19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -10,13 +10,15 @@
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-30 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-14 21:18+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/web/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -24,7 +26,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -61,7 +63,7 @@ msgstr "'%s' n'est pas une date ou une valeur datetime correcte"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/file_upload/file_upload_progress_record.js:0
msgid "(%(mbLoaded)s/%(mbTotal)sMB)"
msgstr "(%(mbLoaded)s/%(mbTotal)sMB)"
msgstr "(%(mbLoaded)s/%(mbTotal)sMo)"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "3.30"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "31/01/%s"
msgstr ""
msgstr "31/01/%s"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -482,6 +484,18 @@ msgid ""
"Temporal mode will merge all samples.<br/>It can lead to partially invalid "
"result in case of concurrent profiles.<br/>Use with caution </span>"
msgstr ""
"<select class=\"form-select\" name=\"profile_aggregation_mode\" "
"id=\"profile_aggregation_mode\">\n"
" <option value=\"tabs\">Séparé (un "
"par onglet)</option>\n"
" <option value=\"temporal\">Temporel "
"(expérimental)</option>\n"
" </select>\n"
" <span id=\"temporal_warning\" "
"class=\"alert alert-warning\" style=\"display:none\"><b>Attention :</b> Le "
"mode temporel fusionnera tous les échantillons.<br/>Cela peut entraîner un "
"résultat partiellement invalide en cas de profils concurrents.<br/>À "
"utiliser avec prudence.</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
@ -541,8 +555,8 @@ msgstr "<span id=\"line_tax_ids\">15%</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
msgid "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
msgstr "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
msgid "<span itemprop=\"name\">Acme Corporation</span>"
msgstr "<span itemprop=\"name\">Acme Corporation</span>"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.report_invoice_wizard_preview
@ -898,7 +912,7 @@ msgstr "Ajouter une photo"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.xml:0
msgid "Add Property"
msgstr ""
msgstr "Ajouter une propriété"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -1168,12 +1182,14 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir retirer cette action intégrée ?"
#: code:addons/web/static/src/views/view_components/multi_selection_buttons.js:0
msgid "Are you sure you want to delete the %(nbSelected)s selected records?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les %(nbSelected)s enregistrements "
"sélectionnés ?"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/view_components/multi_selection_buttons.js:0
msgid "Are you sure you want to delete the selected record?"
msgstr ""
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer lenregistrement sélectionné ?"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -1191,7 +1207,7 @@ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette colonne ?"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
msgid "Are you sure you want to delete this property field?"
msgstr ""
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce champ de propriété ?"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2090,7 +2106,7 @@ msgstr "Impossible de démarrer la numérisation. %(message)s"
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/progress_bar_hook.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/utils.js:0
msgid "Count"
msgstr "Comptage"
msgstr "Nombre"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2181,7 +2197,7 @@ msgstr "Devise"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
msgid "Currency field"
msgstr ""
msgstr "Champ devise"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2236,7 +2252,7 @@ msgstr "Groupe personnalisé"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Custom range"
msgstr ""
msgstr "Plage personnalisée"
#. module: web
#. odoo-python
@ -2303,7 +2319,7 @@ msgstr "Date & Temps"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "Date Format"
msgstr ""
msgstr "Format de date"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2615,6 +2631,8 @@ msgid ""
"Displays or hides the seconds in the datetime value. Affect only the "
"readable datetime format."
msgstr ""
"Affiche ou masque les secondes dans la valeur date-heure. Naffecte que le "
"format date-heure lisible."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2627,6 +2645,8 @@ msgstr "Affiche ou masque l'heure dans la valeur de la date."
