19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -10,22 +10,26 @@
# Marianna Ciofani, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025, 2026.
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Andrea Zucca <a.zucca@gruppohermes.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 17:26+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/web/it/"
">\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/web/it/>"
"\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
"0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -302,7 +306,7 @@ msgstr "3,30"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "31/01/%s"
msgstr ""
msgstr "31/01/%s"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -484,6 +488,18 @@ msgid ""
"Temporal mode will merge all samples.<br/>It can lead to partially invalid "
"result in case of concurrent profiles.<br/>Use with caution </span>"
msgstr ""
"<select class=\"form-select\" name=\"profile_aggregation_mode\" "
"id=\"profile_aggregation_mode\">\n"
" <option value=\"tabs\">Separati (uno "
"per scheda)</option>\n"
" <option value=\"temporal\">Temporale "
"(sperimentale)</option>\n"
" </select>\n"
" <span id=\"temporal_warning\" "
"class=\"alert alert-warning\" style=\"display:none\"><b>Attenzione:</b> la "
"modalità temporale unirà tutti i campioni.<br/>Può comportare risultati "
"parziali non validi in caso di profili concorrenti.<br/>Usala con cauzione </"
"span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
@ -543,8 +559,8 @@ msgstr "<span id=\"line_tax_ids\">15%</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
msgstr "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
msgid "<span itemprop=\"name\">Acme Corporation</span>"
msgstr "<span itemprop=\"name\">Acme Corporation</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
@ -894,13 +910,13 @@ msgstr "Aggiungi %s"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/contact_image/contact_image_field.xml:0
msgid "Add Photo"
msgstr "Agguiungi foto"
msgstr "Aggiungi foto"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.xml:0
msgid "Add Property"
msgstr ""
msgstr "Aggiungi proprietà"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -1167,13 +1183,13 @@ msgstr "Rimuovere veramente l'azione incorporata?"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/view_components/multi_selection_buttons.js:0
msgid "Are you sure you want to delete the %(nbSelected)s selected records?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare i %(nbSelected)s record selezionati?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/view_components/multi_selection_buttons.js:0
msgid "Are you sure you want to delete the selected record?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare il record selezionato?"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -1191,7 +1207,7 @@ msgstr "Eliminare veramente questa colonna?"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this property field?"
msgstr ""
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo campo proprietà?"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2181,7 +2197,7 @@ msgstr "Valuta"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
msgid "Currency field"
msgstr ""
msgstr "Campo valuta"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2236,7 +2252,7 @@ msgstr "Personalizza gruppo"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Custom range"
msgstr ""
msgstr "Periodo personalizzato"
#. module: web
#. odoo-python
@ -2302,7 +2318,7 @@ msgstr "Data e ora"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "Date Format"
msgstr ""
msgstr "Formato data"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2613,6 +2629,8 @@ msgid ""
"Displays or hides the seconds in the datetime value. Affect only the "
"readable datetime format."
msgstr ""
"Mostra o nasconde i secondi nel valore data/ora. Riguarda solo il formato "
"data/ora leggibile."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2624,7 +2642,7 @@ msgstr "Mostra o nasconde l'orario nel valore data/ora."
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "Displays the date either in 31/01/%(year)s or in Jan 31, %(year)s"
msgstr ""
msgstr "Mostra la data nel formato 31/01/%(year)s oppure 31 gennaio, %(year)s"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2848,7 +2866,7 @@ msgstr "E-mail"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_res_users_settings__embedded_actions_config_ids
msgid "Embedded Actions Config"
msgstr ""
msgstr "Configurazione azioni integrate"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3216,6 +3234,8 @@ msgid ""
"For example, if the value is \"1\" and you enter \"+=2\", it will be updated "
"to \"3\"."
msgstr ""
"Ad esempio, se il valore è \"1\" e inserisci \"+=2\", verrà aggiornato a "
"\"3\"."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3393,6 +3413,9 @@ msgid ""
"click the %(upload_icon)s button now to ensure your work is saved before you "
"exit this tab."
