# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * repair # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-02-13 18:35+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 #, fuzzy msgid "%(name)s Sequence repair" msgstr "%(name)s Ketma-ketlikni tuzatish" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "%(product)s: Insufficient Quantity To Repair" msgstr "%(product)s: Ta'mirlash uchun yetarli miqdorda emas" #. module: repair #: model:ir.actions.report,print_report_name:repair.action_report_repair_order #, fuzzy msgid "('Repair Order - %s' % (object.name))" msgstr "('Ta'mirlash buyurtmasi - %s' % (object.name))" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "(Recycle)" msgstr "(Qayta ishlash)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "(Remove)" msgstr "(Olib tashlash)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__state #, fuzzy msgid "" "* The 'New' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed " "repair order.\n" "* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n" "* The 'Under Repair' status is used when the repair is ongoing.\n" "* The 'Repaired' status is set when repairing is completed.\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order." msgstr "" "* \"Yangi\" holati foydalanuvchi yangi va tasdiqlanmagan ta'mirlash " "buyurtmasini kiritayotganda ishlatiladi. * \"Tasdiqlangan\" holati " "foydalanuvchi ta'mirlash buyurtmasini tasdiqlanganda ishlatiladi. * " "\"Ta'mirlanmoqda\" holati ta'mirlash jarayoni davom etayotganda ishlatiladi. " "* \"Ta'mirlangan\" holati ta'mirlash yakunlanganda o‘rnatiladi. * \"Bekor " "qilingan\" holati foydalanuvchi ta'mirlash buyurtmasini bekor qilganda " "ishlatiladi." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view #, fuzzy msgid "
You can still confirm the repair of" msgstr "
Siz hali ham ta'mirlashni tasdiqlashingiz mumkin" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "(Add)" msgstr "(Qo‘shish)" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "Confirmed" msgstr "Tasdiqlangan" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "Late" msgstr "Kechikkan" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "Under Repair" msgstr "Ta'mirlanmoqda" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form #, fuzzy msgid "Done:" msgstr "Bajarildi:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form #, fuzzy msgid "Repair Parts:" msgstr "Ta'mirlash qismlari:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Sale Order" msgstr "Sotish buyurtmasi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form #, fuzzy msgid "To Do:" msgstr "Bajarish kerak:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "Orders" msgstr "Buyurtmalar" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Repair Order #" msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi №" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Customer:" msgstr "Mijoz:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Lot/Serial:" msgstr "Partiya/Seriya:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Product:" msgstr "Mahsulot:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Responsible:" msgstr "Mas'ul shaxs:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Status:" msgstr "Holat:" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view #, fuzzy msgid "" "? , but get ready to have fun taking inventory to fix the negative stock " "quantity!" msgstr "" "?, lekin manfiy zaxira miqdorini tuzatish uchun inventarizatsiya qilishdan " "zavq olishga tayyorlaning!" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Harakat talab etiladi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_ids #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Faoliyatlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Faoliyat istisno bezagi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_state #, fuzzy msgid "Activity State" msgstr "Faoliyat holati" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Activity Type Icon" msgstr "Faoliyat turi belgisi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_order_view_activity #, fuzzy msgid "Activity view" msgstr "Faoliyat ko‘rinishi" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__add #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Qo‘shish" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Add a line" msgstr "Satr qo‘shish" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Add internal notes." msgstr "Ichki eslatmalar qo‘shish" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_dest_id #, fuzzy msgid "Added Parts Destination Location" msgstr "Qo‘shilgan qismlar joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__after #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "After" msgstr "Keyin" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "All" msgstr "Barchasi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_available #, fuzzy msgid "All Parts are available" msgstr "Barcha qismlar mavjud" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_lot_ids #, fuzzy msgid "Allowed Lot" msgstr "Ruxsat etilgan partiya" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__allowed_uom_ids #, fuzzy msgid "Allowed Uom" msgstr "Ruxsat etilgan o‘lchov birligi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reserve_visible #, fuzzy msgid "Allowed to Reserve Production" msgstr "Ishlab chiqarishni zaxiralashga ruxsat berilgan" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__unreserve_visible #, fuzzy msgid "Allowed to Unreserve Production" msgstr "Ishlab chiqarish zaxirasini bekor qilishga ruxsat berilgan" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__is_parts_late #, fuzzy msgid "Any Part is late" msgstr "Har qanday qism kechikkan" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/product.py:0 #, fuzzy msgid "" "As other units of measure (ex : %(problem_uom)s) than %(uom)s have already " "been used for this product, the change of unit of measure can not be done.If " "you want to change it, please archive the product and create a new one." msgstr "" "Bu mahsulot uchun %(uom)s dan boshqa o‘lchov birliklari (masalan: %" "(problem_uom)s) ishlatilganligi sababli, o‘lchov birligini o‘zgartirib " "bo‘lmaydi. Agar uni o‘zgartirmoqchi bo‘lsangiz, mahsulotni arxivlang va " "yangisini yarating." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_attachment_count #, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Ilova soni" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__available #, fuzzy msgid "Available" msgstr "Mavjud" #. module: repair #. odoo-javascript #: code:addons/repair/static/src/components/product_catalog/kanban_controller.js:0 #, fuzzy msgid "Back to Repair" msgstr "Ta'mirlashga qaytish" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__before #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Before" msgstr "Oldin" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog #, fuzzy msgid "BoM Components" msgstr "BoM tarkibiy qismlari" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 #, fuzzy msgid "Can't find any production location." msgstr "Hech qanday ishlab chiqarish joyi topilmadi." #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Cancel Repair" msgstr "Ta'mirlashni bekor qilish" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__cancel #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Bekor qilindi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Catalog" msgstr "Katalog" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Check availability" msgstr "Mavjudlikni tekshirish" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__partner_id #, fuzzy msgid "" "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered. You can " "find a partner by its Name, TIN, Email or Internal Reference." msgstr "" "Buyurtma yuborilishi va yetkazib berilishi kerak bo‘lgan hamkorni tanlang. " "Hamkorni nomi, STIR raqami, elektron pochta manzili yoki ichki havolasi " "orqali topishingiz mumkin." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__color #, fuzzy msgid "Color Index" msgstr "Rang indeksi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__company_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form #, fuzzy msgid "Component Destination Location" msgstr "Komponent belgilangan joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__location_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_type_form #, fuzzy msgid "Component Source Location" msgstr "Komponent boshlang‘ich joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability #, fuzzy msgid "Component Status" msgstr "Komponent holati" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_config #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Sozlamalar" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Confirm Repair" msgstr "Ta'mirlashni tasdiqlash" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__confirmed #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Confirmed" msgstr "Tasdiqlangan" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Create Quotation" msgstr "Narx taklifi yaratish" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.actions.server,name:repair.action_create_repair_order #, fuzzy msgid "Create Repair" msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi yaratish" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tag #, fuzzy msgid "Create a new tag" msgstr "Yangi teg yaratish" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__service_tracking #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__service_tracking #, fuzzy msgid "Create on Order" msgstr "Buyurtma asosida yaratish" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Creates a new serial/lot number" msgstr "Yangi seriya/partiya raqamini yaratadi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__partner_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Customer" msgstr "Mijoz" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__search_date_category #, fuzzy msgid "Date Category" msgstr "Sana toifasi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Demand" msgstr "Talab" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Details" msgstr "Tafsilotlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "End Repair" msgstr "Ta'mirlashni yakunlash" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__tracking #, fuzzy msgid "Ensure the traceability of a storable product in your warehouse." msgstr "Omboringizdagi saqlanadigan mahsulotning kuzatilishini ta'minlang." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "Exp %s" msgstr "Muddati %s" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__expected #, fuzzy msgid "Expected" msgstr "Kutilayotgan" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_follower_ids #, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Kuzatuvchilar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikonkasi, masalan, fa-tasks" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "" "For some of the parts, there is a difference between the initial demand and " "the actual quantity that was used. Are you sure you want to confirm ?" msgstr "" "Ba'zi qismlar uchun dastlabki talab va haqiqatda ishlatilgan miqdor " "o‘rtasida farq mavjud. Tasdiqlashni xohlayotganingizga ishonchingiz komilmi?" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Future Activities" msgstr "Kelgusi faoliyatlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_message #, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Xabar mavjud" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__has_uncomplete_moves #, fuzzy msgid "Has Uncomplete Moves" msgstr "Tugallanmagan harakatlar mavjud" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_template__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_forecasted_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_traceability_report__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Ikonka" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction #, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud." #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__under_warranty #, fuzzy msgid "" "If ticked, the sales price will be set to 0 for all products transferred " "from the repair order." msgstr "" "Agar belgilansa, ta'mirlash buyurtmasidan o‘tkazilgan barcha mahsulotlar " "uchun sotish narxi 0 ga tenglashtiriladi." #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree #, fuzzy msgid "" "In a repair order, you can detail the components you remove,\n" " add or replace and record the time you spent on the " "different\n" " operations." msgstr "" "Ta'mirlash buyurtmasida siz olib tashlangan, qo‘shilgan yoki almashtirilgan " "komponentlarni batafsil ko‘rsatishingiz va turli amaliyotlarga sarflangan " "vaqtingizni qayd etishingiz mumkin." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__in_repair_count #, fuzzy msgid "In repair count" msgstr "Ta'mirlash hisobida" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.product_view_search_catalog #, fuzzy msgid "In the Repair Order" msgstr "Ta'mirlash buyurtmasida" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__internal_notes #, fuzzy msgid "Internal Notes" msgstr "Ichki qaydlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_id #, fuzzy msgid "Inventory Move" msgstr "Inventar harakati" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_move_lines #, fuzzy msgid "Inventory Moves" msgstr "Inventar harakatlari" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_is_follower #, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Kuzatuvchi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Jane Smith" msgstr "Jeyn Smit" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "John Doe" msgstr "Jon Dou" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "L12345" msgstr "L12345" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Laptop" msgstr "Noutbuk" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__parts_availability_state__late #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Late" msgstr "Kechikkan" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Late Activities" msgstr "Kechikkan faoliyatlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_availability #, fuzzy msgid "" "Latest parts availability status for this RO. If green, then the RO's " "readiness status is ready." msgstr "" "Ushbu ta'mirlash buyurtmasi uchun so‘nggi qismlar mavjudligi holati. Agar " "yashil bo‘lsa, ta'mirlash buyurtmasining tayyorlik holati tayyor." #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__location_id #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Joylashuv" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_lot #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__lot_id #, fuzzy msgid "Lot/Serial" msgstr "Partiya/Seriya raqami" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error #, fuzzy msgid "Message Delivery error" msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_ids #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "My Activities" msgstr "Mening faoliyatlarim" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__my_activity_date_deadline #, fuzzy msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mening faoliyatim muddati" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yangi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_calendar_event_id #, fuzzy msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_date_deadline #, fuzzy msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Keyingi faoliyat muddati" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_summary #, fuzzy msgid "Next Activity Summary" msgstr "Keyingi faoliyat qisqacha mazmuni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_type_id #, fuzzy msgid "Next Activity Type" msgstr "Keyingi faoliyat turi" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 msgid "No location of type Inventory Loss found" msgstr "" #. module: repair #: model_terms:ir.actions.act_window,help:repair.action_repair_order_tree #, fuzzy msgid "No repair order found. Let's create one!" msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi topilmadi. Keling, yangi buyurtma yaratamiz!" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__0 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "Not Available" msgstr "Mavjud emas" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "" "Note that the warehouses of the return and repair locations don't match!" msgstr "" "Qaytarish va ta'mirlash joylari omborlari mos kelmasligiga e'tibor bering!" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Harakatlar soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_late #, fuzzy msgid "Number of Late Repair Orders" msgstr "Kechiktirilgan ta'mirlash buyurtmalari soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_confirmed #, fuzzy msgid "Number of Repair Orders Confirmed" msgstr "Tasdiqlangan ta'mirlash buyurtmalari soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_under_repair #, fuzzy msgid "Number of Repair Orders Under Repair" msgstr "Ta'mirlanayotgan buyurtmalar soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__count_repair_ready #, fuzzy msgid "Number of Repair Orders to Process" msgstr "Ishlov berilishi kerak bo‘lgan ta'mirlash buyurtmalari soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Xatolar soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Amal talab qiladigan xabarlar soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Yetkazib berish xatosi bo‘lgan xabarlar soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__nbr_repairs #, fuzzy msgid "Number of repairs linked to this picking" msgstr "Ushbu tanlovga bog‘liq ta'mirlashlar soni" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "Open" msgstr "Ochiq" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_id #, fuzzy msgid "Operation Type" msgstr "Operatsiya turi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Operations" msgstr "Operatsiyalar" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_order_menu #, fuzzy msgid "Orders" msgstr "Buyurtmalar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__move_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Parts" msgstr "Qismlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_availability_state #, fuzzy msgid "Parts Availability State" msgstr "Ehtiyot qismlar mavjudligi holati" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Pending" msgstr "Kutilmoqda" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Picked" msgstr "Terilgan" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_ids #, fuzzy msgid "Picking Product" msgstr "Tanlanayotgan mahsulot" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking_type #, fuzzy msgid "Picking Type" msgstr "Tanlash turi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_type_visible #, fuzzy msgid "Picking Type Visible" msgstr "Tanlash turi ko‘rinadi" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "Please set the first Serial Number or a default sequence" msgstr "" "Iltimos, birinchi seriya raqamini yoki standart ketma-ketlikni o‘rnating" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__priority #, fuzzy msgid "Priority" msgstr "Ustuvorlik" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_product_template #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_product_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Product" msgstr "Mahsulot" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Product A" msgstr "Mahsulot A" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Product B" msgstr "Mahsulot B" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_product_product__product_catalog_product_is_in_repair #, fuzzy msgid "Product Catalog Product Is In Repair" msgstr "Mahsulot katalogi: Mahsulot ta'mirlanmoqda" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_dest_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id #, fuzzy msgid "Product Destination Location" msgstr "Mahsulot jo‘natish manzili" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Product Moves" msgstr "Mahsulot harakatlari" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move_line #, fuzzy msgid "Product Moves (Stock Move Line)" msgstr "Mahsulot harakati (mahsulot harakati qatori)" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_qty #, fuzzy msgid "Product Quantity" msgstr "Mahsulot miqdori" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_location_src_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id #, fuzzy msgid "Product Source Location" msgstr "Mahsulot manba joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tracking #, fuzzy msgid "Product Tracking" msgstr "Mahsulot kuzatuvi" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_product_product #, fuzzy msgid "Product Variant" msgstr "Mahsulot varianti" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_product #, fuzzy msgid "Product Variants" msgstr "Mahsulot variantlari" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_id #, fuzzy msgid "Product to Repair" msgstr "Ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_product_template #, fuzzy msgid "Products" msgstr "Mahsulotlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__lot_id #, fuzzy msgid "Products repaired are all belonging to this lot" msgstr "Ta'mirlangan barcha mahsulotlar ushbu partiyaga tegishli" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_properties #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Properties" msgstr "Xususiyatlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quant_ids #, fuzzy msgid "Quant" msgstr "Miqdor" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__quantity #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree #, fuzzy msgid "Quantity" msgstr "Miqdor" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "RO123456" msgstr "RO123456" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__rating_ids #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Baholashlar" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Tayyor" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__recycle #, fuzzy msgid "Recycle" msgstr "Qayta