19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,69 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
# Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2022
# nle_odoo, 2022
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2022
# Collex100, 2022
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022
# Wil Odoo, 2024
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" например: 1*(эталонная единица)=отношение*(данная единица)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" например: 1*(данная единица измерения)=отношение*(эталонная единица измерения)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgstr "Активный"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Добавьте новую единицу измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Добавьте новую категорию единицы измерения"
msgstr "Добавить новую единицу измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -71,59 +44,26 @@ msgid "Archived"
msgstr "Архивировано"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Большее соотношение"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Больше, чем базовая единица измерения"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Комбинированный коэффициент"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Преобразование между единицами измерения возможно, если они принадлежат "
"одной категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создал"
msgstr "Создано:"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания"
msgstr "Дата создания:"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Дни"
msgstr "Дней"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
@ -131,101 +71,105 @@ msgstr "Отображаемое имя"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Дюжины"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Группировка"
msgstr "Десятки"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgstr "Часов"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Сколько раз эта единица измерения больше, чем эталонная единица измерения в "
"этой категории: 1 * (эта единица) = отношение * (единица измерения)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Насколько больше или меньше эта единица сравнивается с эталонной единицей "
"измерения для этой категории: 1 * (эталонное устройство) = отношение * (это "
"устройство)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
msgstr "Последнее обновление:"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Длина / Расстояние"
msgstr "Дата последнего обновления:"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Управление несколькими единицами измерения"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Родительский путь"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ед. изм. продукта"
msgstr "Единица измерения продукта"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Категории продуктов UoM"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Коэффициент"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Базовая единица измерения для этой категории"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Ссылка UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Точность округления"
msgstr "Точность Округления"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -233,101 +177,44 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Поиск UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Поиск по категории UoM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Меньше, чем базовая единица измерения"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Некоторые критические поля были изменены на %s.\n"
"Обратите внимание, что существующие данные не будут обновлены этим изменением.\n"
"\n"
"Поскольку единицы измерения влияют на всю систему, это может привести к критическим проблемам.\n"
"Например, изменение округления может нарушить баланс запасов.\n"
"\n"
"Поэтому не рекомендуется изменять основные единицы измерения в работающей базе данных."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Площадь"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Вычисленное количество будет кратным числом этого значения. Используйте 1.0 "
"для единицы измерения, которая не может быть далее разделена, например, "
"часть."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
"Коэффициент преобразования для единиц измерения не может быть нулевым !"
msgstr "Коэффициент пересчета для единицы измерения не может быть равен 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Следующие единицы измерения используются системой и не могут быть удалены: %s\n"
"Следующие единицы измерения используются системой и не могут быть удалены: "
"%s\n"
"Вместо этого их можно заархивировать."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"Основная единица должна иметь коэффициент преобразования, равный единице."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Точность округления должна быть строго положительной."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Единица измерения %s, определенная в строке заказа, не принадлежит к той же "
"категории, что и единица измерения %s, определенная в товаре. Пожалуйста, "
"исправьте единицу измерения, определенную в строке заказа или в товаре, они "
"должны относиться к одной и той же категории."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Значение коэффициента не может быть нулевым"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Раздел"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -337,113 +224,38 @@ msgstr ""
"Снимите флажок активного поля, чтобы отключить единицу измерения, не удаляя "
"ее."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Штуки"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Единица измерения"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Категория единиц измерения"
msgid "Unit Name"
msgstr "Название единицы"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Шт."
msgstr "Единицы"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Единицы измерения"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Категории единиц измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Категории единиц измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Единицы измерения, относящиеся к одной и той же категории, могут\n"
"             конвертироваться между собой. Например, в категории\n"
"             <i>'Время'</i>, у вас будут следующие единицы измерения:\n"
"             Часы, Дни."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Без названия"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категория UoM %s должна иметь хотя бы одну эталонную единицу измерения."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Категория UoM %s должна иметь эталонную единицу измерения."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категория единицы измерения %s должна иметь только одну ссылку единицы "
"измерения."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Объём"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Предупреждение для %s "
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Рабочее время"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Вы должны определить коэффициент конверсии между несколькими единицами\n"
"             Мера в той же категории."
