# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event # # Translators: # Bole , 2018 # Malik K, 2018 # Martin Trigaux, 2018 # Boško Stojaković , 2018 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 12.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-10-08 06:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-24 09:17+0000\n" "Last-Translator: Boško Stojaković , 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_reminder msgid "${object.event_id.name}: ${object.get_date_range_str()}" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (kopija)" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "5 Intensive Days" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" "\n" " To" msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge msgid "" "
\n" " Dear ${object.name},
\n" " Thank you for your inquiry.
\n" " Here is your badge for the event ${object.event_id.name}.
\n" " If you have any questions, please let us know.\n" "

\n" " Thank you,
\n" " % if object.event_id.user_id and object.event_id.user_id.signature:\n" " ${object.event_id.user_id.signature | safe}\n" " % endif\n" "
" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "(Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate
the" " event or change the dates on which it is held.)
" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "to learn Odoo" " Programming" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "You will be able to create dynamic page interacting with the ORM." msgstr "" "bićete u mogućnosti da kreirate dinamičku interaktivnu stranicu sa " "ORM." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "You will be able to develop a full application with backend and user " "interface." msgstr "" "Bićete u mogućnosti da razvijete potpunu aplikaciju sa backendom i " "korisničkim interfejsom." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "You will be able to develop simple dynamic components in HTML pages." msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "to" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "John Doe, CEO" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "" "\n" " to\n" " " msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum" " Registration Limit. Are you sure you want to confirm it?" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "This course is dedicated " "to developers who need to grasp knowledge of the business " "applications development process. This course is for new developers" " or for IT professionals eager to learn more about technical aspects." msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Conference for Architects" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Having attended this course, participants should be able " "to:" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Objectives:" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Our prices include:" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Program:" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Requirements:" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Where to find us:" msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_subscription msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " ${object.name}\n" " \n" "
\n" " \"${'%s'\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello ${object.name or ''},
\n" " We are happy to confirm your registration to the event\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % else:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % endif\n" " for attendee ${object.name}.\n" "
\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " View Event
\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " See you soon,
\n" " \n" " --
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " ${object.event_id.organizer_id.name}\n" " % else:\n" " The organizers.\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " \n" " % endif\n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id:\n" " \n" " % endif\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" " \n" " \n" " % endif\n" " \n" "
\n" " \"\"/\n" " \n" "
From ${object.event_id.date_begin_located}
\n" "
To ${object.event_id.date_end_located}
\n" "
TZ ${object.event_id.date_tz}
\n" "
\n" " \"\"/\n" " \n" " % set location = ''\n" " % if object.event_id.address_id.name:\n" "
${object.event_id.address_id.name}
\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street:\n" "
${object.event_id.address_id.street}
\n" " % set location = object.event_id.address_id.street\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street2:\n" "
${object.event_id.address_id.street2}
\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id.city:\n" " ${object.event_id.address_id.city},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" " ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.zip:\n" " ${object.event_id.address_id.zip}\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" "
${object.event_id.address_id.country_id.name}
\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • ${object.event_id.organizer_id.name}
  • \n" " % if object.event_id.organizer_id.email\n" "
  • Mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
  • \n" " % endif\n" " % if object.event_id.organizer_id.phone\n" "
  • Phone: ${object.event_id.organizer_id.phone}
  • \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\"/ Google\n" " \"\"/ Outlook\n" " \n" " \"\"/ Yahoo\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \"Google\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.company_id\n" " Sent by ${object.company_id.name}\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " Discover all our events.\n" " % endif\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_reminder msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "% set date_begin = format_tz(object.event_id.date_begin, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "% set date_end = format_tz(object.event_id.date_end, tz='UTC', format='%Y%m%dT%H%M%SZ')\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " ${object.name}\n" " \n" "
\n" " \"${'%s'\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello ${object.name},
\n" " We are excited to remind you that the event\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % else:\n" " ${object.event_id.name}\n" " % endif\n" " is starting ${object.get_date_range_str()}.\n" "
\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " View Event
\n" "
\n" " % endif\n" "
\n" " We confirm your registration and hope to meet you there,
\n" " \n" " --
\n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " ${object.event_id.organizer_id.name}\n" " % else:\n" " The organizers.\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.organizer_id:\n" " \n" " % endif\n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id:\n" " \n" " % endif\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" " \n" " \n" " % endif\n" " \n" "
\n" " \"\"/\n" " \n" "
From ${object.event_id.date_begin_located}
\n" "
To ${object.event_id.date_end_located}
\n" "
TZ ${object.event_id.date_tz}
\n" "
\n" " \"\"/\n" " \n" " % set location = ''\n" " % if object.event_id.address_id.name:\n" "
${object.event_id.address_id.name}
\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street:\n" "
${object.event_id.address_id.street}
\n" " % set location = object.event_id.address_id.street\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.street2:\n" "
${object.event_id.address_id.street2}
\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.street2)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id.city:\n" " ${object.event_id.address_id.city},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.city)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.state_id.name:\n" " ${object.event_id.address_id.state_id.name},\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.state_id.name)\n" " % endif\n" " % if object.event_id.address_id.zip:\n" " ${object.event_id.address_id.zip}\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.zip)\n" " % endif\n" "
\n" " % if object.event_id.address_id.country_id.name:\n" "
${object.event_id.address_id.country_id.name}
\n" " % set location = '%s, %s' % (location, object.event_id.address_id.country_id.name)\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • ${object.event_id.organizer_id.name}
  • \n" " % if object.event_id.organizer_id.email\n" "
  • Mail: ${object.event_id.organizer_id.email}
  • \n" " % endif\n" " % if object.event_id.organizer_id.phone\n" "
  • Phone: ${object.event_id.organizer_id.phone}
  • \n" " % endif\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\"/ Google\n" " \n" " \"\"/ Yahoo\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \"Google\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " % if object.company_id:\n" " Sent by ${object.company_id.name}\n" " % if 'website_url' in object.event_id and object.event_id.website_url:\n" "
\n" " Discover all our events.\n" " % endif\n" " % endif\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "Add a navigation menu to your event web pages with schedule, tracks, a track" " proposal form, etc." msgstr "" "Dodajte navigacijski meni vašim web stranicama događaja sa rasporedom, " "sadržajima, formom za prijedlog sadržaja, itd." #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event msgid "Add a new attendee" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "Add a new event" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Advanced JQuery" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_sub msgid "After each registration" msgstr "Nakon svake registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__after_event msgid "After the event" msgstr "" "Online events like webinars do not require a specific Lokacija and are " "hosted online." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "" "Are you sure you want to cancel this event? All the linked attendees will be" " cancelled as well." msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Arrays" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj zakački" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Attendance" msgstr "Prisutnost" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__done msgid "Attended" msgstr "Pohađao" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__date_closed msgid "Attended Date" msgstr "Datum pohađanja" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Attended the Event" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__registration_id msgid "Attendee" msgstr "Scheduled Sent Mail" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__name msgid "Attendee Name" msgstr "Naziv sudionika" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.act_event_registration_from_event msgid "Attendees" msgstr "Prisutni" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__auto_confirm msgid "Autoconfirm Registrations" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__auto_confirm msgid "Automatically Confirm Registrations" msgstr "Automatski potvrdi registracije" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__use_mail_schedule msgid "Automatically Send Emails" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_available msgid "Available Seats" msgstr "Raspoloživa mjesta" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_back msgid "Badge Back" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_front msgid "Badge Front" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_innerleft msgid "Badge Inner Left" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__badge_innerright msgid "Badge Inner Right" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_barcode msgid "Barcode" msgstr "Barkod" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_type__before_event msgid "Before the event" msgstr "Broj of events the Partner has participated." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Best regards," msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Bootstrap CSS" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Bring your own laptop." msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Building a Full Application" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Calling the ORM" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Cancel Event" msgstr "Otkaži događaj" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Cancel Registration" msgstr "Building a Full Aplikacija" # taken from hr.po #. module: event #: selection:event.event,state msgid "Cancelled" msgstr "Otkazan" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United States)" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__company_id msgid "Company" msgstr "Kompanija" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "Compose Email" msgstr "Kreiranje email-a" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_3_tag_2 msgid "Conference" msgstr "Konferencija" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference for Architects" msgstr "Obuka material." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_config_settings msgid "Config Settings" msgstr "Podešavanja konfiguracije" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_configuration msgid "Configuration" msgstr "Konfiguracija" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Confirm" msgstr "Portvrdi" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Confirm Anyway" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Confirm Event" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Confirm Registration" msgstr "Potvrdi Anyway" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__open msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Confirmed attendees" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Confirmed events" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_res_partner msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Controllers and Views" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__country_id msgid "Country" msgstr "Država" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Course Summary" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event.py #, python-format msgid "Customer" msgstr "Kupac" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "Customer Email" msgstr "Email stranke" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Day 1" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Day 2" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Day 3" msgstr "" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Day(s)" msgstr "Dan(i)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Delete" msgstr "Obriši" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Design Fair Los Angeles" msgstr "Dizajnerski sajam Los Angeles" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Develop a new module for a particular application." msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__sequence msgid "Display order" msgstr "Redoslijed prikaza" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Dive into Strings" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: selection:event.event,state msgid "Done" msgstr "Gotovo" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Dropdown menu" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "During this conference, our team will give a detailed overview of our " "business applications. You’ll know all the benefits of using it." msgstr "" "Tijekom konferencije, naš tim će dati detaljan pregled naših poslovnih " "aplikacija. Znat ćete sve prednosti korištenja." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__email msgid "Email" msgstr "E-Mail" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Email Schedule" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__template_id msgid "Email Template" msgstr "Predložak email-a" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_end_located msgid "End Date Located" msgstr "Završni datum lokalizovan" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event msgid "Event" msgstr "Dogadaj" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" msgstr "Automatska pošta događaja" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_event_badge msgid "Event Badge" msgstr "" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_type #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search msgid "Event Categories" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__event_type_id msgid "Event Category" msgstr "Kategorija događaja" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_confirm #: model:ir.model,name:event.model_event_confirm #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_confirm msgid "Event Confirmation" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_end_date msgid "Event End Date" msgstr "Datum završetka događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Event Information" msgstr "Email Raspored" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_logo msgid "Event Logo" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Event Mail Scheduler" msgstr "Planer mailova za događaj" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_tree msgid "Event Mail Schedulers" msgstr "Planeri mailova za događaj" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Event Name" msgstr "Naziv događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_calendar msgid "Event Organization" msgstr "Organizacija događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Registracija događaja" #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py:143 #, python-format msgid "" "Event Scheduler for:\n" " - Event: %s (%s)\n" " - Scheduled: %s\n" " - Template: %s (%s)\n" "\n" " Failed with error:\n" " - %s\n" "\n" " You receive this email because you are:\n" " - the organizer of the event,\n" " - or the responsible of the event,\n" " - or the last writer of the template." msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_begin_date msgid "Event Start Date" msgstr "Početni datum događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__event_type_id msgid "Event Type" msgstr "Tip događaja" #. module: event #: model:ir.actions.server,name:event.event_mail_scheduler_ir_actions_server msgid "Event: Mail Scheduler" msgstr "Događaj: Planer pošte" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_view msgid "Events" msgstr "Događaji" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_event_action_pivot msgid "Events Analysis" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_mail msgid "Events Mail Schedulers" msgstr "Planeri mailova za događaj" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed\n" " upon creation, easing the flow for simple events." msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__auto_confirm msgid "" "Events and registrations will automatically be confirmed upon creation, " "easing the flow for simple events." msgstr "" "Događaji i registracije će automatski biti potvrđeni prilikom kreiranja, " "olakšavajući tok za jednostavne događaje." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Events in New state" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_0 msgid "Exhibition" msgstr "Izložba" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Expected" msgstr "Očekivano" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "Expected attendees" msgstr "Očekivani sudionici" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Finish Event" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_channel_ids #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_channel_ids msgid "Followers (Channels)" msgstr "Pratioci (Kanali)" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "For any additional information, please contact us at" msgstr "Za sve dodatne informacije, molimo kontaktirajte nas na" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_max msgid "" "For each event you can define a maximum registration of seats(number of " "attendees), above this numbers the registrations are not accepted." msgstr "" "Za svaki događaj možete definirati maksimalan broj registracija (broj " "učesnika), iznad ovog broja registracije se ne prihvataju." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__seats_min msgid "" "For each event you can define a minimum reserved seats (number of " "attendees), if it does not reach the mentioned registrations the event can " "not be confirmed (keep 0 to ignore this rule)" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Functional flow of the main applications;" msgstr "Funkcionalni tok glavnih aplikacija;" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Functions" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Having attended this conference, participants should be able to:" msgstr "Prisustvom na ovoj konferenciji, polaznici bi trebali biti u stanju:" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Hello World" msgstr "" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Hour(s)" msgstr "Sat(i)" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "How to Debug" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "I did not expect such a great learning experience. I feel like I can develop" " anything now." msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_unread #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_unread msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ako je označeno nove poruke će zahtjevati vašu pažnju." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "" "Kada je označena, ruta će biti izborna u Inventory tab-u forme proizvoda. " "Imaće prioritet nad rutom skladišta." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__state msgid "" "If event is created, the status is 'Draft'. If event is confirmed for the " "particular dates the status is set to 'Confirmed'. If the event is over, the" " status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__now msgid "Immediately" msgstr "Odmah" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Install and administer your own server;" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Integrated Help" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_nbr msgid "Interval" msgstr "Interval" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Introduction to JQuery" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Introduction to Javascript" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Introduction to QWeb" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Introduction, CRM, Sales Management" msgstr "Introduction to JQuery" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Je pratilac" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__seats_max msgid "It will select this default maximum value when you choose this event" msgstr "" "Zadana maksimalna vtrijednost će biti odabrana prilikom odabia ovog događaja" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__default_registration_min msgid "It will select this default minimum value when you choose this event" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__color msgid "Kanban Color Index" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_confirm__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 msgid "Limited" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__has_seats_limitation msgid "Limited Seats" msgstr "Ograničena mjesta" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_report_template_badge #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_report_template_badge msgid "Logo" msgstr "Logo" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Loops" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Luigi Roni, Senior Event Manager" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_registration_ids msgid "Mail Registration" msgstr "Registracija pošte" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_mail_ids msgid "Mail Schedule" msgstr "Raspored mailova" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduler_id msgid "Mail Scheduler" msgstr "Planer mailova" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_event_mail_schedulers msgid "Mail Schedulers" msgstr "Planeri mailova" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_mail msgid "Mail Scheduling on Event Category" msgstr "Planiranje pošte za kategoriju događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__mail_sent msgid "Mail Sent" msgstr "Mail poslan" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_sent msgid "Mail Sent on Event" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Manage & publish a schedule with tracks" msgstr "Upravljajte & objavite raspored sa sadržajima" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_max msgid "Maximum Attendees" msgstr "Maksimalno sudionika" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_max msgid "Maximum Attendees Number" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__seats_max msgid "Maximum Registrations" msgstr "Minimum Registrations" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:258 #, python-format msgid "" "Maximum attendees number should be greater than minimum attendees number." msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_min msgid "Minimum Attendees" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_registration_min msgid "Minimum Registrations" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Month(s)" msgstr "Mjesec(i)" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "My Events" msgstr "Moji događaji" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:263 #, python-format msgid "No more available seats." msgstr "" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:369 #, python-format msgid "No more seats available for this event." msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_expected msgid "Number of Expected Attendees" msgstr "Broj očekivanih sudionika" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_used msgid "Number of Participants" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_has_error_counter msgid "Number of error" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_res_partner__event_count msgid "Number of events the partner has participated." msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction_counter #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_needaction_counter msgid "Number of messages which requires an action" msgstr "Broj poruka koje zahtjevaju neku akciju" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "" "Kada je skladište odabrano za ovu rutu, ova ruta treba biti viđena kao " "defaultna ruta kada proizvodi prolaze kroz ovo skladište. Ovo ponašanje može" " biti prevazlađeno rutama na proizvodu/kategorijama proizvoda ili " "preferiranim rutama na nabavci" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__message_unread_counter msgid "Number of unread messages" msgstr "Broj nepročitanih poruka" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Odoo Official Website" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Odoo Web Client" msgstr "" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_online msgid "Online" msgstr "Na mreži" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_online #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__is_online #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_view_search msgid "Online Event" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Online Events" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_sale msgid "Online Ticketing" msgstr "Online prodaja ulaznica" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location\n" " and are hosted online." msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type__is_online msgid "" "Online events like webinars do not require a specific location and are " "hosted online." msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__organizer_id msgid "Organizer" msgstr "Organizator" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Participant" msgstr "" "Online events like webinars do not require a specific Lokacija\n" " and are hosted online." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Participants are expected to have some knowledge in programming. A basic " "knowledge of the Python programming is recommended." msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Participants preferably have a functional knowledge of our software (see " "Functional Training)." msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Partner" msgstr "Partner" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__phone msgid "Phone" msgstr "Telefon" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_physical msgid "Physical Event" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Point of Sale (POS), Introduction to report customization." msgstr "" "Participants are expected to have some knowledge in programming. A Osnovno " "knowledge of the Python programming is recommended." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Project management, Human resources, Contract management." msgstr "Upravljanje projektima, ljudski resursi, upravljanje ugovorima." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Purchase, Sales & Purchase management, Financial accounting." msgstr "Nabavka, upravljanje prodajom i nabavkom, financijsko računovodstvo." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Python Objects" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Read Great Contents" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_registration__origin msgid "" "Reference of the document that created the registration, for example a sales" " order" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Register with this event" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_ticket.py #, python-format msgid "Registration" msgstr "Python Objects" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.report_event_registration_badge msgid "Registration Badge" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Registration Date" msgstr "Read Great Contents" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Registration ID" msgstr "ID registracije" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_mail_registration msgid "Registration Mail Scheduler" msgstr "Planer pošte registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration Mails" msgstr "Registruj se with this Događaj" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_questions msgid "Registration Survey" msgstr "Anketa registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_mail_form msgid "Registration mail" msgstr "Mail registracije" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Report Engine" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.ui.menu,name:event.menu_reporting_events msgid "Reporting" msgstr "Izvještavanje" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Requirements" msgstr "Zahtjevi" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_reserved msgid "Reserved Seats" msgstr "Rezervirana mjesta" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__user_id msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Scan badges to confirm attendances" msgstr "Skeniraj značke za potvrdu prisutnosti" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Schedule & Tracks" msgstr "Raspored & Sadržaji" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "Schedule and organize your events efficiently:\n" " track registrations and participations, automate the confirmation emails, sell tickets, etc." msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__scheduled_date msgid "Scheduled Sent Mail" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail_registration__scheduled_date msgid "Scheduled Time" msgstr "Zakazano vrijeme" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets on your website" msgstr "Prodajte ulaznice na vašoj web stranici" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Sell tickets with sales orders" msgstr "" "Raspored and organize your events efficiently:\n" " Prati registrations and participations, automate the confirmation emails, sell tickets, etc." #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_0 msgid "Seminar" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Send by Email" msgstr "Pošalji email-om" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_done msgid "Sent" msgstr "Poslano" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Set To Draft" msgstr "Stavi u pripremu" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Set To Unconfirmed" msgstr "Postavi na nepotvrđeno" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_configuration msgid "Settings" msgstr "Postavke" #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_3 msgid "Show" msgstr "Prikaži" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__origin msgid "Source Document" msgstr "Izvorni dokument" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_begin_located msgid "Start Date Located" msgstr "Početni datum lokalizovan" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__state #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Status" msgstr "Status" #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "The closing date cannot be earlier than the beginning date." msgstr "Datum zatvaranja ne može biti raniji od početnog datuma." #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:313 #, python-format msgid "" "There are already attendees who attended this event. Please reset it to " "draft if you want to cancel this event." msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "This course help me build my first application within a month. Definetly " "worth its price." msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail__template_id #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_type_mail__template_id msgid "" "This field contains the template of the mail that will be automatically sent" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__event_type_ticket_ids msgid "Tickets" msgstr "Tiketi" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_timezone msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "To get more information, visit the" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track msgid "Tracks and Agenda" msgstr "Sadržaji i raspored" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_1 msgid "Training" msgstr "Trening" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Training Center Module" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type_mail__interval_type msgid "Trigger" msgstr "Okidač" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_type msgid "Trigger " msgstr "Okidač " #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__twitter_hashtag #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__default_hashtag msgid "Twitter Hashtag" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_registration__state__draft msgid "Unconfirmed" msgstr "Nepotvrđen" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Underscore" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Understand the development concepts and architecture;" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Understand the various modules;" msgstr "Obuka Center Modul" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__interval_unit msgid "Unit" msgstr "Jedinica" #. module: event #: selection:event.event,seats_availability:0 msgid "Unlimited" msgstr "Neograničeno" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_unread #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_unread #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_unread_counter #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__message_unread_counter msgid "Unread Messages Counter" msgstr "Brojač nepročitanih poruka" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Nadolazeći današnji događaji" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Upcoming/Running" msgstr "Underscore" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__use_hashtag msgid "Use Default Hashtag" msgstr "" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_type__use_timezone msgid "Use Default Timezone" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_user msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Variables & Operators" msgstr "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py #, python-format msgid "WARNING: Event Scheduler Error for event: %s" msgstr "UPOZORENJE: Greška planera događaja za događaj: %s" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export." msgstr "Upravljanje skladištem, proizvodnja (MRP0) i prodaja, uvoz/izvoz." #. module: event #: selection:event.mail,interval_unit:0 #: selection:event.type.mail,interval_unit:0 msgid "Week(s)" msgstr "Sedmica" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "What do people say about this course?" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "What you will learn?" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Workflows" msgstr "Radni tokovi" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:426 #, python-format msgid "You must wait the event confirmation before doing this action." msgstr "" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:428 #, python-format msgid "You must wait the event starting day before doing this action." msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Your badge for ${object.event_id.name}" msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_subscription msgid "Your registration at ${object.event_id.name}" msgstr "" #. module: event #: model:mail.template,report_name:event.event_registration_mail_template_badge msgid "badge_of_${(object.event_id.name or '').replace('/','_')}" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "drinks and lunch;" msgstr "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "events@odoo.com" msgstr "events@odoo.com" #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "in %d days" msgstr "za %d dana" #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "next month" msgstr "sljedeći mjesec" #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "next week" msgstr "sljedeća sedmica" #. module: event #: code:addons/event/models/event.py:532 #, python-format msgid "on " msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "today" msgstr "on" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "tomorrow" msgstr "sutra" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "training material." msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_partner__event_count msgid "# Events" msgstr "# Događanja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_count_done msgid "# Sent" msgstr "# Poslano" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "%(event_name)s (%(count)s seats remaining)" msgstr "%(event_name)s (%(count)s preostala mjesta)" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "%(event_name)s (Sold out)" msgstr "%(event_name)s (Prodano)" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_ticket.py #, python-format msgid "%(ticket_name)s (%(count)s seats remaining)" msgstr "%(ticket_name)s (%(count)s preostala mjesta)" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_ticket.py #, python-format msgid "%(ticket_name)s (Sold out)" msgstr "%(ticket_name)s (Prodano)" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_foldable_badge msgid "" "'Foldable Badge - %s - %s' % ((object.event_id.name or " "'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))" msgstr "" "'Preklopna značka - %s - %s' % ((object.event_id.name or " "'Događaj').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_foldable_badge msgid "'Foldable Badge - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')" msgstr "'Preklopna značka - %s' % (object.name or 'Događaj').replace('/','')" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket msgid "" "'Full Page Ticket - %s - %s' % ((object.event_id.name or " "'Event').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))" msgstr "" "'Ulaznica pune stranice - %s - %s' % ((object.event_id.name or " "'Događaj').replace('/',''), (object.name or '').replace('/',''))" #. module: event #: model:ir.actions.report,print_report_name:event.action_report_event_event_full_page_ticket msgid "'Full Page Ticket - %s' % (object.name or 'Event').replace('/','')" msgstr "" "'Ulaznica pune stranice - %s' % (object.name or 'Događaj').replace('/','')" #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "- \"%(event_name)s\": Missing %(nb_too_many)i seats." msgstr "- \"%(event_name)s\": Nedostaje %(nb_too_many)i mjesta." #. module: event #: code:addons/event/models/event_ticket.py #, python-format msgid "" "- the ticket \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): Missing %(nb_too_many)i " "seats." msgstr "" "- ulaznica \"%(ticket_name)s\" (%(event_name)s): Nedostaje %(nb_too_many)i " "mjesta." #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_2 msgid "10-14" msgstr "10-14" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_3 msgid "15-18" msgstr "15-18" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_4 msgid "18+" msgstr "18+" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_1_tag_1 msgid "5-10" msgstr "5-10" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Business Room - To discuss implementation methodologies, best sales " "practices, etc." msgstr "" "Poslovni salon - Za raspravu o metodologijama implementacije, " "najboljim prodajnim praksama, itd." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Technical Rooms - One dedicated to advanced Odoo developers, one for " "new developers." msgstr "" "Tehnički saloni - Jedan posvećen naprednim Odoo programerima, jedan " "za nove programere." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The Design Fair is preceded by 2 days of Training Sessions for " "experts!
