# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * purchase_requisition # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:38+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document msgid "$50" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document msgid "$500" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report,print_report_name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #, fuzzy msgid "'Purchase Agreement - %s' % (object.name)" msgstr "'%s uchun xarid shartnomasi' % (object.name)" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document msgid "02/16/2024" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document msgid "12/25/2024" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document msgid "2023-09-15" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "From" msgstr "Kimdan" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "to" msgstr "Kimga" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Contact:
" msgstr "Aloqa:
" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Reference:
" msgstr "Ma'lumotnoma:
" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction #, fuzzy msgid "Action Needed" msgstr "Harakat talab etiladi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__active #, fuzzy msgid "Active" msgstr "Faol" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_ids #, fuzzy msgid "Activities" msgstr "Faoliyatlar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Faoliyat istisnosi bezagi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state #, fuzzy msgid "Activity State" msgstr "Faoliyat holati" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Activity Type Icon" msgstr "Faoliyat turi belgisi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__name #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit #, fuzzy msgid "Agreement" msgstr "Shartnoma" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__requisition_type #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__requisition_type #, fuzzy msgid "Agreement Type" msgstr "Shartnoma turi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Agreement Validity" msgstr "Shartnoma amal qilish muddati" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Agreement Validity:" msgstr "Shartnoma amal qilish muddati:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__alternative_po_ids #, fuzzy msgid "Alternative POs" msgstr "Muqobil xarid buyurtmalari" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #, fuzzy msgid "Alternative Purchase Order" msgstr "Muqobil xarid buyurtmasi" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #, fuzzy msgid "Alternative Purchase Orders" msgstr "Muqobil xarid buyurtmalari" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #, fuzzy msgid "Alternative Warning" msgstr "Muqobil ogohlantirish" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #, fuzzy msgid "Alternatives" msgstr "Muqobillar" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition #, fuzzy msgid "An example of a purchase agreement is a blanket order." msgstr "Xarid shartnomasiga misol sifatida umumiy buyurtmani keltirish mumkin." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_distribution #, fuzzy msgid "Analytic Distribution" msgstr "Tahliliy taqsimot" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__analytic_precision #, fuzzy msgid "Analytic Precision" msgstr "Tahliliy aniqlik" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Archived" msgstr "Arxivlangan" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_attachment_count #, fuzzy msgid "Attachment Count" msgstr "Ilova soni" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "BO00004" msgstr "BO00004" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__requisition_type__blanket_order #, fuzzy msgid "Blanket Order" msgstr "Umumiy buyurtma" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Blanket Orders" msgstr "Umumiy buyurtmalar" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Buyer" msgstr "Xaridor" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #, fuzzy msgid "Cancel Alternatives" msgstr "Muqobillarni bekor qilish" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__cancel #, fuzzy msgid "Cancelled" msgstr "Bekor qilingan" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "Cancelled by the agreement associated to this quotation." msgstr "Ushbu kotirovkaga bog‘liq shartnoma tomonidan bekor qilingan." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "Tanlash" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_ids #, fuzzy msgid "Choose a vendor for alternative PO" msgstr "Muqobil xarid buyurtmasi uchun yetkazib beruvchini tanlang" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Tozalash" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #, fuzzy msgid "Clear Selected" msgstr "Tanlanganlarni tozalash" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Yopish" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__done #, fuzzy msgid "Closed" msgstr "Yopilgan" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Code" msgstr "Kod" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__company_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__company_id #, fuzzy msgid "Company" msgstr "Kompaniya" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__company_currency_id #, fuzzy msgid "Company Currency" msgstr "Kompaniya valyutasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__price_total_cc #, fuzzy msgid "Company Subtotal" msgstr "Kompaniya oraliq jami" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #, fuzzy msgid "Company Total" msgstr "Kompaniya umumiy summasi" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, fuzzy msgid "Compare Order Lines" msgstr "Buyurtma satrlarini taqqoslash" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #, fuzzy msgid "Compare Product Lines" msgstr "Mahsulot satrlarini taqqoslash" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Sozlamalarni o‘zgartirish" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Confirm" msgstr "Tasdiqlash" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__confirmed #, fuzzy msgid "Confirmed" msgstr "Tasdiqlangan" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products #, fuzzy msgid "Copy Products" msgstr "Mahsulotlardan nusxa ko‘chirish" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_create_alternative_form #, fuzzy msgid "Create Alternative" msgstr "Muqobil yaratish" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #, fuzzy msgid "" "Create a call for tender by adding alternative requests for quotation to " "different vendors. Make your choice by " "selecting the best combination of lead time, OTD and/or total " "amount. By comparing product lines you can " "also decide to order some products from one vendor and others from another " "vendor." msgstr "" "Turli ta'minotchilarga narx so‘rovlarini qo‘shish orqali tender e'lonini " "yarating. Yetkazib berish muddati, o‘z vaqtida yetkazib berish va/yoki " "umumiy narxning eng yaxshi kombinatsiyasini tanlash orqali qaror qabul " "qiling. Mahsulot turlarini taqqoslash orqali ayrim mahsulotlarni bir " "ta'minotchidan, boshqalarini esa boshqa ta'minotchidan buyurtma qilishni hal " "qilishingiz mumkin." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, fuzzy msgid "Create alternative" msgstr "Muqobil yaratish" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__create_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__currency_id #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Date" msgstr "Sana" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Demo Reference" msgstr "Namoyish havolasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__description #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_description_variants #, fuzzy msgid "Description" msgstr "Tavsif" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "Bekor qilish" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__distribution_analytic_account_ids #, fuzzy msgid "Distribution Analytic Account" msgstr "Taqsimot analitik hisobi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Done" msgstr "Bajarildi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__state__draft #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Draft" msgstr "Qoralama" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_end #, fuzzy msgid "End Date" msgstr "Tugash sanasi" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "" "End date cannot be earlier than start date. Please check dates for " "agreements: %s" msgstr "" "Tugash sanasi boshlanish sanasidan oldin bo‘lishi mumkin emas. Iltimos, " "quyidagi kelishuvlar uchun sanalarni tekshiring: %s" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Expected on" msgstr "Kutilayotgan sana" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_follower_ids #, fuzzy msgid "Followers" msgstr "Kuzatuvchilar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_partner_ids #, fuzzy msgid "Followers (Partners)" msgstr "Kuzatuvchilar (Hamkorlar)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_icon #, fuzzy msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font Awesome belgisi, masalan fa-tasks" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition #, fuzzy msgid "" "For a blanket order, you can record an agreement for a specific period\n" " (e.g. a year) and you order products within this agreement to " "benefit\n" " from the negotiated prices." msgstr "" "Umumiy buyurtma uchun siz ma'lum bir davr (masalan, bir yil) uchun kelishuv " "tuzishingiz va kelishilgan narxlardan foydalanish uchun shu kelishuv " "doirasida mahsulotlarga buyurtma berishingiz mumkin." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Future Activities" msgstr "Kelgusi faoliyatlar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__has_message #, fuzzy msgid "Has Message" msgstr "Xabar mavjud" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_product__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "Belgi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_icon #, fuzzy msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Istisno faoliyatini ko‘rsatuvchi belgi." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction #, fuzzy msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Agar belgilansa, yangi xabarlar e'tiboringizni talab qiladi." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Agar belgilansa, ba'zi xabarlarda yetkazib berish xatosi mavjud." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__copy_products #, fuzzy msgid "" "If this is checked, the product quantities of the original PO will be copied" msgstr "" "Agar bu belgilansa, asl xarid buyurtmasining mahsulot miqdorlari nusxalanadi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_is_follower #, fuzzy msgid "Is Follower" msgstr "Kuzatuvchi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #, fuzzy msgid "Keep Alternatives" msgstr "Muqobillarni saqlash" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_uid #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__write_date #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilanish sanasi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Late Activities" msgstr "Kechikkan faoliyatlar" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.res_config_settings_view_form_purchase_requisition #, fuzzy msgid "Link RFQs together and compare them" msgstr "Narx so‘rovlarini bog‘lang va taqqoslang" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #, fuzzy msgid "Link to Existing RfQ" msgstr "Mavjud narx so‘roviga bog‘lash" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_alternatives #, fuzzy msgid "Manage Purchase Alternatives" msgstr "Xarid muqobillarini boshqarish" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error #, fuzzy msgid "Message Delivery error" msgstr "Xabar yetkazib berish xatosi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_ids #, fuzzy msgid "Messages" msgstr "Xabarlar" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Mitchell Admin" msgstr "Mitchell administrator" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "My Activities" msgstr "Mening faoliyatlarim" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__my_activity_date_deadline #, fuzzy msgid "My Activity Deadline" msgstr "Mening faoliyatim muddati" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "My Agreements" msgstr "Mening kelishuvlarim" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #, fuzzy msgid "Name, TIN, Email, or Reference" msgstr "Nom, STIR, elektron pochta yoki havola" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Yangi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "New Agreements" msgstr "Yangi kelishuvlar" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "New Quotation" msgstr "Yangi narx taklifi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_calendar_event_id #, fuzzy msgid "Next Activity Calendar Event" msgstr "Keyingi faoliyat taqvim hodisasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_date_deadline #, fuzzy msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Keyingi faoliyat muddati" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_summary #, fuzzy msgid "Next Activity Summary" msgstr "Keyingi faoliyat xulosasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_type_id #, fuzzy msgid "Next Activity Type" msgstr "Keyingi faoliyat turi" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, fuzzy msgid "Nothing to clear" msgstr "Tozalash uchun hech narsa yo‘q" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of Actions" msgstr "Harakatlar soni" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__order_count #, fuzzy msgid "Number of Orders" msgstr "Buyurtmalar soni" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of errors" msgstr "Xatolar soni" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_needaction_counter #, fuzzy msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Harakat talab qiladigan xabarlar soni" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_error_counter #, fuzzy msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Yetkazib berishda xato bo‘lgan xabarlar soni" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order_group__order_ids #, fuzzy msgid "Order" msgstr "Buyurtma" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__qty_ordered #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Ordered" msgstr "Buyurtma qilingan" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Ordering Date" msgstr "Buyurtma sanasi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Orders" msgstr "Buyurtmalar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id #, fuzzy msgid "Origin Po" msgstr "Boshlang‘ich Po" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_order__alternative_po_ids #, fuzzy msgid "Other potential purchase orders for purchasing products" msgstr "Mahsulotlarni sotib olish uchun boshqa potentsial xarid buyurtmalari" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_alternative_warning__po_ids #, fuzzy msgid "POs to Confirm" msgstr "Tasdiqlash uchun POlar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__product_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Product" msgstr "Mahsulot" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #, fuzzy msgid "Product Variant" msgstr "Mahsulot varianti" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Products" msgstr "Mahsulotlar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__line_ids #, fuzzy msgid "Products to Purchase" msgstr "Sotib olinadigan mahsulotlar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__requisition_id #, fuzzy msgid "Purchase Agreement" msgstr "Xarid shartnomasi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Purchase Agreement:" msgstr "Xarid shartnomasi:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.actions.report,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree #, fuzzy msgid "Purchase Agreements" msgstr "Xarid shartnomalari" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_res_config_settings__group_purchase_alternatives #, fuzzy msgid "Purchase Alternatives" msgstr "Xarid muqobillari" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_order__purchase_group_id #, fuzzy msgid "Purchase Group" msgstr "Xarid guruhi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #, fuzzy msgid "Purchase Order" msgstr "Xarid buyurtmasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line #, fuzzy msgid "Purchase Order Line" msgstr "Xarid buyurtmasi satri" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #, fuzzy msgid "Purchase Order Lines" msgstr "Xarid buyurtmasi satrlari" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__purchase_ids #, fuzzy msgid "Purchase Orders" msgstr "Xarid buyurtmalari" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Purchase Reference" msgstr "Xarid havolasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__user_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Purchase Representative" msgstr "Xarid vakili" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #, fuzzy msgid "Purchase Requisition" msgstr "Xarid talabnomasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_product_supplierinfo__purchase_requisition_line_id #, fuzzy msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Xarid talabnomasi satri" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields.selection,name:purchase_requisition.selection__purchase_requisition__requisition_type__purchase_template #, fuzzy msgid "Purchase Template" msgstr "Xarid andozasi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Purchase Templates" msgstr "Xarid andozalari" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_qty #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Quantity" msgstr "Miqdor" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "RFQ" msgstr "Narx so‘rovi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "RFQs/Orders" msgstr "Narx so‘rovlari/Buyurtmalar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__rating_ids #, fuzzy msgid "Ratings" msgstr "Baholashlar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__reference #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_form_inherit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_requisition_alternative_warning_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Havola" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_to_so #, fuzzy msgid "Request for Quotation" msgstr "Narx taklifi so‘rovi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_list #, fuzzy msgid "Request for Quotations" msgstr "Narx taklifi so‘rovlari" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Reset to Draft" msgstr "Qoralamaga qaytarish" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_user_id #, fuzzy msgid "Responsible User" msgstr "Mas'ul foydalanuvchi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__message_has_sms_error #, fuzzy msgid "SMS Delivery error" msgstr "SMS yetkazib berishda xatolik" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Search Purchase Agreements" msgstr "Xarid shartomalarini qidirish" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Show all records whose next activity date is past" msgstr "Keyingi faoliyat sanasi o‘tib ketgan barcha yozuvlarni ko‘rsatish" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, fuzzy msgid "Some not cleared" msgstr "Ba'zilari tozalanmadi" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, fuzzy msgid "" "Some quantities were not cleared because their status is not a RFQ status." msgstr "" "Ba'zi miqdorlar tozalanmadi, chunki ularning holati narx so‘rovi holati emas" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__date_start #, fuzzy msgid "Start Date" msgstr "Boshlanish sanasi" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition #, fuzzy msgid "Start a new purchase agreement" msgstr "Yangi xarid shartnomasini boshlash" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__state #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Status" msgstr "Holat" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_state #, fuzzy msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Faoliyatlarga asoslangan holat Muddati o‘tgan: Bajarish muddati allaqachon " "o‘tib ketgan Bugun: Faoliyat sanasi bugun Rejalashtirilgan: Kelajakdagi " "faoliyatlar." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__supplier_info_ids #, fuzzy msgid "Supplier Info" msgstr "Ta'minotchi ma'lumoti" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_supplierinfo #, fuzzy msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Yetkazib beruvchi narxlar ro‘yxati" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_group #, fuzzy msgid "Technical model to group PO for call to tenders" msgstr "Tender chaqiruvlari uchun xarid buyurtmalarini guruhlash texnik modeli" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "Terms and Conditions" msgstr "Shartlar va qoidalar" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__origin_po_id #, fuzzy msgid "The original PO that this alternative PO is being created for." msgstr "Ushbu muqobil xarid buyurtmasi yaratilayotgan asl xarid buyurtmasi." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, fuzzy msgid "There are no quantities to clear." msgstr "Tozalanishi kerak bo‘lgan miqdorlar mavjud emas." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "" "There is already an open blanket order for this supplier. We suggest you " "complete this open blanket order, instead of creating a new one." msgstr "" "Bu yetkazib beruvchi uchun allaqachon ochiq umumiy buyurtma mavjud. Yangi " "buyurtma yaratish o‘rniga, ushbu ochiq umumiy buyurtmani yakunlashingizni " "tavsiya qilamiz." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "" "To close this purchase requisition, cancel related Requests for Quotation.\n" "\n" "Imagine the mess if someone confirms these duplicates: double the order, " "double the trouble :)" msgstr "" "Ushbu xarid so‘rovnomasini yopish uchun tegishli Narx so‘rovlarini bekor " "qiling. Agar kimdir bu takroriy buyurtmalarni tasdiqlasa, qanday " "tartibsizlik bo‘lishini tasavvur qiling: ikki hissa ko‘p buyurtma, ikki " "hissa ko‘p muammo :)" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #, fuzzy msgid "Today Activities" msgstr "Bugungi faoliyatlar" #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Total" msgstr "Jami" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__activity_exception_decoration #, fuzzy msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Yozuvdagi istisno faoliyat turi." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__product_uom_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Unit" msgstr "Birlik" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_line__price_unit #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.report_purchaserequisition_document #, fuzzy msgid "Unit Price" msgstr "Birlik narxi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__vendor_id #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__partner_ids #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.purchase_order_line_compare_tree #, fuzzy msgid "Vendor" msgstr "Yetkazib beruvchi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition_create_alternative__purchase_warn_msg #, fuzzy msgid "Warning Messages" msgstr "Ogohlantirish xabarlari" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #, fuzzy msgid "" "Warning for %(partner)s:\n" "%(warning_message)s\n" msgstr "%(partner)s uchun ogohlantirish: %(warning_message)s" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_create_alternative.py:0 #, fuzzy msgid "" "Warning for %(product)s:\n" "%(warning_message)s\n" msgstr "%(product)s uchun ogohlantirish: %(warning_message)s" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "Warning for %s" msgstr "%s uchun ogohlantirish" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,field_description:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website Messages" msgstr "Veb-sayt xabarlari" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model.fields,help:purchase_requisition.field_purchase_requisition__website_message_ids #, fuzzy msgid "Website communication history" msgstr "Veb-sayt aloqa tarixi" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase.py:0 #, fuzzy msgid "What about the alternative Requests for Quotations?" msgstr "Muqobil Narx so‘rovlari haqida nima deyish mumkin?" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_alternative_warning #, fuzzy msgid "Wizard in case PO still has open alternative requests for quotation" msgstr "" "Xarid buyurtmasi hali ham ochiq muqobil narx so‘rovlariga ega bo‘lsa, " "ishlatiluvchi ustasi" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_create_alternative #, fuzzy msgid "Wizard to preset values for alternative PO" msgstr "Muqobil xarid buyurtmasi uchun qiymatlarni oldindan o‘rnatish ustasi" #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "You can only delete draft or cancelled requisitions." msgstr "" "Faqat qoralama yoki bekor qilingan so‘rovnomalarni o‘chirishingiz mumkin." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot change the Agreement Type or Company of a not draft purchase " "agreement." msgstr "" "Loyiha bo‘lmagan xarid kelishuvining Shartnoma turi yoki Kompaniyasini " "o‘zgartira olmaysiz." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot confirm a blanket order with lines missing a price." msgstr "" "Narxi ko‘rsatilmagan qatorlar bilan umumiy buyurtmani tasdiqlay olmaysiz." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "You cannot confirm a blanket order with lines missing a quantity." msgstr "" "Miqdori ko‘rsatilmagan qatorlar bilan umumiy buyurtmani tasdiqlay olmaysiz." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot confirm agreement '%(agreement)s' because it does not contain any " "product lines." msgstr "" "'%(agreement)s' kelishuvini tasdiqlay olmaysiz, chunki unda hech qanday " "mahsulot qatori mavjud emas." #. module: purchase_requisition #. odoo-python #: code:addons/purchase_requisition/models/purchase_requisition.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot have a negative or unit price of 0 for an already confirmed " "blanket order." msgstr "" "Allaqachon tasdiqlangan umumiy buyurtma uchun manfiy yoki 0 ga teng birlik " "narxi bo‘lishi mumkin emas." #. module: purchase_requisition #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #, fuzzy msgid "e.g. PO0025" msgstr "masalan, PO0025"