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "Displays the date either in 31/01/%(year)s or in Jan 31, %(year)s"
msgstr ""
"Affiche la date soit au format 31/01/%(year)s, soit au format 31 janv. %"
"(year)s"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -2851,7 +2871,7 @@ msgstr "E-mail"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_res_users_settings__embedded_actions_config_ids
msgid "Embedded Actions Config"
msgstr ""
msgstr "Configuration des actions intégrées"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3218,6 +3238,8 @@ msgid ""
"For example, if the value is \"1\" and you enter \"+=2\", it will be updated "
"to \"3\"."
msgstr ""
"Par exemple, si la valeur est \"1\" et que vous saisissez \"+=2\", elle sera "
"mise à jour à \"3\"."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3395,6 +3417,9 @@ msgid ""
"click the %(upload_icon)s button now to ensure your work is saved before you "
"exit this tab."
msgstr ""
"Attention ! Vos modifications récentes sont trop volumineuses pour être "
"enregistrées automatiquement. Cliquez sur le bouton %(upload_icon)s pour "
"garantir lenregistrement de votre travail avant de quitter cet onglet."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3465,7 +3490,7 @@ msgstr "Menu de la page d'accueil"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/search/utils/dates.js:0
msgid "Hour"
msgstr ""
msgstr "Heure"
#. module: web
#. odoo-python
@ -3568,6 +3593,16 @@ msgstr ""
"défini, la modification de l'étiquette prévaudra. Par conséquent, le "
"sélecteur de couleur ne saffichera pas en cliquant sur l'étiquette."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/json_checkboxes/json_checkboxes_field.js:0
msgid ""
"If checked, the checkboxes will be displayed in a column. Otherwise, they "
"will be inlined."
msgstr ""
"Si cette option est cochée, les cases à cocher seront affichées en colonne. "
"Sinon, elles seront affichées en ligne."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/boolean_favorite/boolean_favorite_field.js:0
@ -3650,7 +3685,7 @@ msgstr "ID d'enregistrement inaccessible/manquant : %s"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/domain_selector/domain_selector.xml:0
msgid "Include archived"
msgstr "Inclure les archivés"
msgstr "Inclure les archives"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3724,7 +3759,7 @@ msgstr "Intervalle"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/kanban/kanban_record_quick_create.js:0
msgid "Invalid Display Name"
msgstr ""
msgstr "Nom d'affichage invalide"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -3889,18 +3924,20 @@ msgid ""
"It will be removed for everyone using the \"%(parentName)s\" %"
"(parentFieldLabel)s."
msgstr ""
"Cet élément sera supprimé pour tous les utilisateurs du/ de \"%"
"(parentName)s\" %(parentFieldLabel)s."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/properties_field.js:0
msgid "It will be removed for everyone!"
msgstr ""
msgstr "Cet élément sera supprimé pour tout le monde !"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/datetime/datetime_field.js:0
msgid "Jan 31, %s"
msgstr ""
msgstr "31 janv. %s"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4149,19 +4186,19 @@ msgstr "Grande"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last 12 months"
msgstr ""
msgstr "12 derniers mois"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last 30 days"
msgstr ""
msgstr "30 derniers jours"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last 7 days"
msgstr ""
msgstr "7 derniers jours"
#. module: web
#: model:ir.model.fields,field_description:web.field_base_document_layout__write_uid
@ -4179,7 +4216,7 @@ msgstr "Mis à jour le"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Last month"
msgstr ""
msgstr "Le mois dernier"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4322,7 +4359,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/home.py:0
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Se connecter"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.external_layout_bold
@ -4478,12 +4515,12 @@ msgstr "Sujet de la réunion"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.config_speedscope_index
msgid "Memory limit (in bytes)"
msgstr ""
msgstr "Limite mémoire (en bytes)"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.config_speedscope_index
msgid "Memory profile"
msgstr ""
msgstr "Profil mémoire"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4529,6 +4566,12 @@ msgstr "voie lactée"
msgid "Minimal precision"
msgstr "Précision minimale"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/float/float_field.js:0
msgid "Minimum Digits"
msgstr "Nombre minimum de chiffres"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/timezone_mismatch/timezone_mismatch_field.js:0
@ -4557,7 +4600,7 @@ msgstr "ID d'enregistrement manquant"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/model/relational_model/record.js:0
msgid "Missing required fields"
msgstr ""
msgstr "Champs obligatoires manquants"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4644,7 +4687,7 @@ msgstr "Mois"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Month to date"
msgstr ""
msgstr "Depuis le début du mois"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4768,7 +4811,7 @@ msgstr "Mon compte Odoo.com"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/user_menu/user_menu_items.js:0
msgid "My Preferences"
msgstr ""
msgstr "Mes préférences"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -4941,6 +4984,12 @@ msgstr "Pas de données"
msgid "No data to display"
msgstr "Aucune donnée à afficher"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/controllers/pivot.py:0
msgid "No data to export"
msgstr "Aucune donnée à exporter"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/debug/debug_menu.js:0
@ -4956,7 +5005,7 @@ msgstr "Aucun appareil ne peut être trouvé."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/emoji_picker/emoji_picker.xml:0
msgid "No emoji matches your search"
msgid "No emojis match your search"
msgstr "Aucun emoji ne correspond à votre recherche"
#. module: web
@ -5008,7 +5057,7 @@ msgstr "Aucun résultat trouvé"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/select_menu/select_menu.xml:0
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "Aucun résultat"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -5064,6 +5113,8 @@ msgid ""
"Not possible to create monetary field because there is no currency on "
"current model."