We propose 3 different training sessions, 2 days each." msgstr "" "Dizajnerskom sajmu prethode 2 dana sesija obuke za stručnjake!
" "Predlažemo 3 različite sesije obuke, po 2 dana svaka." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The plenary sessions in the morning will be shorter and we will give " "more time for thematical meetings, conferences, workshops and tutorial " "sessions in the afternoon." msgstr "" "Plenarne sesije ujutro će biti kraće i dat ćemo više vremena za " "tematske sastanke, konferencije, radionice i tutorijale popodne." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "The whole event is open to all public!
We ask a participation fee" " of 49.50€ for the costs for the 3 days (coffee breaks, catering, drinks and" " a surprising concert and beer party).
For those who don't want to " "contribute, there is a free ticket, therefore, catering and access to " "evening events aren't included." msgstr "" "Cijeli događaj je otvoren za javnost!
Tražimo učesnički prilog od" " 49,50€ za troškove za 3 dana (pauze za kafu, catering, piće i izneneđujući " "koncert i pivo party).
Za one koji ne žele da doprinose, postoji " "besplatna ulaznica, međutim, catering i pristup večernjim događajima nisu " "uključeni." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Workshop Room - Mainly for developers." msgstr "Salon za radionice - Uglavnom za programere." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "
\n" " Air your tracks online through a Youtube integration" msgstr "" "
\n" " Emitujte svoje sadržaje online kroz YouTube integraciju" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "
\n" " Share a quiz to your attendees once a track is over" msgstr "" "
\n" " Podijelite kviz vašim učesnicima kada se završi sadržaj" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_registration_mail_template_badge msgid "" "
\n" " Dear Oscar Morgan,
\n" " Thank you for your inquiry.
\n" " Here is your badge for the event OpenWood Collection Online Reveal.
\n" " If you have any questions, please let us know.\n" "

\n" " Thank you,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
" msgstr "" "
\n" " Dear Oscar Morgan,
\n" " Thank you for your inquiry.
\n" " Here is your badge for the event OpenWood Collection Online otkrivanje.
\n" " If you have any questions, please let us know.\n" "

\n" " Thank you,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "If you wish to make a presentation, please send your topic proposal as " "soon as possible for approval to Mr. Famke Jenssens at ngh (a) yourcompany " "(dot) com. The presentations should be, for example, a presentation of a " "community module, a case study, methodology feedback, technical, etc. Each " "presentation must be in English." msgstr "" "Ako želite da održite prezentaciju, molimo pošaljite vaš prijedlog teme " "što je prije moguće za odobravanje gospodinu Famkeu Jenssenu na ngh (a) " "yourcompany (dot) com. Prezentacije bi trebale biti, na primjer, " "prezentacija modula zajednice, studija slučaja, povratne informacije o " "metodologiji, tehničke, itd. Svaka prezentacija mora biti na engleskom " "jeziku." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" msgstr "" "(Chamber Works reserves the Desno to Otkaži, re-Ime or re-locate
the " "Događaj or change the dates on Koji it is held.)
" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "This event and all the conferences " "are in English!" msgstr "" "Ovaj događaj i sve konferencije su " "na engleskom jeziku!" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_kanban msgid "" msgstr "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "SPEAKER" msgstr "" "GOVORNIK" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "" msgstr "" "" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "" "\n" " Registration statistics\n" " " msgstr "" "\n" " Statistike registracija\n" " " # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "" "Attended\n" " Canceled" msgstr "" "Prisustvovao\n" " Otkazao" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "John Doe" msgstr "Marko Petrović" #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_reminder msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " Oscar Morgan\n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are excited to remind you that the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " is starting today.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " We confirm your registration and hope to meet you there,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
Europe/Brussels
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail:
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone:
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " Oscar Morgan\n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are excited to remind you that the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " is starting today.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " We confirm your registration and hope to meet you there,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online otkrivanje Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
Europe/Brussels
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail:
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone:
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " #. module: event #: model:mail.template,body_html:event.event_subscription msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " Oscar Morgan\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are happy to confirm your registration to the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " for attendee Oscar Morgan.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " See you soon,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
(Europe/Brussels)
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " Oscar Morgan\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are happy to confirm your registration to the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " for attendee Oscar Morgan.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " See you soon,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online otkrivanje Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
(Europe/Brussels)
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__description msgid "" "A description of the ticket that you want to communicate to your customers." msgstr "Opis ulaznice koji želite komunikirati vašim kupcima." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti kontrolne kartice" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_2 msgid "Activity" msgstr "Aktivnost" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Stanje aktivnosti" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Add a description..." msgstr "Program:" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Add some internal notes (to do lists, contact info, ...)" msgstr "" "Dodajte neke interne bilješke (popisi zadataka, kontakt informacije, ...)" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_search msgid "Address" msgstr "Adresa" #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_manager msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_exhibitor msgid "Advanced Sponsors" msgstr "Napredni sponzori" #. module: event #: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_1 msgid "Age" msgstr "Starost" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.event,name:event.event_6 msgid "An unpublished event" msgstr "Neobjavljeni događaj" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "" "And this time, we go fully ONLINE! Meet us in our live streams from the comfort of your house.
\n" " Special discount codes will be handed out during the various streams, make sure to be there on time." msgstr "" "I ovaj put, idemo potpuno ONLINE! Pridružite nam se u našim live streamovima iz udobnosti vaše kuće.
\n" " Specijalni kodovi za popuste će biti podijeljeni tokom različitih streamova, vodite računa da budete tu na vrijeme." # taken from hr.po #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_announced msgid "Announced" msgstr "Najavljeno" #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "Apply change." msgstr "Primijeni promjenu." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_launched msgid "Are sales launched" msgstr "Pokrenute li su prodaje" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "" "Around one hundred ballons will simultaneously take flight and turn the sky " "into a beautiful canvas of colours." msgstr "" "Oko stotinu balona će istovremeno poletjeti i pretvoriti nebo u prekrasan " "kanvas boja." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 msgid "As a team, we are happy to contribute to this event." msgstr "" "Are you sure you want to Otkaži this Događaj? All the linked attendees will " "be cancelled as well." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "At just 13 years old, John DOE was already starting to develop his first " "business applications for customers. After mastering civil engineering, he " "founded TinyERP. This was the first phase of OpenERP which would later " "became Odoo, the most installed open-source business software worldwide." msgstr "" "Sa samo 13 godina, Marko PETROVIĆ je već počeo da razvija svoje prve " "poslovne aplikacije za kupce. Nakon što je savladao građevinarstvo, osnovao " "je TinyERP. To je bila prva faza OpenERP-a koji je kasnije postao Odoo, " "najinstaliranji open-source poslovni softver širom svijeta." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__auto_confirm msgid "" "Autoconfirm Registrations. Registrations will automatically be confirmed " "upon creation." msgstr "" "Automatski potvrdi registracije. Registracije će automatski biti potvrđene " "prilikom kreiranja." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__auto_confirm msgid "Autoconfirmation" msgstr "Automatska potvrda" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "" "Bands like Bar Fighters, Led Slippers and Link Floyd will offer you the show" " of the century during our three day event." msgstr "" "Bendovi poput Bar Fighters, Led Slippers i Link Floyd će vam ponuditi " "predstavu vijeka tokom našeg trodnevnog događaja." # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_stage.py #, python-format msgid "Blocked" msgstr "Blokirano" #. module: event #: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_1 msgid "" "Bloem brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" "Bloem donosi poštenje i ozbiljnost industriji drveta dok pomaže kupcima da " "se nose sa drvećem, cvijećem i gljivicama." # taken from hr.po #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_booked msgid "Booked" msgstr "Zakazano" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "Booked By" msgstr "Attended the Događaj" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__partner_id msgid "Booked by" msgstr "Zakazao" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_event_booth msgid "Booth Management" msgstr "Use Podrazumevano Timezone" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_5 msgid "" "Bring your outdoor field hockey season to the next level by taking the field" " at this 9th annual Field Hockey tournament." msgstr "" "Podignite vašu vanjsku hokej sezonu na sljedeći nivo taking the field na " "ovom 9. godišnjem hokejskom turniru." #. module: event #: model:event.event,name:event.event_4 msgid "Business workshops" msgstr "Poslovne radionice" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_campaign_id msgid "Campaign" msgstr "Kampanja" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__category_sequence msgid "Category Sequence" msgstr "Redoslijed kategorije" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "" "Chamber Works reserves the right to cancel, re-name or re-locate the event " "or change the dates on which it is held." msgstr "" "Chamber Works zadržava pravo da otkaže, preimenuje ili preseli događaj ili " "promijeni datume kada se održava." