# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * partner_autocomplete # # Translators: # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # Bole , 2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 10:06+0000\n" "Last-Translator: Bole , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "(Time Now)" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form msgid "" "\n" " Buy more credits" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form msgid "" " &nbsp; You don't " "have credits to auto-complete companies' data anymore." msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Company type:" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Founded:" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Technology Used :" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Email :" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Timezone :" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Sector:" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Annual revenue:" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Estimated annual revenue:" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Phone :" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "" "\n" " Employees:" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form msgid "&times;" msgstr "" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner__additional_info msgid "Additional info" msgstr "Dodatni podaci" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.res_config_settings_view_form msgid "Close" msgstr "Zatvori" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Kompanije" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__partner_gid msgid "Company database ID" msgstr "ID baze tvrtke" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Podešavanja konfiguracije" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__id msgid "ID" msgstr "ID" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_config_settings__partner_autocomplete_insufficient_credit msgid "Insufficient credit" msgstr "nedovoljno kredita" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__synched msgid "Is synched" msgstr "Je sinhronizirano" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_partner_autocomplete_sync__partner_id msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.actions.server,name:partner_autocomplete.ir_cron_partner_autocomplete_ir_actions_server msgid "Partner Autocomplete : Sync with remote DB" msgstr "" "Automatsko popunjavanje partnera: Sinhronizacija sa udaljenom bazom podataka" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_res_partner_autocomplete_sync msgid "Partner Autocomplete Sync" msgstr "Sinhronizacija automatskog popunjavanja partnera" #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/models/res_partner.py #, python-format msgid "Partner created by Odoo Partner Autocomplete Service" msgstr "Partner kreiran Odoo servisom za automatsko popunjavanje partnera" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #. openerp-web #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml #, python-format msgid "Placeholder" msgstr "Rezervirano" #. module: partner_autocomplete #. openerp-web #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_fieldchar.js #, python-format msgid "Searching Autocomplete..." msgstr "Pretraživanje automatskog popunjavanja..." #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "Twitter :" msgstr "" #. module: partner_autocomplete #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:partner_autocomplete.additional_info_template msgid "followers)" msgstr "" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml #, python-format msgid "Buy more credits" msgstr "" "\n" " Procenjeni godišnji prihod:" #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/models/res_company.py #, python-format msgid "Company auto-completed by Odoo Partner Autocomplete Service" msgstr "" "\n" " Telefon :" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model.fields,field_description:partner_autocomplete.field_res_company__iap_enrich_auto_done msgid "Enrich Done" msgstr "Obogaćivanje završeno" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_ir_http msgid "HTTP Routing" msgstr "HTTP usmjeravanje" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_core.js #, python-format msgid "IAP Account Token missing" msgstr "" "\n" " Zaposleni:" #. module: partner_autocomplete #: model:ir.model,name:partner_autocomplete.model_iap_autocomplete_api msgid "IAP Partner Autocomplete API" msgstr "IAP API za automatsko popunjavanje partnera" #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py #, python-format msgid "No account token" msgstr "×" # taken from hr.po #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/js/partner_autocomplete_core.js #, python-format msgid "Not enough credits for Partner Autocomplete" msgstr "Nema dovoljno kredita za automatsko popunjavanje partnera" #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/static/src/xml/partner_autocomplete.xml #, python-format msgid "Set Your Account Token" msgstr "Postavite token vašeg računa" #. module: partner_autocomplete #: code:addons/partner_autocomplete/models/iap_autocomplete_api.py #, python-format msgid "Test mode" msgstr "Test režim"