msgstr ""
"Impossible de créer un champ monétaire car aucune devise nest définie sur "
"le modèle actuel."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -5234,7 +5285,6 @@ msgstr "Oh mince !"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/confirmation_dialog/confirmation_dialog.js:0
#: code:addons/web/static/src/core/dialog/dialog.xml:0
#: code:addons/web/static/src/public/error_notifications.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/calendar/calendar_year/calendar_year_popover.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/view_dialogs/form_view_dialog.xml:0
@ -5752,7 +5802,7 @@ msgstr "Propriétés"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_properties_base_definition
msgid "Properties Base Definition"
msgstr ""
msgstr "Définition de base des propriétés"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -5883,7 +5933,7 @@ msgstr "Règles sur les enregistrements"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/debug/profiling/profiling_item.xml:0
msgid "Record memory"
msgstr ""
msgstr "Mémoire de lenregistrement"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -6519,7 +6569,7 @@ msgstr "Définir un fuseau horaire pour votre utilisateur"
#: code:addons/web/static/src/views/fields/badge/badge_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/badge_selection/list_badge_selection_field.js:0
msgid "Set an integer field to use colors with the badge."
msgstr ""
msgstr "Définissez un champ entier pour utiliser des couleurs avec le badge."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -6687,10 +6737,11 @@ msgstr "Spécial :"
#. module: web
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:web.config_speedscope_index
msgid "Speedscope"
msgstr ""
msgstr "Speedscope"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/json_checkboxes/json_checkboxes_field.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/graph/graph_controller.xml:0
msgid "Stacked"
msgstr "Empilé"
@ -6792,7 +6843,7 @@ msgstr "Erreur de style"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/properties/property_definition.xml:0
msgid "Suffix"
msgstr ""
msgstr "Suffixe"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7007,11 +7058,19 @@ msgstr ""
msgid "The domain should not involve non-literals"
msgstr "Le domaine ne peut pas contenir déléments non littéraux"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/utils/files.js:0
msgid "The file is not an image, resizing is not possible"
msgstr "Le fichier nest pas une image, le redimensionnement est impossible"
#. module: web
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/res_users_settings_embedded_action.py:0
msgid "The ids in %(field_name)s must not be duplicated: “%(action_ids)s”"
msgstr ""
"Les ids dans %(field_name)s ne doivent pas être dupliqués : \"%"
"(action_ids)s\""
#. module: web
#. odoo-python
@ -7020,6 +7079,8 @@ msgid ""
"The ids in %(field_name)s must only be integers or \"false\": “%"
"(action_ids)s”"
msgstr ""
"Les ids dans %(field_name)s doivent uniquement être des entiers ou "
"\"false\" : \"%(action_ids)s\""
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7032,6 +7093,12 @@ msgstr ""
"L'opération a été interrompue. Cela signifie souvent que l'opération en "
"cours prend trop de temps."