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_tag__color msgid "Color Index" msgstr "Indeks boje" #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 msgid "Come see us live, we hope to meet you !" msgstr "Dođite da nas vidite uživo, nadamo se da ćemo se sresti!" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_mail__mail_registration_ids msgid "Communication related to event registrations" msgstr "Komunikacija povezana sa registracijama događaja" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Community Chat Rooms" msgstr "Chat sobe zajednice" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Conferences, workshops and trainings will be organized in 6 rooms:" msgstr "Konferencije, radionice i obuke će biti organizovane u 6 sala:" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_registration_view_kanban msgid "Confirm Attendance" msgstr "Potvrdi učešće" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Confirmed Attendees" msgstr "Potvrđeni učesnici" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Create Booths and manage their reservations" msgstr "Confirmed events" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "Create an Event" msgstr "Controllers and Views" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action msgid "Create an Event Stage" msgstr "Kurs Summary" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree msgid "Create an Event Tag Category" msgstr "Kreirajte oznake kategorija događanja" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type msgid "Create an Event Template" msgstr "Kreirajte predložak događanja" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_1 msgid "Culture" msgstr "Kultura" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create msgid "Date" msgstr "Datum" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__days msgid "Days" msgstr "Dani/a" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__seats_max msgid "" "Define the number of available tickets. If you have too many registrations " "you will not be able to sell tickets anymore. Set 0 to ignore this rule set " "as unlimited." msgstr "" "Definiši broj dostupnih ulaznica. Ako imate previše registracija nećete više" " moći prodati ulaznice. Postavite 0 da ignorišete ovo pravilo postavke kao " "neograničeno." #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_4 msgid "Discover how to grow a sustainable business with our experts." msgstr "Otkrijte kako izgraditi održiv biznis sa našim stručnjacima." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 msgid "Discover more" msgstr "Day 2" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_meet msgid "Discussion Rooms" msgstr "Sale za diskusije" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Display Sponsors and Exhibitors on your event pages" msgstr "Day 3" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__date_tz msgid "Display Timezone" msgstr "Prikaži vremensku zonu" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Predlošci e-mail poruka" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__pipe_end msgid "End Stage" msgstr "Završna faza" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_done msgid "Ended" msgstr "Završeno" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_2 msgid "Enhance your architectural business and improve professional skills." msgstr "" "Poboljšajte vaš arhitektonski biznis i unaprijedite profesionalne vještine." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_tag_view_form msgid "Event Category Tag" msgstr "Oznaka kategorije događaja" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Event Gamification" msgstr "Gamifikacija događaja" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_organizer_id msgid "Event Organizer" msgstr "Organizator događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__event_user_id msgid "Event Responsible" msgstr "Odgovoran za događaj" #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py #, python-format msgid "" "Event Scheduler for:\n" " - Event: %(event_name)s (%(event_id)s)\n" " - Scheduled: %(date)s\n" " - Template: %(template_name)s (%(template_id)s)\n" "\n" "Failed with error:\n" " - %(error)s\n" "\n" "You receive this email because you are:\n" " - the organizer of the event,\n" " - or the responsible of the event,\n" " - or the last writer of the template.\n" msgstr "" "Planer događaja za:\n" " - Događaj: %(event_name)s (%(event_id)s)\n" " - Planirano: %(date)s\n" " - Šablon: %(template_name)s (%(template_id)s)\n" "\n" "Neuspješno sa greškom:\n" " - %(error)s\n" "\n" "Primjate ovaj e-mail jer ste:\n" " - organizator događaja,\n" " - ili odgovorni za događaj,\n" " - ili poslednji koji je pisao šablon.\n" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_stage msgid "Event Stage" msgstr "Faza događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_stage_action msgid "Event Stages" msgstr "Faze događanja" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_tag msgid "Event Tag" msgstr "Oznaka događaja" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_tag_category msgid "Event Tag Category" msgstr "Kategorija oznake događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_tag_category_action_tree msgid "Event Tags Categories" msgstr "Events Analiza" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Šablon događaja" #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_type_ticket msgid "Event Template Ticket" msgstr "Ulaznica šablona događaja" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_type_ticket_view_tree_from_type msgid "Event Template Tickets" msgstr "Ulaznice šablona događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.action_event_type msgid "Event Templates" msgstr "Predlošci događanja" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_type msgid "" "Event Templates combine configurations you use often and are\n" " usually based on the types of events you organize (e.g. \"Workshop\",\n" " \"Roadshow\", \"Online Webinar\", etc)." msgstr "" "Predlošci događaja kombiniraju konfiguracije koje često koristite i \n" " obično su temeljeni na vrstama događaja koje organizirate (npr \"Radionica\",\n" " \"Roadshow\", \"Online webinar\", i sl.)." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model,name:event.model_event_event_ticket msgid "Event Ticket" msgstr "Ulaznica za događaj" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_full_page_ticket msgid "Event Ticket For" msgstr "Ulaznica događaja za" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_tree msgid "Event registrations" msgstr "Registracije događaja" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_stage_action msgid "" "Event stages are used to track the progress of an Event from its origin " "until its conclusion." msgstr "" "Faze događanja koriste se za praćenje napretka događanja od početka do " "završetka." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view msgid "Event's Ticket" msgstr "Ulaznice za događaje" #. module: event #: model:mail.template,name:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Event: Registration Badge" msgstr "Događaj: Značka registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model:mail.template,name:event.event_subscription msgid "Event: Registration Confirmation" msgstr "Događanje: Potvrda registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model:mail.template,name:event.event_reminder msgid "Event: Reminder" msgstr "Događanje: Podsjetnik" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Events Stage" msgstr "Faza događaja" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_stage__pipe_end msgid "" "Events will automatically be moved into this stage when they are finished. " "The event moved into this stage will automatically be set as green." msgstr "" "Događaji će automatski biti premješten u ovu fazu kada su završeni. Događaj " "premješten u ovu fazu će automatski biti postavljen kao zelen." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_4 msgid "" "Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap of future versions, achievements of the software, workshops, training sessions, etc...\n" " This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, methodology or developments. Be there and see directly from the source the features of the new version!" msgstr "" "Svake godine pozivamo našu zajednicu, partnere i krajnje korisnike da dođu i upoznaju nas! To je idealan događaj da se okупimo i predstavimo nove funkcije, mapu budućih verzija, dostignuća softvera, radionice, sesije obuke, itd...\n" " Ovaj događaj je takođe prilika da pokažemo studije slučajeva naših partnera, metodologije ili razvoje. Budite tu i vidite direktno iz izvora funkcije nove verzije!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet " "us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap " "of future versions, achievements of the software, workshops, training " "sessions, etc...." msgstr "" "Svake godine pozivamo našu zajednicu, partnere i krajnje korisnike da dođu i" " upoznaju nas! To je idealan događaj da se okupimo i predstavimo nove " "funkcije, mapu budućih verzija, dostignuća softvera, radionice, sesije " "obuke, itd...." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Expected Attendees" msgstr "Očekivani sudionici" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_3 msgid "Experience live music, local food and beverages." msgstr "Doživite live muziku, lokalnu hranu i piće." #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_foldable_badge msgid "Foldable Badge" msgstr "Preklopna značka" #. module: event #: model:mail.template,report_name:event.event_registration_mail_template_badge msgid "" "Foldable Badge - {{ (object.event_id.name or 'Event').replace('/','_') }}" msgstr "" "Preklopna značka - {{ (object.event_id.name or 'Događaj').replace('/','_') " "}}" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_foldable_badge msgid "Foldable Badge Example" msgstr "Primjer preklopne značke" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__fold msgid "Folded in Kanban" msgstr "Zatvoreno u kanbanu" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" #. module: event #: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_1 msgid "For only 10, you gain access to catering. Yum yum." msgstr "Za samo 10, dobijate pristup cateringu. Njam njam." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "" "Foster interactions between attendees by creating virtual conference rooms" msgstr "" "Potaknite interakcije između učesnika kreiranjem virtualnih konferencijskih " "sala" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_0 msgid "Free" msgstr "Slobodan" #. module: event #: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_0 msgid "Free entrance, no food !" msgstr "Besplatan ulaz, nema hrane!" #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_new msgid "Freshly created" msgstr "Novokrejrano" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_registration msgid "" "From this dashboard you can report, analyze and detect trends regarding your" " event registrations." msgstr "" "Iz ovog dashboard-a možete izvještavati, analizirati i otkrivati trendove u " "vezi sa registracijama vašeg događaja." #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_registration_full_page_ticket msgid "Full Page Ticket" msgstr "Ulaznica pune stranice" #. module: event #: model:mail.template,report_name:event.event_subscription msgid "" "Full Page Ticket - {{ (object.event_id.name or 'Event').replace('/','') }}" msgstr "" "Ulaznica pune stranice - {{ (object.event_id.name or " "'Događaj').replace('/','') }}" #. module: event #: model:ir.actions.report,name:event.action_report_event_event_full_page_ticket msgid "Full Page Ticket Example" msgstr "Primjer ulaznice pune stranice" #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_done msgid "Fully ended" msgstr "Potpuno završeno" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Future Activities" msgstr "Buduće aktivnosti" #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_4_ticket_0 msgid "General Admission" msgstr "Opći pristup" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_0 msgid "Get Inspired • Stay Connected • Have Fun" msgstr "Inspirišite se • Ostanite povezani • Zabavite se" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__mail_state msgid "Global communication Status" msgstr "Globalni komunikacijski status" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Great Reno Ballon Race" msgstr "Velika Reno baloon trka" #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "Great! Now all you have to do is wait for your attendees to show up!" msgstr "Odlično! Sada samo trebate čekati da se vaši učesnici pojave!" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_done msgid "Green Kanban Label" msgstr "Zelena kanban oznaka" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_normal msgid "Grey Kanban Label" msgstr "Siva kanban oznaka" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:res.partner,website_description:event.res_partner_event_1 msgid "Happy to be Sponsor" msgstr "Sretan što sam sponzor" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "Here it is, the 12th edition of our Live Musical Festival !" msgstr "Evo ga, 12. izdanje našeg Live Music Festival-a!" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_5 msgid "Hockey Tournament" msgstr "Hokejski turnir" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__hours msgid "Hours" msgstr "Sati" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (1)" msgstr "Hello World" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (2)" msgstr "Kako saviti (2)" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (3)" msgstr "Kako to Debug" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_report_template_foldable_badge msgid "How to Fold (4)" msgstr "Kako saviti (4)" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: event #: code:addons/event/static/src/icon_selection_field/icon_selection_field.js #, python-format msgid "Icon Selection" msgstr "Izbor ikone" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__start_sale_datetime msgid "" "If ticketing is used, contains the earliest starting sale date of tickets." msgstr "" "Ako se koriste ulaznice, sadrži najraniji početni datum prodaje ulaznica." #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "If you don't have this ticket, you will not be allowed entry!" msgstr "Ako nemate ovu ulaznicu, nećete biti pušteni unutra!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "" "If you don't know anything about Hockey, this is a great introduction to this wonderful sport as you will will be able to see some training process and also have some time\n" " to chat with experienced players and trainers once the tournament is over !" msgstr "" "Ako ne znate ništa o hokeju, ovo je odličan uvod u ovaj prekrasan sport jer ćete moći da vidite neki trening proces i također imate vremena\n" " da chatujete sa iskusnim igračima i trenerima kada se turnir završi!" #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "Important ticket information" msgstr "Važne informacije o ulaznici" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_stage.py #, python-format msgid "In Progress" msgstr "U tijeku" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__date_tz msgid "" "Indicates the timezone in which the event dates/times will be displayed on " "the website." msgstr "" "Označava vremensku zonu u kojoj će se datumi/vremena događaja prikazivati na" " web stranici." #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "Invalid event / ticket choice" msgstr "Introduction to Javascript" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__sale_available msgid "Is Available" msgstr "Je dostupno" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__is_expired msgid "Is Expired" msgstr "Isteklo je" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_finished msgid "Is Finished" msgstr "Je završeno" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_one_day msgid "Is One Day" msgstr "Je jednodnevno" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__is_ongoing msgid "Is Ongoing" msgstr "Je u toku" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "John DOE" msgstr "Introduction to QWeb" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "Join us for the greatest ballon race of all times !" msgstr "Pridružite nam se za najveću baloon trku svih vremena!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_4 msgid "Join us for this 24 hours Event" msgstr "Pridružite nam se za ovaj 24-satni događaj" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Join us for this 3-day Event" msgstr "Pridružite nam se za ovaj 3-dnevni događaj" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" msgstr "Kanban blokirano objašnjenje" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" msgstr "Kanban objašnjenje u tijeku" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Kanban stanje" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__kanban_state_label msgid "Kanban State Label" msgstr "Labela statusa u kanbanu" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" msgstr "Online Događaj" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Last 30 days" msgstr "Posljednih 30 dana" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Late Activities" msgstr "Posljednje aktivnosti" #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "Let's create your first event." msgstr "Kreirajmo vaš prvi događaj." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_limited msgid "Limit Attendees" msgstr "Ograniči učesnike" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Limit Registrations" msgstr "Ograniči registracije" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Live Broadcast" msgstr "Live emitovanje" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_live msgid "Live Mode" msgstr "Live režim" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Live Music Festival" msgstr "Live Music Festival" #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__notification_type__mail msgid "Mail" msgstr "Email" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_tree msgid "Mark as Attending" msgstr "Loops" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_registration_form msgid "Marketing" msgstr "Marketing" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_tree msgid "Maximum Seats" msgstr "Maksimalno mjesta" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_medium_id msgid "Medium" msgstr "Medij" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__mobile msgid "Mobile" msgstr "Mobitel" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__months msgid "Months" msgstr "Mjeseci" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_2 msgid "Music" msgstr "Muzika" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__name msgid "Name" msgstr "Naziv" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.stage,name:event.event_stage_new msgid "New" msgstr "" "Maksimalno odsustvo dozvoljeno - Odsustva već uzeta - Odsustva čekaju " "odobravanje" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_calendar_event_id msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Događaj sljedećeg kalendara aktivnosti" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Sažetak sljedećih aktivnosti" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Sljedeća aktivnost - tip" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_registration_action msgid "No Attendees expected yet!" msgstr "Još nema očekivanih učesnika!" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event msgid "No Attendees yet!" msgstr "Maximum attendees Broj should be greater than minimum attendees Broj." # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "None" msgstr "Ništa" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__note msgid "Note" msgstr "Napomena" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Notes" msgstr "Zabilješke" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail msgid "Nothing Scheduled yet!" msgstr "No more Dostupan seats." #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "Now that your event is ready, click here to move it to another stage." msgstr "No more seats Dostupan for this Događaj." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_used msgid "Number of Attendees" msgstr "Minimum Attendees" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_reserved msgid "Number of Registrations" msgstr "Broj registracija" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_2 msgid "Objectives" msgstr "Objekti" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "Once again we assembled the most legendary bands in Rock history." msgstr "Još jednom smo okupili najlegendarniji bendove u istoriji rock-a." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_registration_search msgid "Ongoing Events" msgstr "Tekući događaji" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.res_config_settings_view_form msgid "Online Exhibitors" msgstr "Odoo Web Client" #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "Open date range picker. Pick a Start date for your event" msgstr "Otvorite birač opsega datuma. Odaberite početni datum za vaš događaj" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "OpenElec Applications reserves the right to cancel, re-name or re-locate the" " event or change the dates on which it is held." msgstr "" "OpenElec Applications zadržava pravo da otkaže, preimenuje ili preseli " "događaj ili promijeni datume kada se održava." #. module: event #: model:event.event,name:event.event_7 msgid "OpenWood Collection Online Reveal" msgstr "OpenWood Collection Online otkrivanje" #. module: event #: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_2 msgid "" "OpenWood brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" "OpenWood donosi poštenje i ozbiljnost industriji drveta dok pomaže kupcima " "da se nose sa drvećem, cvijećem i gljivicama." #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "Operation not supported." msgstr "Operacija nije podržana." #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_7 msgid "" "Our newest collection will be revealed online! Interact with us on our live " "streams!" msgstr "" "Naša najnovija kolekcija će biti otkrivena online! Komunicirajte sa nama na " "našim live streamovima!" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_blocked msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " "selection." msgstr "" "Prebriši zadanu vrijednost prikazanu za blokiran status za kanban izbor." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_done msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban " "selection." msgstr "" "Prebriši zadanu vrijednost prikazanu za završen status za kanban izbor." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__legend_normal msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " "selection." msgstr "" "Prebriši zadanu vrijednost prikazanu za normalan status za kanban izbor." #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "" "Please come at least 30 minutes before the beginning of the event." msgstr "Molimo dođite najmanje 30 minuta prije početka događaja." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "Program" msgstr "Program" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_res_config_settings__module_website_event_track_quiz msgid "Quiz on Tracks" msgstr "Kviz na sadržajima" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_stage.py #, python-format msgid "Ready for Next Stage" msgstr "Spreman za sljedeću fazu" #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "Ready to organize events in a few minutes? Let's get started!" msgstr "" "Spremni ste da organizujete događaje za nekoliko minuta? Počnimo!" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__legend_blocked msgid "Red Kanban Label" msgstr "Crveni Kanban label" # taken from hr.po #. module: event #: model:res.groups,name:event.group_event_registration_desk msgid "Registration Desk" msgstr "Registracija sudionika" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__end_sale_datetime msgid "Registration End" msgstr "Kraj registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__start_sale_datetime msgid "Registration Start" msgstr "Početak registracije" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_ticket.py #, python-format msgid "Registration for %s" msgstr "Registracija za %s" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_open msgid "Registration open" msgstr "Registracija otvorena" #. module: event #: model:ir.actions.act_window,name:event.event_registration_action_stats_from_event msgid "Registration statistics" msgstr "Statistike registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__registration_ids msgid "Registrations" msgstr "Registracije" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_open msgid "" "Registrations are open if:\n" "- the event is not ended\n" "- there are seats available on event\n" "- the tickets are sellable (if ticketing is used)" msgstr "" "Registracije su otvorene ako:\n" "- događaj nije završen\n" "- postoje dostupna mjesta na događaju\n" "- ulaznice se mogu prodati (ako se koristi sistem ulaznica)" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_started msgid "Registrations started" msgstr "Događaj Logo" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__running msgid "Running" msgstr "U tijeku" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__message_has_sms_error msgid "SMS Delivery error" msgstr "Greška u slanju SMSa" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__scheduled_date msgid "Schedule Date" msgstr "Zakazani datum" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view msgid "" "Schedule and organize your events: handle registrations, send automated " "confirmation emails, sell tickets, etc." msgstr "" "Planirajte i organizujte vaše događaje: upravljajte registracijama, " "pošaljite automatske e-poruke potvrde, prodajte ulaznice, itd." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__mail_state__scheduled msgid "Scheduled" msgstr "Zakazano" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "Seasoned Hockey Fans and curious people, this tournament is for you !" msgstr "Iskusni ljubitelji hokeja i znatiželjni ljudi, ovaj turnir je za vas!" # taken from hr.po #. module: event #: model:event.type,name:event.event_type_data_ticket msgid "Sell Online" msgstr "Prodaja online" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__notification_type msgid "Send" msgstr "Pošalji" #. module: event #: model:mail.template,description:event.event_reminder msgid "" "Sent automatically to attendees if there is a reminder defined on the event" msgstr "Šalje se automatski učesnicima ako je definisan podsetnik na događaju" #. module: event #: model:mail.template,description:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Sent automatically to someone after they registered to an event" msgstr "Sent automatically to someone after they registered to an event" # taken from hr.po #. module: event #: model:mail.template,description:event.event_subscription msgid "Sent to attendees after registering to an event" msgstr "Sent to attendees after registering to an event" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__sequence msgid "Sequence" msgstr "Preostala odsustva" #. module: event #: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_4 msgid "" "Shangai Pterocarpus Furniture brings honesty and seriousness to wood " "industry while helping customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" "Shangai Pterocarpus namještaj donosi poštenje i ozbiljnost industriji drveta" " dok pomaže kupcima da se nose sa drvećem, cvijećem i gljivicama." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Prikazuje sve zapise kojima je sljedeći datum akcije prije danas" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_registrations_sold_out msgid "Sold Out" msgstr "Rasprodano" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_registration__utm_source_id msgid "Source" msgstr "Izvor" #. module: event #: model:event.tag,name:event.event_tag_category_2_tag_3 msgid "Sport" msgstr "Sport" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__stage_id msgid "Stage" msgstr "Faza" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Stage Description and Tooltips" msgstr "Opis faze i tooltips" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__name msgid "Stage Name" msgstr "Naziv faze" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_stage__description msgid "Stage description" msgstr "Opis faze" #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_1 msgid "Standard" msgstr "Standardna" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__start_sale_datetime msgid "Start sale date" msgstr "Početni datum prodaje" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baziran na aktivnostima\n" "Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_tag__color msgid "" "Tag color. No color means no display in kanban or front-end, to distinguish " "internal tags from public categorization tags." msgstr "" "Boja oznake. Bez boje znači nema prikaza u kanban-u ili front-end-u, radi " "razlikovanja unutrašnjih oznaka od javnih kategorizacijskih oznaka." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Task in progress. Click to block or set as done." msgstr "Zadatak u toku. Kliknite da blokirate ili označite kao završen." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "Task is blocked. Click to unblock or set as done." msgstr "" "Zadatak je blokiran. Kliknite da deblokirate ili označite kao završen." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__event_type_id msgid "Template" msgstr "Predložak" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_mail__template_model_id msgid "Template Model" msgstr "Model šablona" #. module: event #: model:event.event,subtitle:event.event_1 msgid "" "The Great Reno Balloon Race is the world's largest free hot-air ballooning " "event." msgstr "" "Velika Reno ballon trka je najveći besplatni događaj balona na vrući vazduh " "na svijetu." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_5 msgid "" "The best Hockey teams of the country will compete for the national Hockey " "trophy." msgstr "" "Najbolji hokejski timovi zemlje će se boriti za nacionalni hokejski trofej." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "" "The best aeronauts of the world will gather on this event to offer you the " "most spectacular show." msgstr "" "Najbolji aeronauti svijeta će se okupiti na ovom događaju da vam ponude " "najspektakularniju predstavu." #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_cancelled msgid "The event has been cancelled" msgstr "Događaj je otkazan" #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_announced msgid "The event has been publicly announced" msgstr "Događaj je javno objavljen" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_sold_out msgid "" "The event is sold out if no more seats are available on event. If ticketing " "is used and all tickets are sold out, the event will be sold out." msgstr "" "Događaj je rasprodajan ako nema više dostupnih mjesta na događaju. Ako se " "koristi sistem ulaznica i sve ulaznice su rasprodane, događaj će biti " "rasprodajan." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "" "The finest OpenWood furnitures are coming to your house in a brand new " "collection" msgstr "" "Najfinji OpenWood namještaj dolazi u vaš dom u potpuno novoj kolekciji" #. module: event #: code:addons/event/models/event_ticket.py #, python-format msgid "" "The following tickets cannot be deleted while they have one or more registrations linked to them:\n" "- %s" msgstr "" "Sljedeće ulaznice se ne mogu obrisati dok imaju jednu ili više registracija povezanih sa njima:\n" "- %s" #. module: event #: model:event.stage,description:event.event_stage_booked msgid "The place has been reserved" msgstr "Mjesto je rezervisano" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "The safety of our attendees and our aeronauts comes first !" msgstr "Sigurnost naših učesnika i naših aeronauta je na prvom mjestu!" #. module: event #: code:addons/event/models/event_ticket.py #, python-format msgid "" "The stop date cannot be earlier than the start date. Please check ticket " "%(ticket_name)s" msgstr "" "Datum zaustavljanja ne može biti raniji od početnog datuma. Molimo " "provjerite ulaznicu %(ticket_name)s" #. module: event #: code:addons/event/models/event_mail.py #, python-format msgid "" "The template which is referenced should be coming from %(model_name)s model." msgstr "Šablon koji se referencira treba da dolazi iz modela %(model_name)s." #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "There are not enough seats available for:" msgstr "Nema dovoljno dostupnih mjesta za:" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "" "This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, " "methodology or developments. Be there and see directly from the source the " "features of the version 12!" msgstr "" "Ovaj događaj je takođe prilika da pokažemo studije slučajeva naših partnera," " metodologije ili razvoje. Budite tu i vidite direktno iz izvora funkcije " "verzije 12!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "" "This event is fully online and FREE, if you have paid for tickets, you should get a refund.