ishlash" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id #, fuzzy msgid "Recycle Destination Location" msgstr "Qayta ishlash manzil joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__recycle_location_id #, fuzzy msgid "Recycled Parts Destination Location" msgstr "Qayta ishlangan qismlar manzil joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__reference_ids #, fuzzy msgid "References" msgstr "Havolalar" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_move__repair_line_type__remove #, fuzzy msgid "Remove" msgstr "Olib tashlash" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id #, fuzzy msgid "Remove Destination Location" msgstr "Manzil joylashuvini olib tashlash" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__parts_location_id #, fuzzy msgid "Removed Parts Destination Location" msgstr "Olib tashlangan qismlar manzil joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_id #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking__repair_ids #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__repair_id #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__stock_picking_type__code__repair_operation #, fuzzy msgid "Repair" msgstr "Ta'mirlash" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_mto_pull_id #, fuzzy msgid "Repair MTO Rule" msgstr "Ta'mirlash MTO qoidasi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Repair Notes" msgstr "Ta'mirlash qaydlari" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warehouse__repair_type_id #, fuzzy msgid "Repair Operation Type" msgstr "Ta'mirlash operatsiyasi turi" #. module: repair #: model:ir.actions.report,name:repair.action_report_repair_order #: model:ir.model,name:repair.model_repair_order #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_order_ids #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__product_template__service_tracking__repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Repair Order" msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_sale_order__repair_count #, fuzzy msgid "Repair Order(s)" msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi(lari)" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/sale_order.py:0 #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_picking_repair_graph #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_form #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tree #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_line_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.repair_view_picking_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_production_lot_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_graph #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_pivot #, fuzzy msgid "Repair Orders" msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_graph #, fuzzy msgid "Repair Orders Analysis" msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari tahlili" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_tag #, fuzzy msgid "Repair Orders Tags" msgstr "Ta'mirlash buyurtmalari teglari" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__repair_properties_definition #, fuzzy msgid "Repair Properties" msgstr "Ta'mirlash xususiyatlari" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__name #, fuzzy msgid "Repair Reference" msgstr "Ta'mirlash ma'lumotnomasi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__repair_request #, fuzzy msgid "Repair Request" msgstr "Ta'mirlash so‘rovi" #. module: repair #: model:product.template,name:repair.product_service_order_repair_product_template #, fuzzy msgid "Repair Services" msgstr "Ta'mirlash xizmatlari" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_repair_tags #, fuzzy msgid "Repair Tags" msgstr "Ta'mirlash teglari" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "Repair must be under repair in order to end reparation." msgstr "" "Ta'mirlashni yakunlash uchun buyurtma ta'mirlash jarayonida bo‘lishi kerak." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0 #, fuzzy msgid "Repair orders of %s" msgstr "%s ning ta'mirlash buyurtmalari" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repair_part_count #, fuzzy msgid "Repair part count" msgstr "Ta'mirlash qismlari soni" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__done #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Repaired" msgstr "Ta'mirlangan" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_lot__repaired_count #, fuzzy msgid "Repaired count" msgstr "Ta'mirlangan soni" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 #: model:ir.ui.menu,name:repair.menu_repair_order #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu #: model:stock.picking.type,name:repair.picking_type_warehouse0_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_sale_order_form_inherit_repair #, fuzzy msgid "Repairs" msgstr "Ta'mirlashlar" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_tree #, fuzzy msgid "Repairs order" msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_warehouse.py:0 #, fuzzy msgid "Replenish on Order (MTO)" msgstr "Buyurtma asosida to‘ldirish (MTO)" #. module: repair #: model:ir.ui.menu,name:repair.repair_menu_reporting #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "Reporting" msgstr "Hisobotlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__user_id #, fuzzy msgid "Responsible" msgstr "Mas'ul" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__activity_user_id #, fuzzy msgid "Responsible User" msgstr "Mas'ul foydalanuvchi" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Returned" msgstr "Qaytarilgan" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Sale Order" msgstr "Sotish buyurtmasi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__sale_order_line_id #, fuzzy msgid "Sale Order Line" msgstr "Sotish buyurtmasi satri" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__repair_request #, fuzzy msgid "Sale Order Line Description." msgstr "Sotish buyurtmasi satri tavsifi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_line_id #, fuzzy msgid "Sale Order Line from which the Repair Order comes from." msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi kelib chiqqan sotish buyurtmasi satri" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__sale_order_id #, fuzzy msgid "Sale Order from which the Repair Order comes from." msgstr "Ta'mirlash buyurtmasi kelib chiqqan sotish buyurtmasi" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_sale_order #, fuzzy msgid "Sales Order" msgstr "Sotish buyurtmasi" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_sale_order_line #, fuzzy msgid "Sales Order Line" msgstr "Sotish buyurtmasi satri" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__schedule_date #, fuzzy msgid "Scheduled Date" msgstr "Rejalashtirilgan sana" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Search Repair Orders" msgstr "Ta'mirlash buyurtmalarini qidirish" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "Serial number is required for product to repair : %s" msgstr "Mahsulotni ta'mirlash uchun seriya raqami talab etiladi: %s" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Set to Draft" msgstr "Qoralamaga o‘tkazish" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tib ketgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Start Repair" msgstr "Ta'mirlashni boshlash" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Holat" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_state #, fuzzy msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Faoliyatlarga asoslangan holat. Kechikkan: Muddat allaqachon o‘tgan. Bugun: " "Faoliyat sanasi bugun. Rejalashtirilgan: Kelajakdagi faoliyatlar." #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_move #, fuzzy msgid "Stock Move" msgstr "Tovar harakati" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_forecasted_product_product #, fuzzy msgid "Stock Replenishment Report" msgstr "Zaxiralarni to‘ldirish hisoboti" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_tags__name #, fuzzy msgid "Tag Name" msgstr "Teg nomi" #. module: repair #: model:ir.model.constraint,message:repair.constraint_repair_tags_name_uniq #, fuzzy msgid "Tag name already exists!" msgstr "Bunday teg nomi allaqachon mavjud!" #. module: repair #: model:ir.actions.act_window,name:repair.action_repair_order_tag #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__tag_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_search #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_tag_tree #, fuzzy msgid "Tags" msgstr "Teglar" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__reserve_visible #, fuzzy msgid "Technical field to check when we can reserve quantities" msgstr "Miqdorlarni band qilish mumkinligini tekshirish uchun texnik maydon" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__unreserve_visible #, fuzzy msgid "Technical field to check when we can unreserve" msgstr "" "Band qilingan miqdorlarni bo‘shatish mumkinligini tekshirish uchun texnik " "maydon" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_2 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "The day after tomorrow" msgstr "Indindan keyin" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "This is a repair note." msgstr "Bu ta'mirlash yozuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_dest_id #, fuzzy msgid "" "This is the default destination location for the product to be repaired in " "repair orders with this operation type." msgstr "" "Bu ushbu operatsiya turidagi ta'mirlash buyurtmalarida ta'mirlanishi kerak " "bo‘lgan mahsulot uchun standart manzil joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_recycle_location_dest_id #, fuzzy msgid "" "This is the default recycle destination location when you create a repair " "order with this operation type." msgstr "" "Bu ushbu operatsiya turi bilan ta'mirlash buyurtmasi yaratilganda standart " "qayta ishlash manzil joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_remove_location_dest_id #, fuzzy msgid "" "This is the default remove destination location when you create a repair " "order with this operation type." msgstr "" "Bu ushbu operatsiya turi bilan ta'mirlash buyurtmasi yaratilganda standart " "olib tashlash manzil joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_stock_picking_type__default_product_location_src_id #, fuzzy msgid "" "This is the default source location for the product to be repaired in repair " "orders with this operation type." msgstr "" "Bu ushbu operatsiya turidagi ta'mirlash buyurtmalarida ta'mirlanishi kerak " "bo‘lgan mahsulot uchun standart manba joylashuvi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_id #, fuzzy msgid "" "This is the location where the components of product to repair is located." msgstr "" "Bu ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot tarkibiy qismlari joylashgan joy" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_src_id #, fuzzy msgid "This is the location where the product to repair is located." msgstr "Bu ta'mirlanadigan mahsulot joylashgan joy" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__parts_location_id #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__recycle_location_id #, fuzzy msgid "This is the location where the repair parts are located." msgstr "Bu ta'mirlash qismlari joylashgan joy" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__location_dest_id #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__product_location_dest_id #, fuzzy msgid "This is the location where the repaired product is located." msgstr "Bu ta'mirlangan mahsulot joylashgan joy" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_repair_type_kanban #, fuzzy msgid "To Repair" msgstr "Ta'mirlash uchun" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__today #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Today" msgstr "Bugun" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Today Activities" msgstr "Bugungi faoliyatlar" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__day_1 #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Tomorrow" msgstr "Ertaga" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_traceability_report #, fuzzy msgid "Traceability Report" msgstr "Kuzatuvchanlik hisoboti" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_picking #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__picking_id #, fuzzy msgid "Transfer" msgstr "O‘tkazma" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__picking_id #, fuzzy msgid "Transfer from which the product to be repaired is picked" msgstr "Ta'mirlanishi kerak bo‘lgan mahsulot olingan o‘tkazma" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_move__repair_line_type #, fuzzy msgid "Type" msgstr "Tur" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_picking_type__code #, fuzzy msgid "Type of Operation" msgstr "Operatsiya turi" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__state__under_repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Under Repair" msgstr "Ta'mirlanmoqda" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__under_warranty #, fuzzy msgid "Under Warranty" msgstr "Kafolat ostida" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__product_uom #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_stock_warn_insufficient_qty_repair__product_uom_name #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Birlik" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.report_repairorder #, fuzzy msgid "Units" msgstr "Birliklar" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form #, fuzzy msgid "Unreserve" msgstr "Band qilingan miqdorni bo‘shatish" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__priority__1 #, fuzzy msgid "Urgent" msgstr "Shoshilinch" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warehouse #, fuzzy msgid "Warehouse" msgstr "Ombor" #. module: repair #: model:ir.model,name:repair.model_stock_warn_insufficient_qty_repair #, fuzzy msgid "Warn Insufficient Repair Quantity" msgstr "Ta'mirlash miqdori yetarli emasligi haqida ogohlantirish" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "Warning" msgstr "Ogohlantirish" #. module: repair #: model:ir.model.fields,field_description:repair.field_repair_order__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: repair #: model:ir.model.fields,help:repair.field_repair_order__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Veb-saytning aloqa tarixi" #. module: repair #: model:ir.model.fields.selection,name:repair.selection__repair_order__search_date_category__yesterday #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.view_repair_order_form_filter #, fuzzy msgid "Yesterday" msgstr "Kecha" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_lot.py:0 #, fuzzy msgid "" "You are not allowed to create a lot or serial number with this operation " "type. To change this, go on the operation type and tick the box \"Create New " "Lots/Serial Numbers\"." msgstr "" "Ushbu amaliyot turi bilan lot yoki seriya raqamini yaratishga ruxsat " "berilmagan. Buni o‘zgartirish uchun amaliyot turiga o‘ting va \"Yangi lotlar/" "seriya raqamlarini yaratish\" katakchasini belgilang." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "You can not enter negative quantities." msgstr "Salbiy miqdorlarni kiritish mumkin emas." #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot cancel a Repair Order that's already been completed" msgstr "Allaqachon yakunlangan ta'mirlash buyurtmasini bekor qila olmaysiz" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot create a quotation for a repair order that is already linked to " "an existing sale order.\n" "Concerned repair order(s):\n" "%(ref_str)s" msgstr "" "Mavjud savdo buyurtmasiga bog‘langan ta'mirlash buyurtmasi uchun narx " "taklifi yarata olmaysiz. Tegishli ta'mirlash buyurtmasi(lari): %(ref_str)s" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/repair.py:0 #, fuzzy msgid "" "You need to define a customer for a repair order in order to create an " "associated quotation.\n" "Concerned repair order(s):\n" "%(ref_str)s" msgstr "" "Bog‘liq narx taklifini yaratish uchun ta'mirlash buyurtmasiga mijozni " "belgilashingiz kerak. Tegishli ta'mirlash buyurtmasi(lari): %(ref_str)s" #. module: repair #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:repair.stock_warn_insufficient_qty_repair_form_view #, fuzzy msgid "from location" msgstr "joylashuvdan" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/stock_picking.py:0 #, fuzzy msgid "id" msgstr "id" #. module: repair #. odoo-python #: code:addons/repair/models/sale_order.py:0 #, fuzzy msgid "sale_order_id" msgstr "sale_order_id"