ft" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot msgid "ft²" msgstr "ft²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot msgid "ft³" msgstr "ft³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal msgid "gal (US)" msgstr "gal (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch msgid "in" msgstr "in" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch msgid "in³" msgstr "in³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "kg" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km msgid "km" msgstr "km" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb msgid "lb" msgstr "lb" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile msgid "mi" msgstr "mi" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter msgid "ml" msgstr "ml" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter msgid "mm" msgstr "mm" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter msgid "m²" msgstr "m²" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter msgid "m³" msgstr "m³" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz msgid "oz" msgstr "oz" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt msgid "qt (US)" msgstr "qt (US)" #. module: uom #: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard msgid "yd" msgstr "yd" #~ msgid "Bigger Ratio" #~ msgstr "比率" #~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "基準単位より大きい" #~ msgid "Category" #~ msgstr "カテゴリ" #~ msgid "Color" #~ msgstr "色" #~ msgid "" #~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " #~ "same category. The conversion will be made based on the ratios." #~ msgstr "" #~ "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づい" #~ "て行われます。" #~ msgid "Group By" #~ msgstr "グループ化" #~ msgid "" #~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " #~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #~ msgstr "" #~ "このカテゴリの基準単位に比べて、この単位は何倍大きいか:1 * (この単位) = " #~ "比率 * (基準単位)" #~ msgid "" #~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " #~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgstr "" #~ "この単位がどのくらい大きいか小さいかは、このカテゴリの基準単位と比較されま" #~ "す。: 1 * (基準単位) = 比率 * (この単位)" #~ msgid "Last Modified on" #~ msgstr "最終更新日" #~ msgid "Length / Distance" #~ msgstr "長さ / 距離" #~ msgid "Product UoM Categories" #~ msgstr "プロダクト単位カテゴリ" #~ msgid "Ratio" #~ msgstr "比率" #~ msgid "Reference Unit of Measure for this category" #~ msgstr "このカテゴリの基準単位" #~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" #~ msgstr "基準単位より小さい" #~ msgid "" #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a " #~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece." #~ msgstr "" #~ "計算された数量はこの値の倍数になります。小片のような更に分割できない単位に" #~ "は1.0を使用します。" #~ msgid "Type" #~ msgstr "タイプ" #~ msgid "Unit" #~ msgstr "単位" #~ msgid "Unit of Measure" #~ msgstr "単位" #~ msgid "Unit of Measure Category" #~ msgstr "単位カテゴリ" #~ msgid "Units of Measure Categories" #~ msgstr "単位カテゴリ" #~ msgid "Units of Measure categories" #~ msgstr "単位カテゴリ" #~ msgid "" #~ "Units of measure belonging to the same category can be\n" #~ " converted between each others. For example, in the category\n" #~ " 'Time', you will have the following units of measure:\n" #~ " Hours, Days." #~ msgstr "" #~ "同じカテゴリに属する単位は、互いの間で変換することができます。\n" #~ " たとえば、時間であれば以下の単位を持っています:\n" #~ " 時間, 日数." #~ msgid "Volume" #~ msgstr "容積" #~ msgid "Weight" #~ msgstr "重量" #~ msgid "Working Time" #~ msgstr "作業時間" #~ msgid "" #~ "You must define a conversion rate between several Units of\n" #~ " Measure within the same category." #~ msgstr "同じカテゴリ内の各計量単位の変換レートを定義しなくてはなりません。"