\n" " It will require a good Internet connection to get the best video quality." msgstr "" "Ovaj događaj je potpuno online i BESPLATAN, ako ste platili ulaznice, trebali biste dobiti povraćaj sredstava.
\n" " Trebat će vam dobra Internet veza da dobijete najbolji kvalitet videa." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__ticket_instructions msgid "This information will be printed on your tickets." msgstr "Ove informacije će biti ispisane na vašim ulaznicama." #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "This is the name your guests will see when registering." msgstr "Ovo je naziv koji će vaši gosti vidjeti prilikom registracije." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "" "This is the perfect place for spending a nice day with your family, we " "guarantee you will be leaving with beautiful everlasting memories !" msgstr "" "Ovo je savršeno mjesto za provođenje lijepog dana sa vašom porodicom, " "garantujemo da ćete otići sa prekrasnim trajnim sjećanjima!" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_3 msgid "" "This is the perfect place for spending a nice time with your friends while " "listening to some of the most iconic rock songs of all times!" msgstr "" "Ovo je savršeno mjesto za provođenje lijepog vremena sa vašim prijateljima " "dok slušate neke od najprepoznatljivijih rock pjesama svih vremena!" #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "This operator is not supported" msgstr "Ovaj operator nije podržan" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "This step is done. Click to block or set in progress." msgstr "Ovaj korak je završen. Kliknite da blokirate ili postavite u toku." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_form_from_event msgid "Ticket" msgstr "Prijava" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__ticket_instructions msgid "Ticket Instructions" msgstr "Instrukcije ulaznice" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view msgid "Ticket Type" msgstr "Vrsta ulaznice" #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "" "Ticket types allow you to distinguish your attendees. Let's create a " "new one." msgstr "" "Tipovi ulaznica vam omogućavaju da razlikujete vaše učesnike. Hajde da " "kreiramo novi." #. module: event #: model_terms:event.event,ticket_instructions:event.event_0 msgid "Tickets can be printed or scanned directly from your phone." msgstr "Ulaznice se mogu ispisati ili skenirati direktno sa vašeg telefona." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_search msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_tree_from_event msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "Total Registrations for this Event" msgstr "Ukupno registracija za ovaj događaj" #. module: event #: model:res.partner,website_short_description:event.res_partner_event_3 msgid "" "Tree Dealers brings honesty and seriousness to wood industry while helping " "customers deal with trees, flowers and fungi." msgstr "" "Tree Dealers donosi poštenje i ozbiljnost industriji drveta dok pomaže " "kupcima da se nose sa drvećem, cvijećem i gljivicama." # taken from hr.po #. module: event #: model:event.tag.category,name:event.event_tag_category_3 msgid "Type" msgstr "Tip" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Registrations" msgstr "Nepotvrđene registracije" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seats" msgstr "Nepotvrđene ulaznice" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.action_event_mail msgid "" "Under this technical menu you will find all scheduled communication related " "to your events." msgstr "" "Pod ovim tehničkim menijem pronaći ćete svu planiranu komunikaciju povezanu " "sa vašim događajima." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.event_tag_category_action_tree msgid "Use Event Tag Categories to classify and organize your event tags." msgstr "Understand the development concepts and Arhitektura;" #. module: event #: code:addons/event/static/src/js/tours/event_tour.js #, python-format msgid "Use the breadcrumbs to go back to your kanban overview." msgstr "Koristite breadcrumbs da se vratite na vaš kanban pregled." #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event_ticket__seats_used msgid "Used Seats" msgstr "Korišćena mjesta" #. module: event #: model:event.event.ticket,name:event.event_0_ticket_2 msgid "VIP" msgstr "VIP" #. module: event #: code:addons/event/models/event_event.py #, python-format msgid "Value should be True or False (not %s)" msgstr "Vrijednost treba biti True ili False (ne %s)" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_id msgid "Venue" msgstr "Mjesto" #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__address_inline msgid "Venue (formatted for one line uses)" msgstr "Mjesto (formatirano za korištenje jedne linije)" #. module: event #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event.act_event_registration_from_event msgid "" "Wait until Attendees register to your Event or create their registrations " "manually." msgstr "" "Sačekajte da se učesnici registruju za vaš događaj ili kreirajte njihove " "registracije ručno." #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_1 msgid "" "We reserve the right to cancel, re-name or re-locate the event or change the" " dates on which it is held in case the weather fails us." msgstr "" "Zadržavamo pravo da otkažemo, preimenujemo ili preselimo događaj ili " "promijenimo datume kada se održava u slučaju da nas vrijeme iznevjeri." # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,field_description:event.field_event_event__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa web stranice" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Historija komunikacije sa web stranice" # taken from hr.po #. module: event #: model:ir.model.fields.selection,name:event.selection__event_mail__interval_unit__weeks msgid "Weeks" msgstr "Tjedni" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "What's new?" msgstr "Šta je novo?" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__date_begin msgid "" "When the event is scheduled to take place (expressed in your local timezone " "on the form view)." msgstr "" "Kada je događaj planiran da se održi (izraženo u vašoj lokalnoj vremenskoj " "zoni na formi)." #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__is_ongoing msgid "Whether event has begun" msgstr "Da li je događaj počeo" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__sale_available msgid "Whether it is possible to sell these tickets" msgstr "Da li je moguće prodati ove ulaznice" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event_ticket__is_sold_out msgid "Whether seats are not available for this ticket." msgstr "" "If Događaj is created, the Status is 'Nacrt'. If Događaj is confirmed for " "the particular dates the Status is Set to 'Confirmed'. If the Događaj is " "over, the Status is Set to 'Urađeno'. If Događaj is cancelled the Status is " "Set to 'Cancelled'." #. module: event #: model:event.event.ticket,description:event.event_0_ticket_2 msgid "You are truly among the best." msgstr "Stvarno ste među najboljima." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "" "You can also add a description to help your coworkers understand the meaning" " and purpose of the stage." msgstr "" "Također možete dodati opis kako bi Vaši zaposlenici mogli razumjeti značenje" " i smisao faze." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_stage_view_form msgid "" "You can define here labels that will be displayed for the state instead\n" " of the default labels in the kanban view." msgstr "" "Ovdje možete definirati labele koji će biti prikazani za stanje umjesto\n" " zadanih labela u kanban pogledu." #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_registration_mail_template_badge msgid "Your badge for {{ object.event_id.name }}" msgstr "Vaša značka za {{ object.event_id.name }}" # taken from hr.po #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_subscription msgid "Your registration at {{ object.event_id.name }}" msgstr "Vaša registracija za {{ object.event_id.name }}" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_view_form_quick_create msgid "e.g. Conference for Architects" msgstr "npr. IT konferencija" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "e.g. How to get to your event, door closing time, ..." msgstr "You must wait the Događaj confirmation Pre doing this Akcija." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_type_form msgid "e.g. Online Conferences" msgstr "You must wait the Događaj starting day Pre doing this Akcija." #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_form_view msgid "e.g. VIP Ticket" msgstr "drinks and lunch;" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_7 msgid "events@penwood.example.com" msgstr "events@penwood.example.com" #. module: event #: model_terms:event.event,description:event.event_0 msgid "events@yourcompany.com" msgstr "events@yourcompany.com" # taken from hr.po #. module: event #: code:addons/event/models/event_registration.py #, python-format msgid "on %(date)s" msgstr "na%(date)s" #. module: event #: model:ir.model.fields,help:event.field_event_event__event_registrations_started msgid "" "registrations have started if the current datetime is after the earliest " "starting date of tickets." msgstr "" "registracije su počele ako je trenutno datum/vrijeme nakon najranijeg " "početnog datuma ulaznica." # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_kanban_from_event msgid "reserved +" msgstr "rezervirano +" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.view_event_form msgid "to" msgstr "do" # taken from hr.po #. module: event #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event.event_event_ticket_view_kanban_from_event msgid "unconfirmed" msgstr "nepotvrđen" #. module: event #: model:mail.template,subject:event.event_reminder msgid "{{ object.event_id.name }}: {{ object.get_date_range_str() }}" msgstr "{{ object.event_id.name }}: {{ object.get_date_range_str() }}"