msgstr "Предупреждение для %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
@ -453,7 +265,7 @@ msgstr "см"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "жидкая унция США"
msgstr "фл унция (США)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
@ -461,9 +273,9 @@ msgid "ft"
msgstr "фут"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "фут²"
msgstr "фт²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
@ -473,17 +285,17 @@ msgstr "фут³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "галлон США"
msgstr "галлон (США)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "дм"
msgstr "в"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "дм³"
msgstr "в³ч"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -503,7 +315,12 @@ msgstr "фунт"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "миля"
msgstr "мили"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
@ -511,7 +328,7 @@ msgid "mm"
msgstr "мм"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "м²"
@ -523,14 +340,212 @@ msgstr "м³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "унция"
msgstr "унция (oz)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "кварта США"
msgstr "qt (США)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "ярд"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " например: 1*(эталонная "
#~ "единица)=отношение*(данная единица)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " например: 1*(данная единица "
#~ "измерения)=отношение*(эталонная единица измерения)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Добавьте новую категорию единиц измерения"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Большее соотношение"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Больше, чем эталон Единица измерения"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Цвет"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Комбинированный коэффициент"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Пересчет между единицами измерения может произойти только в том случае, "
#~ "если они принадлежат к одной и той же категории. Пересчет будет "
#~ "осуществляться на основе коэффициентов."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Группировать по"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Сколько раз эта единица измерения больше, чем эталонная единица измерения "
#~ "в этой категории: 1 * (эта единица) = отношение * (единица измерения)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Насколько больше или меньше эта единица сравнивается с эталонной единицей "
#~ "измерения для этой категории: 1 * (эталонное устройство) = отношение * "
#~ "(это устройство)"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Длина / расстояние"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Категории продуктов UoM"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Соотношение"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Эталонная единица измерения для данной категории"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Ссылка UoM"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Поиск по категории UoM"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Меньше, чем эталон Единица измерения"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые критические поля были изменены на %s.\n"
#~ "Обратите внимание, что существующие данные не будут обновлены этим "
#~ "изменением.\n"
#~ "\n"
#~ "Поскольку единицы измерения влияют на всю систему, это может привести к "
#~ "критическим проблемам.\n"
#~ "Например, изменение округления может нарушить баланс запасов.\n"
#~ "\n"
#~ "Поэтому не рекомендуется изменять основные единицы измерения в работающей "
#~ "базе данных."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Поверхность"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Вычисленное количество будет кратно этому значению. Используйте 1,0 для "
#~ "единиц измерения, которые нельзя разделить на части, например, для штуки."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Эталонная единица должна иметь коэффициент пересчета, равный 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Точность округления должна быть строго положительной."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Единица измерения %s, определенная в строке заказа, не принадлежит к той "
#~ "же категории, что и единица измерения %s, определенная в товаре. "
#~ "Пожалуйста, исправьте единицу измерения, определенную в строке заказа или "
#~ "в товаре, они должны относиться к одной и той же категории."
#~ msgid "The value of ratio could not be Zero"
#~ msgstr "Значение коэффициента не может быть нулевым"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Единица"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Ед. изм"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Единица измерения Категория"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Категории единиц измерения"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Категории единиц измерения"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Единицы измерения, относящиеся к одной и той же категории, могут\n"
#~ "             конвертироваться между собой. Например, в категории\n"
#~ "             <I>'Время'</ i>, у вас будут следующие единицы измерения:\n"
#~ "             Часы, Дни."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категория UoM %s должна иметь хотя бы одну эталонную единицу измерения."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Категория UoM %s должна иметь эталонную единицу измерения."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категория UoM %s должна иметь только одну эталонную единицу измерения."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Uom"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Объем"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Вес"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Рабочее время"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Вы должны определить коэффициент конверсии между несколькими единицами\n"
#~ "             Мера в той же категории."