19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,39 +1,37 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * utm
#
# * utm
#
# Translators:
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Daye Jeong, 2023
# Wil Odoo, 2025
# Sarah Park, 2025
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2025\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 04:43+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/utm/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: utm
#. odoo-python
#: code:addons/utm/models/utm_source.py:0
#, python-format
msgid "%(content)s (%(model_description)s created on %(create_date)s)"
msgstr "%(content)s (%(model_description)s, %(create_date)s에 생성됨)"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__active
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__active
msgid "Active"
msgstr "활성"
msgstr "활성"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
@ -43,19 +41,24 @@ msgstr "관련 캠페인에 필터를 할 수 있습니다."
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Approval-based Flow"
msgstr "결재 기반 프로세스"
msgstr "결재 기반 플로우"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Approved"
msgstr "결재 완료"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Archive"
msgstr "보관"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Archived"
msgstr "보관됨"
@ -67,9 +70,8 @@ msgstr "캠페인에 태그를 두어 캠페인을 체계화하고 필터링 및
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Audience-driven Flow"
msgstr "잠재 고객 중심 프로세스"
msgstr "잠재 고객 중심 플로우"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__is_auto_campaign
@ -116,7 +118,14 @@ msgstr "캠페인"
msgid ""
"Campaigns are used to centralize your marketing efforts and track their "
"results."
msgstr "캠페인은 마케팅 활동을 한 방향으로 집중시키고 그 결과를 추적하는 데 사용됩니다."
msgstr ""
"캠페인은 마케팅 활동을 한 방향으로 집중시키고 그 결과를 추적하는 데 사용됩니"
"다."
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Campaigns that are assigned to me"
msgstr "나에게 배정된 캠페인"
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_christmas_special
@ -126,9 +135,9 @@ msgstr "크리스마스 스페셜"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Collect ideas, design creative content and publish it once reviewed."
msgstr "아이디어를 모으고, 창의적인 콘텐츠를 디자인한 후 수정을 거쳐 게시하세요."
msgstr ""
"아이디어를 모으고, 창의적인 콘텐츠를 디자인한 후 수정을 거쳐 게시하세요."
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__color
@ -139,7 +148,6 @@ msgstr "색상표"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Copywriting"
msgstr "저작권"
@ -184,7 +192,6 @@ msgstr "작성일자"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Creative Flow"
msgstr "창의적인 플로우"
@ -196,30 +203,29 @@ msgstr "삭제"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Deploy"
msgstr "배포하다"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Deployed"
msgstr "배포됨"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_2
#, python-format
msgid "Design"
msgstr "디자인"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__display_name
msgid "Display Name"
@ -228,21 +234,13 @@ msgstr "표시명"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Dropdown menu"
msgstr "드롭다운 메뉴"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Edit"
msgstr "편집하기"
msgstr "편집"
#. module: utm
#: model:utm.campaign,title:utm.utm_campaign_email_campaign_products
@ -257,30 +255,24 @@ msgstr "이메일 캠페인 - 서비스"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Event-driven Flow"
msgstr "행사 중심 플로우"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Gather Data"
msgstr "데이터 수집"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid ""
"Gather data, build a recipient list and write content based on your "
"Marketing target."
msgstr "데이터를 수집하고, 수신자 목록을 작성하고, 마케팅 목표에 따라 콘텐츠를 작성하세요."
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Group By"
msgstr "그룹별"
msgstr ""
"데이터를 수집하고, 수신자 목록을 작성하고, 마케팅 목표에 따라 콘텐츠를 작성하"
"세요."
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_ir_http
@ -288,9 +280,12 @@ msgid "HTTP Routing"
msgstr "HTTP 라우팅"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__id
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__id
msgid "ID"
@ -299,20 +294,9 @@ msgstr "ID"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Ideas"
msgstr "아이디어"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "최근 수정일"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__write_uid
@ -334,7 +318,6 @@ msgstr "최근 갱신 일자"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Later"
msgstr "이전"
@ -346,7 +329,6 @@ msgstr "링크 추적기"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "List-Building"
msgstr "목록 작성"
@ -364,7 +346,7 @@ msgstr "매체"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_medium__name
msgid "Medium Name"
msgstr "매체명"
msgstr "중간 이름"
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.utm_medium_action
@ -373,10 +355,16 @@ msgstr "매체명"
msgid "Mediums"
msgstr "매체"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "My Campaigns"
msgstr "내 캠페인"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_source_mixin__name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_stage__name
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_tag__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_tree
msgid "Name"
msgstr "이름"
@ -390,33 +378,41 @@ msgstr "신규"
msgid "No Sources yet!"
msgstr "아직 소스가 없습니다!"