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/utils/files.js:0
msgid "The resizing of the image failed"
msgstr "Le redimensionnement de l'image a échoué"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/views/fields/signature/signature_field.js:0
@ -7067,6 +7134,8 @@ msgid ""
"The user should have one unique embedded action setting per user setting, "
"action and record id."
msgstr ""
"Lutilisateur doit avoir un paramètre daction intégrée unique par paramètre "
"utilisateur, action et identifiant denregistrement."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7266,7 +7335,7 @@ msgstr "Toggle panneau de recherche"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/datetime/datetime_picker.xml:0
msgid "Toggle date range mode"
msgstr ""
msgstr "Basculer en mode plage de dates"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7649,6 +7718,8 @@ msgid ""
"Use the operators \"+=\", \"-=\", \"*=\" and \"/=\" to update the current "
"value."
msgstr ""
"Utilisez les opérateurs +=, -=, *= et /= pour mettre à jour la valeur "
"actuelle."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7695,12 +7766,12 @@ msgstr "Interface utilisateur"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres utilisateur"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_res_users_settings_embedded_action
msgid "User Settings for Embedded Actions"
msgstr ""
msgstr "Paramètres utilisateur pour les actions intégrées"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7787,7 +7858,7 @@ msgstr "Vidéo"
#: code:addons/web/static/src/views/list/list_renderer.xml:0
#: model:ir.model,name:web.model_ir_ui_view
msgid "View"
msgstr "Ouvrir"
msgstr "Voir"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -7860,6 +7931,7 @@ msgstr "WC"
#: code:addons/web/static/src/core/errors/error_dialogs.js:0
#: code:addons/web/static/src/search/control_panel/control_panel.js:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/domain/domain_field.xml:0
#: code:addons/web/static/src/views/fields/json_checkboxes/json_checkboxes_field.xml:0
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@ -7999,7 +8071,7 @@ msgstr "Année"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_components.js:0
msgid "Year to date"
msgstr ""
msgstr "Depuis le début de lannée"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -8048,7 +8120,7 @@ msgstr "Vous pouvez installer l'application depuis le menu du navigateur"
#. odoo-python
#: code:addons/web/models/properties_base_definition.py:0
msgid "You can not read that field definition."
msgstr ""
msgstr "Vous ne pouvez pas lire cette définition de champ."
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -8271,7 +8343,7 @@ msgstr "aesculapius"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "after"
msgstr ""
msgstr "après"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -9248,7 +9320,7 @@ msgstr "scarabée"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "before"
msgstr ""
msgstr "avant"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -12871,7 +12943,7 @@ msgstr "empanada"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/webclient/actions/blank_component.xml:0
msgid "empty"
msgstr ""
msgstr "vide"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -14035,7 +14107,7 @@ msgstr "interdit"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/emoji_picker/emoji_data.js:0
msgid "forever"
msgstr "toujours"
msgstr "pour toujours"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -14701,7 +14773,7 @@ msgstr "sauterelle"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "greater or equal to"
msgstr ""
msgstr "supérieur ou égal à"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -17167,13 +17239,13 @@ msgstr "faible"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "lower or equal to"
msgstr ""
msgstr "inférieur ou égal à"
#. module: web
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/tree_editor/tree_editor_operator_editor.js:0
msgid "lower than"
msgstr ""
msgstr "inférieur à"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -18763,7 +18835,7 @@ msgstr "nerveux"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/emoji_picker/emoji_data.js:0
msgid "net"
msgstr "filet"
msgstr "net"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -20972,7 +21044,7 @@ msgstr "professeur"
#. odoo-javascript
#: code:addons/web/static/src/core/emoji_picker/emoji_data.js:0
msgid "prohibited"
msgstr "prohibé"
msgstr "interdit"
#. module: web
#. odoo-javascript
@ -27013,6 +27085,12 @@ msgstr "\"chambres disponibles\""
msgid "ココ"
msgstr "ココ"
#~ msgid "No emoji matches your search"
#~ msgstr "Aucun emoji ne correspond à votre recherche"
#~ msgid "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
#~ msgstr "<span itemprop=\"name\">Deco Addict</span>"
#~ msgid "Angle"
#~ msgstr "Angle"