msgstr ""
"Occhi aperti! Le tue recenti modifiche sono troppo grandi per essere salvate "
"automaticamente. Fai clic sul pulsante %(upload_icon)s per assicurarti che "
"il tuo lavoro venga salvato prima di abbandonare questa scheda."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3463,7 +3486,7 @@ msgstr "Menu principale"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
msgid "Hour"
msgstr ""
msgstr "Ora"
#. module: web
#. odoo-python
@ -3486,7 +3509,6 @@ msgstr "Come ottenere l'applicazione"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/color_picker/custom_color_picker/custom_color_picker.xml:0
#, fuzzy
msgid "Hue"
msgstr "Tonalità"
@ -3567,6 +3589,16 @@ msgstr ""
"prevarrà l'edizione del tag. Pertanto, il selezionatore di colori non verrà "
"visualizzato quando si fa clic sul tag."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/json_checkboxes/json_checkboxes_field.js:0
msgid ""
"If checked, the checkboxes will be displayed in a column. Otherwise, they "
"will be inlined."
msgstr ""
"Se contrassegnato, le caselle di controllo verranno visualizzate in una "
"colonna. Altrimenti, saranno allineate."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/boolean_favorite/boolean_favorite_field.js:0
@ -3722,7 +3754,7 @@ msgstr "Intervallo"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_record_quick_create.js:0
msgid "Invalid Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nome visualizzato non valido"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3888,18 +3920,19 @@ msgid ""
"It will be removed for everyone using the \"%(parentName)s\" %"
"(parentFieldLabel)s."
msgstr ""
"Verrà eliminata per tutti usando \"%(parentName)s\" %(parentFieldLabel)s."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
msgid "It will be removed for everyone!"
msgstr ""
msgstr "Verrà eliminata per tutti!"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "Jan 31, %s"
msgstr ""
msgstr "31 gennaio, %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4148,19 +4181,19 @@ msgstr "Grande"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last 12 months"
msgstr ""
msgstr "Ultimi 12 mesi"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last 30 days"
msgstr ""
msgstr "Ultimi 30 giorni"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last 7 days"
msgstr ""
msgstr "Ultimi 7 giorni"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__write_uid
@ -4178,7 +4211,7 @@ msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "Ultimo mese"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4321,7 +4354,7 @@ msgstr "Esci"
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/home.py:0
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Login"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_bold
@ -4475,12 +4508,12 @@ msgstr "Oggetto appuntamento"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.config_speedscope_index
msgid "Memory limit (in bytes)"
msgstr ""
msgstr "Limite memoria (in byte)"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.config_speedscope_index
msgid "Memory profile"
msgstr ""
msgstr "Profilo memoria"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4526,6 +4559,12 @@ msgstr "Via lattea"
msgid "Minimal precision"
msgstr "Precisione minima"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/float/float_field.js:0
msgid "Minimum Digits"
msgstr "Caratteri minimi"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/timezone_mismatch/timezone_mismatch_field.js:0
@ -4554,7 +4593,7 @@ msgstr "ID record mancante"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/model/relational_model/record.js:0
msgid "Missing required fields"
msgstr ""
msgstr "Campi obbligatori mancanti"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4641,7 +4680,7 @@ msgstr "Mese"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Month to date"
msgstr ""
msgstr "Mese nella data"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4765,7 +4804,7 @@ msgstr "Il mio account Odoo.com"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
msgid "My Preferences"
msgstr ""
msgstr "Le mie preferenze"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4938,6 +4977,12 @@ msgstr "Nessun dato"
msgid "No data to display"
msgstr "Nessun dato da visualizzare"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/pivot.py:0
msgid "No data to export"
msgstr "Nessun dato da esportare"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.js:0
@ -4953,8 +4998,8 @@ msgstr "Nessun dispositivo trovato."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/emoji_picker/emoji_picker.xml:0
msgid "No emoji matches your search"
msgstr "Nessuna emoji corrisponde alla ricerca"
msgid "No emojis match your search"
msgstr "Nessuna emoji corrisponde alla tua ricerca"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -5005,7 +5050,7 @@ msgstr "Nessun risultato trovato"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/select_menu/select_menu.xml:0
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "Nessun risultato"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -5061,6 +5106,8 @@ msgid ""
"Not possible to create monetary field because there is no currency on "
"current model."
msgstr ""
"Non è possibile creare campi monetari perché non è stata configurata nessuna "
"valuta per il modello corrente."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -5231,7 +5278,6 @@ msgstr "Oh, no!"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/confirmation_dialog/confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/dialog/dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/public/error_notifications.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_year/calendar_year_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.xml:0
@ -5743,7 +5789,7 @@ msgstr "Proprietà"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_properties_base_definition
msgid "Properties Base Definition"
msgstr ""
msgstr "Definizione base proprietà"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -5875,7 +5921,7 @@ msgstr "Regole su record"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/debug/profiling/profiling_item.xml:0
msgid "Record memory"
msgstr ""
msgstr "Memoria record"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -6511,7 +6557,7 @@ msgstr "Impostare un fuso orario per l'utente"
#: code:addons/web/static/src/views/fields/badge/badge_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/badge_selection/list_badge_selection_field.js:0
msgid "Set an integer field to use colors with the badge."
