19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,46 +1,37 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
#
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Oleksii Lytvynov <oleksii.lytvynov@self-erp.com>, 2026.
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/uk/"
">\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && "
"(n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && "
"(n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 ))"
" ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" напр: 1*(од. реф.)=спів-я*(цю од.)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" напр.: 1*(цю од.)=спів-я*(реф. од.)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -52,60 +43,22 @@ msgstr "Активно"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Додайте нову одиницю вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Додайте нову категорію одиниці вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Заархівовано"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Більший коефіцієнт"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Більша за основну одиницю вимірювання"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Комбінований коефіцієнт"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Конвертація між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку, "
"якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
"здійснюватися на основі коефіцієнтів."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створено"
@ -116,7 +69,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Дні"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
@ -126,68 +78,64 @@ msgstr "Назва для відображення"
msgid "Dozens"
msgstr "Дюжини"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Групувати за"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Години"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Скільки разів ця одиниця вимірювання більша, ніж основна одиниця виміру в "
"цій категорії: 1 * (ця одиниця) = співвідношення * (контрольна одиниця)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Наскільки більшою чи меншою є ця одиниця, порівняно з основною одиницею "
"виміру для цієї категорії: 1 * (контрольна одиниця) = співвідношення * (ця "
"одиниця)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Остання модифікація"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "кВт"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє оновив"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Довжина / Відстань"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Керування різними одиницями вімірювання"
msgstr "Керування різними одиницями вимірювання"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Упаковка з 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Батьківський шлях"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
@ -195,25 +143,33 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Одиниця вимірювання товару"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Категорії одиниці вимірювання товару"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Співвідношення"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Основна одиниця вимірювання для цієї категорії"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Од. вим. референсу"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -226,48 +182,22 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Пошук одиниці вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Пошук категорії од. вим."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Менша за основну одиницю вимірювання"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Деякі критичні поля були змінені на %s.\n"
"Зауважте, що наявні дані НЕ оновлюватимуться завдяки цій зміні.\n"
"\n"
"Оскільки одиниці вимірювання впливають на всю систему, це може викликати критичні проблеми.\n"
"Напр. зміна округлення може порушити баланс вашого запасу.\n"
"\n"
"Тому змінювати основні одиниці вимірювання в запущеній базі даних не рекомендується."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Поверхня"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Обчисленої кількості буде кілька цього значення. Використовуйте 1.0 для "
"одиниці вимірювання, яку ще не можна розділити, наприклад, шматок."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -275,49 +205,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Коефіцієнт конверсії одиниці виміру не може бути 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Наступні одиниці вимірювання використовуються системою і не можуть бути видалені: %s\n"
"Наступні одиниці вимірювання використовуються системою і не можуть бути "
"видалені: %s\n"
"Натомість ви можете заархівувати їх."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Основна одиниця повинна мати коефіцієнт перетворення, рівний одиниці."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Точність округлення повинна бути строго позитивною."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Одиниця вимірювання %s визначена на рядку замовлення не належить до тієї ж "
"категорії, що й одиниця вимірювання %s визначена на товарі. Відредагуйте "
"одиницю вимірювання визначену на рядку замовлення або на товарі, вони "
"повинні належати до тієї ж категорії."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Значення коефіцієнту не може бути нульовим"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Тонна"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -327,115 +229,39 @@ msgstr ""
"Зніміть позначку з активного поля, щоби вимкнути одиницю вимірювання, не "
"видаляючи її."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Одиниці"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Одиниця вимірювання"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Категорія одиниць вимірювання"
msgid "Unit Name"
msgstr "Назва одиниці"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
msgstr "Штуки"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Одиниці виміру та Упаковки"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Одиниці вимірювання"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Категорії одиниць вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Категорії одиниць виміру"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Одиниці вимірювання, що належать до тієї ж категорії, можуть бути\n"
"перетворені між собою. Наприклад, у категорії\n"
"<i>'Час'</i>, у вас будуть такі одиниці вимірювання:\n"
"години, дні."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Неназваний"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категорія од. вим. %s повинна містити хоча би один референс одиниці "
"вимірювання."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Категорія од. вим. %s повинна мати опорну одиницю виміру."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категорія одиниці вимірювання %s повинна мати лише одне посилання одиниці "
"вимірювання."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Од. вим."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Об'єм"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Попередження для %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Робочий час"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Ви повинні визначити коефіцієнт конверсії між кількома одиницями\n"
"вимірювання в межах однієї категорії."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -452,7 +278,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -497,14 +323,19 @@ msgid "mi"
msgstr "миля"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "мл"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "мм"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
msgstr "м²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
@ -525,3 +356,196 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " напр: 1*(од. реф.)=спів-я*(цю од.)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " напр.: 1*(цю од.)=спів-я*(реф. од.)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Додайте нову категорію одиниці вимірювання"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Більший коефіцієнт"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Більша за основну одиницю вимірювання"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категорія"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Колір"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Комбінований коефіціент"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому "
#~ "випадку, якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація "
#~ "буде здійснюватися на основі співвідношення."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Групувати за"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Скільки разів ця одиниця вимірювання більша, ніж основна одиниця виміру в "
#~ "цій категорії: 1 * (ця одиниця) = співвідношення * (контрольна одиниця)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Наскільки більшою чи меншою є ця одиниця, порівняно з основною одиницею "
#~ "виміру для цієї категорії: 1 * (контрольна одиниця) = співвідношення * "
#~ "(ця одиниця)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Остання модифікація"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Довжина / Відстань"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Категорії одиниці вимірювання товару"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Співвідношення"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Основна одиниця вимірювання для цієї категорії"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Од. вим. референсу"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Пошук категорії од. вим."
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Менша за основну одиницю вимірювання"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Деякі критичні поля були змінені на %s.\n"
#~ "Зауважте, що наявні дані НЕ оновлюватимуться завдяки цій зміні.\n"
#~ "\n"
#~ "Оскільки одиниці вимірювання впливають на всю систему, це може викликати "
#~ "критичні проблеми.\n"
#~ "Напр. зміна округлення може порушити баланс вашого запасу.\n"
#~ "\n"
#~ "Тому змінювати основні одиниці вимірювання в запущеній базі даних не "
#~ "рекомендується."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Поверхня"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Обчисленої кількості буде кілька цього значення. Використовуйте 1.0 для "
#~ "одиниці вимірювання, яку ще не можна розділити, наприклад, шматок."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "Основна одиниця повинна мати коефіцієнт перетворення, рівний одиниці."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Точність округлення повинна бути строго позитивною."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Одиниця вимірювання %s визначена на рядку замовлення не належить до тієї "
#~ "ж категорії, що й одиниця вимірювання %s визначена на товарі. "
#~ "Відредагуйте одиницю вимірювання визначену на рядку замовлення або на "
#~ "товарі, вони повинні належати до тієї ж категорії."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Одиниці"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Одиниця вимірювання"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Категорія одиниць вимірювання"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Категорії одиниць вимірювання"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Категорії одиниць виміру"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Одиниці вимірювання, що належать до тієї ж категорії, можуть бути\n"
#~ "перетворені між собою. Наприклад, у категорії\n"
#~ "<i>'Час'</i>, у вас будуть такі одиниці вимірювання:\n"
#~ "години, дні."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Категорія од. вим. %s повинна мати опорну одиницю виміру."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категорія одиниці вимірювання %s повинна мати лише одне посилання одиниці "
#~ "вимірювання."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Од. вим."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Об'єм"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Вага"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Робочий час"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Ви повинні визначити коефіцієнт конверсії між кількома одиницями\n"
#~ "вимірювання в межах однієї категорії."