#. module: utm
#. odoo-python
#: code:addons/utm/models/utm_medium.py:0
msgid ""
"Oops, you can't delete the Medium '%s'.\n"
"Doing so would be like tearing down a load-bearing wall — not the best idea."
msgstr ""
"죄송합니다, '%s'를 삭제할 수 없습니다.\n"
"삭제하는 것은 벽을 허무는 것과 같으므로 절대 권장하지 않습니다."
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Pre-Launch"
msgstr "사전 출시"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Prepare Campaigns and get them approved before making them go live."
msgstr "캠페인을 준비하고 승인이 완료되면 게시하세요."
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid ""
"Prepare your Campaign, test it with part of your audience and deploy it "
"fully afterwards."
msgstr "캠페인을 준비하고, 일부 잠재 고객들을 대상으로 테스트한 후 공식적으로 배포하세요."
msgstr ""
"캠페인을 준비하고, 일부 잠재 고객들을 대상으로 테스트한 후 공식적으로 배포하"
"세요."
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Report"
msgstr "보고서"
@ -426,18 +422,20 @@ msgstr "보고서"
msgid "Responsible"
msgstr "담당자"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_kanban
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Review"
msgstr "검토"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Running"
msgstr "실행 중"
@ -459,17 +457,13 @@ msgstr "UTM 매체 검색"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#: model:utm.stage,name:utm.campaign_stage_3
#, python-format
msgid "Sent"
msgstr "전송됨"
@ -481,14 +475,12 @@ msgstr "순서"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Soft-Launch"
msgstr "소프트 런칭"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Soft-Launch Flow"
msgstr "소프트 런칭 플로우"
@ -518,6 +510,7 @@ msgid "Stage"
msgstr "단계"
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_tree
msgid "Stages"
@ -526,36 +519,31 @@ msgstr "단계"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.action_view_utm_stage
msgid ""
"Stages allow you to organize your workflow (e.g. : plan, design, in "
"progress, done, …)."
msgstr "단계를 사용하면 작업 순서를 구성할 수 있습니다 (예 : 계획, 디자인, 진행 중, 완료 등)."
"Stages allow you to organize your workflow (e.g. plan, design, in progress, "
"done, …)."
msgstr ""
"단계별로 작업 순서를 구성할 수 있습니다(예. 계획, 디자인, 진행, 완료 등)."
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_tag__color
msgid ""
"Tag color. No color means no display in kanban to distinguish internal tags "
"from public categorization tags."
msgstr "태그 색상. 색상을 설정하지 않으면 칸반에 내부 태그와 공개 분류 태그를 구분하기 위한 색상이 표시되지 않습니다."
msgstr ""
"태그 색상. 색상을 설정하지 않으면 칸반에 내부 태그와 공개 분류 태그를 구분하"
"기 위한 색상이 표시되지 않습니다."
#. module: utm
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_tag_name_uniq
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "동일한 태그명이 존재합니다!"
msgid "Tag name already exists!"
msgstr "태그명이 이미 존재합니다!"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,field_description:utm.field_utm_campaign__tag_ids
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.view_utm_campaign_view_search
msgid "Tags"
msgstr "태그"
#. module: utm
#. odoo-python
#: code:addons/utm/models/utm_medium.py:0
#, python-format
msgid ""
"The UTM medium '%s' cannot be deleted as it is used in some main functional "
"flows, such as the recruitment and the mass mailing."
msgstr "UTM 매체 '%s'는 채용 및 이메일 마케팅과 같은 일부 주요 기능 프로세스에서 사용되므로 삭제할 수 없습니다."
#. module: utm
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_campaign_unique_name
#: model:ir.model.constraint,message:utm.constraint_utm_medium_unique_name
@ -566,52 +554,52 @@ msgstr "이름은 고유해야 합니다"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "This Month"
msgstr "이번 달"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "This Week"
msgstr "주"
msgstr "이번 주"
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__campaign_id
msgid ""
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts,"
" e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
"This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts, "
"e.g. Fall_Drive, Christmas_Special"
msgstr ""
"이것은 다른 캠페인 활동을 추적할 때 도움을 주는 이름입니다. 예시 : Fall_Drive, Christmas_Special"
"다양한 캠페인을 진행할 때 쉽게 추적할 수 있도록 타이틀을 붙입니다 (예: 가을-"
"드라이브, 크리스마스 스페셜)."