msgstr ""
msgstr "Configura un campo completo per usare colori con il badge."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -6678,10 +6724,11 @@ msgstr "Speciale:"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.config_speedscope_index
msgid "Speedscope"
msgstr ""
msgstr "Speedscope"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/json_checkboxes/json_checkboxes_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
msgid "Stacked"
msgstr "In pila"
@ -6783,7 +6830,7 @@ msgstr "Errore di stile"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Suffisso"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -6998,11 +7045,18 @@ msgstr ""
msgid "The domain should not involve non-literals"
msgstr "Il dominio non deve includere caratteri non alfabetici"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/utils/files.js:0
msgid "The file is not an image, resizing is not possible"
msgstr "Il file non è un'immagine, il ridimensionamento non è possibile"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/res_users_settings_embedded_action.py:0
msgid "The ids in %(field_name)s must not be duplicated: “%(action_ids)s”"
msgstr ""
"Gli id in %(field_name)s non devono essere duplicati: \"%(action_ids)s\""
#. module: web
#. odoo-python
@ -7011,6 +7065,8 @@ msgid ""
"The ids in %(field_name)s must only be integers or \"false\": “%"
"(action_ids)s”"
msgstr ""
"Gli id in %(field_name)s devono essere interi oppure \"false\": \"%"
"(action_ids)s\""
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7023,6 +7079,12 @@ msgstr ""
"L'operazione è stata interrotta. Solitamente ciò significa che l'operazione "
"corrente sta impiegando troppo tempo."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/utils/files.js:0
msgid "The resizing of the image failed"
msgstr "Il ridimensionamento dell'immagine non è riuscito"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/signature/signature_field.js:0
@ -7058,6 +7120,8 @@ msgid ""
"The user should have one unique embedded action setting per user setting, "
"action and record id."
msgstr ""
"L'utente dovrebbe avere un'unica impostazione di azione incorporata per ogni "
"impostazione utente, azione e ID record."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7254,7 +7318,7 @@ msgstr "Attiva pannello di ricerca"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/datetime/datetime_picker.xml:0
msgid "Toggle date range mode"
msgstr ""
msgstr "Attiva modalità intervallo data"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7633,6 +7697,8 @@ msgid ""
"Use the operators \"+=\", \"-=\", \"*=\" and \"/=\" to update the current "
"value."
msgstr ""
"Usa gli operatori \"+=\", \"-=\", \"*=\" e \"/=\" per aggiornare il valore "
"corrente."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7680,12 +7746,12 @@ msgstr "Interfaccia utente"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni utente"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_res_users_settings_embedded_action
msgid "User Settings for Embedded Actions"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni utente per azioni integrate"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7844,6 +7910,7 @@ msgstr "WC"
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/json_checkboxes/json_checkboxes_field.xml:0
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
@ -7980,7 +8047,7 @@ msgstr "Anno"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Year to date"
msgstr ""
msgstr "Anno fino alla data"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -8029,7 +8096,7 @@ msgstr "Puoi installare l'app dal menu del browser"
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/properties_base_definition.py:0
msgid "You can not read that field definition."
msgstr ""
msgstr "Non puoi leggere la definizione di questo campo."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -8253,7 +8320,7 @@ msgstr "Esculapio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "after"
msgstr ""
msgstr "dopo"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -9230,7 +9297,7 @@ msgstr "scarabeo"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "before"
msgstr ""
msgstr "prima"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -12853,7 +12920,7 @@ msgstr "empanada"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/blank_component.xml:0
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "vuoto"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -14683,7 +14750,7 @@ msgstr "grillo"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "greater or equal to"
msgstr ""
msgstr "maggiore o uguale a"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -17149,13 +17216,13 @@ msgstr "basso"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "lower or equal to"
msgstr ""
msgstr "minore o uguale a"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "lower than"
msgstr ""
msgstr "minore di"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -26995,6 +27062,12 @@ msgstr "“posto”"
msgid "ココ"
msgstr "ココ"
#~ msgid "No emoji matches your search"
#~ msgstr "Nessuna emoji corrisponde alla ricerca"
#~ msgid "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
#~ msgstr "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Angolo"