19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,47 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# adrianojprado <adrianojprado@gmail.com>, 2023
# Layna Nascimento, 2023
#
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:56+0000\n"
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/uom/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" ex.: 1*(unidade de referência)=proporção*(esta unidade)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" ex.: 1*(esta unidade)=proporção*(unidade de referência)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Quantidade absoluta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,59 +39,22 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Adicionar uma nova unidade de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Adicionar uma nova categoria de unidade de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Maior Proporção"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Proporção combinada"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma"
" categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
@ -116,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dias"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
@ -126,221 +74,169 @@ msgstr "Nome exibido"
msgid "Dozens"
msgstr "Dúzias"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Quantas vezes esta unidade de medida é maior do que a unidade de medida de "
"referência nesta categoria: 1 * (esta unidade) = razão * (unidade de "
"referência)"
"O quanto essa unidade é maior ou menor em comparação com a UM de referência "
"dessa unidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Quanto maior ou menor esta unidade é comparada à Unidade de Medida de "
"referência para esta categoria: 1 * (unidade de referência) = razão * (esta "
"unidade)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Comprimento / Distância"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gerenciar Múltiplas Unidades de Medida"
msgstr "Gerenciar várias unidades de medida"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Embalagem de 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Caminho primário"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nome do campo do produto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida do Produto"
msgstr "Unidade de medida do produto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categorias de UdM do Produto"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nome do campo de quantidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unidade de referência"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "UDM de referência"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "A unidade de medida de referência está faltando."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "UMs relacionadas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Precisão do arredondamento"
msgstr "Precisão de arredondamento"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Buscar UDM"
msgstr "Buscar UM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Buscar categoria de UDM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Alguns campos críticos foram modificados em %s.\n"
"Observe que os dados existentes NÃO serão atualizados por essa alteração.\n"
"\n"
"Como as unidades de medida afetam todo o sistema, isso pode causar problemas críticos.\n"
"Por exemplo. modificar o arredondamento pode atrapalhar o saldo do seu estoque.\n"
"\n"
"Portanto, alterar as unidades de medida principais em um banco de dados em execução não é recomendado."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Superfície"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para uma "
"unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
"Como as unidades de medida afetam todo o sistema, isso pode causar problemas "
"críticos.\n"
"Portanto, não é recomendável alterar as unidades de medida principais em uma "
"base de dados em execução."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "A taxa de conversão para uma unid. de medida não pode ser 0!"
msgstr "A taxa de conversão para uma unidade de medida não pode ser 0."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"As seguintes unidades de medida são usadas pelo sistema e não podem ser excluídas: %s\n"
"Você pode arquivá-las em vez disso."
"As seguintes unidades de medida são usadas pelo sistema e não podem ser "
"excluídas: %s\n"
"Em vez disso, você pode arquivá-las."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "A unidade de referência deve ter um fator de conversão igual a 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "A precisão do arredondamento deve ser estritamente positiva."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"A unidade de medida %s definida na linha do pedido não pertence à mesma "
"categoria que a unidade de medida %s definida no produto. Corrija a unidade "
"de medida definida na linha do pedido ou no produto, eles devem pertencer à "
"mesma categoria."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "O valor da proporção não pode ser zero"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Ton"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Desmarque o campo ativo para desativar uma unidade de medida sem excluí-la."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
"Desmarque o campo 'ativo' para desativar uma unidade de medida sem excluí-la."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categoria de Unidade de Medida"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nome da unidade"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -349,92 +245,27 @@ msgstr "Unidades"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unidades e embalagens"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de Medida"
msgstr "Unidades de medida"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"As unidades de medida pertencentes à mesma categoria podem ser\n"
" convertidas entre si. Por exemplo, na categoria\n"
" <i>'Tempo'</i>, você terá as seguintes unidades de medida:\n"
" Horas, Dias."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"A categoria de UDM %s deve ter pelo menos uma unidade de medida de "
"referência."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "A categoria de UDM %s deve ter uma unidade de medida de referência."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"A catégoria UdM %s deve ter apenas uma unidade de medida de referência."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "UDM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Aviso para %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Tempo de Trabalho"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Você deve definir uma taxa de conversão entre várias unidades de\n"
" Medida dentro de uma mesma categoria."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -451,7 +282,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -473,7 +304,7 @@ msgstr "pol"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"
msgstr "pol³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -495,13 +326,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -524,3 +360,135 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Adicionar uma nova categoria de unidade de medida"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Maior Proporção"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à "
#~ "mesma categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar Por"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quantas vezes esta unidade de medida é maior do que a unidade de medida "
#~ "de referência nesta categoria: 1 * (esta unidade) = razão * (unidade de "
#~ "referência)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quanto maior ou menor esta unidade é comparada à Unidade de Medida de "
#~ "referência para esta categoria: 1 * (unidade de referência) = razão * "
#~ "(esta unidade)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificação em"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Comprimento / Distância"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorias de UdM do Produto"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Proporção"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para "
#~ "uma unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "A unidade de referência deve ter um fator de conversão igual a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "A precisão do arredondamento deve ser estritamente positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "A unidade de medida %s definida na linha do pedido não pertence à mesma "
#~ "categoria que a unidade de medida %s definida no produto. Corrija a "
#~ "unidade de medida definida na linha do pedido ou no produto, eles devem "
#~ "pertencer à mesma categoria."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unidade"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unidade de Medida"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoria de Unidade de Medida"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "As unidades de medida pertencentes à mesma categoria podem ser\n"
#~ " convertidas entre si. Por exemplo, na categoria\n"
#~ " <i>'Tempo'</i>, você terá as seguintes unidades de medida:\n"
#~ " Horas, Dias."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "A catégoria UdM %s deve ter apenas uma unidade de medida de referência."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Tempo de Trabalho"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Você deve definir uma taxa de conversão entre várias unidades de\n"
#~ " Medida dentro de uma mesma categoria."