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__medium_id
msgid "This is the method of delivery, e.g. Postcard, Email, or Banner Ad"
msgstr "이것은 배송 방법입니다. 예시 : 엽서, 이메일 또는 배너광고"
msgstr "전달 매체 방식을 선택합니다 (예: 우편, 이메일, 배너 광고 등)."
#. module: utm
#: model:ir.model.fields,help:utm.field_utm_mixin__source_id
msgid ""
"This is the source of the link, e.g. Search Engine, another domain, or name "
"of email list"
msgstr "이것은 링크의 소스입니다. 예시 : 검색엔진, 다른 도메인 또는 이메일 목록의 이름"
msgstr ""
"링크의 유입 경로입니다 (예: 검색 엔진, 다른 웹사이트, 이메일 목록 제목 등)."
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "To be Approved"
msgstr "승인 예정"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid ""
"Track incoming events (e.g. : Christmas, Black Friday, ...) and publish "
"timely content."
"Track incoming events (e.g. Christmas, Black Friday, ...) and publish timely "
"content."
msgstr ""
"다가오는 행사(예. 크리스마스, 블랙 프라이데이 등)를 추적하고 시기에 적절한 콘"
"텐츠를 게시하세요."
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_campaign
@ -634,8 +622,10 @@ msgstr "UTM 매체"
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_medium_action
msgid ""
"UTM Mediums track the mean that was used to attract traffic (e.g. "
"\"Website\", \"Twitter\", ...)."
msgstr "UTM 매체는 트래픽을 유도하는 데 사용된 수단(예. \"웹사이트\", \"트위터\" 등)을 추적합니다."
"\"Website\", \"X\", ...)."
msgstr ""
"UTM 매체는 트래픽을 유도하는 데 사용된 수단(예. \"웹사이트\", \"X\" 등)을 추"
"적합니다."
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_mixin
@ -650,14 +640,15 @@ msgstr "UTM 소스"
#. module: utm
#: model:ir.model,name:utm.model_utm_source_mixin
msgid "UTM Source Mixin"
msgstr "UTM 소스 Mixin"
msgstr "UTM 소스 혼합"
#. module: utm
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:utm.utm_source_action
msgid ""
"UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", \"\", "
"...)."
msgstr "UTM 소스는 트래픽의 출처(예. \"5월 뉴스레터\", \"\", ...)를 추적합니다."
"UTM Sources track where traffic comes from (e.g. \"May Newsletter\", "
"\"\", ...)."
msgstr ""
"UTM 소스는 트래픽의 출처(예. \"5월 뉴스레터\", \"\", ...)를 추적합니다."
#. module: utm
#: model:ir.actions.act_window,name:utm.action_view_utm_stage
@ -677,21 +668,45 @@ msgstr "UTMs"
#. module: utm
#. odoo-javascript
#: code:addons/utm/static/src/js/utm_campaign_kanban_examples.js:0
#, python-format
msgid "Use This For My Campaigns"
msgstr "내 캠페인에 사용하기"
#. module: utm
#. odoo-python
#: code:addons/utm/models/utm_source.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete the 'Referral' UTM source record."
msgstr "Referral' UTM 소스 레코드는 삭제할 수 없습니다."
#. module: utm
#. odoo-python
#: code:addons/utm/models/utm_source.py:0
msgid ""
"You cannot update multiple records with the same name. The name should be "
"unique!"
msgstr "같은 이름으로 여러 개의 레코드를 업데이트할 수 없습니다. 각 이름은 고유해야 합니다."
msgstr ""
"같은 이름으로 여러 개의 레코드를 업데이트할 수 없습니다. 각 이름은 고유해야 "
"합니다."
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_stage_view_form
msgid "e.g. \"Brainstorming\""
msgstr "예. \"브레인스토밍\""
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_source_view_tree
msgid "e.g. \"Christmas Mailing\""
msgstr "예. \"크리스마스 메일\""
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_medium_view_tree
msgid "e.g. \"Email\""
msgstr "예. \"이메일\""
#. module: utm
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:utm.utm_campaign_view_form_quick_create
msgid "e.g. Black Friday"
msgstr "예. 블랙 프라이데이"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "그룹별"