19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,485 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Geskep deur"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Geskep op"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vertoningsnaam"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Groepeer deur"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laas Gewysig op"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laas Opgedateer deur"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laas Opgedateer op"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,481 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,46 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" مثال: 1*(الوحدة المرجعية)=النسبة*(هذه الوحدة)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" مثال: 1*(هذه الوحدة)=النسبة*(الوحدة المرجعية)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "القيمة المطلقة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -50,12 +36,7 @@ msgstr "نشط"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "إضافة وحدة قياس جديدة "
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "إضافة فئة وحدة قياس جديدة "
msgstr "إضافة وحدة قياس جديدة"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -63,48 +44,16 @@ msgid "Archived"
msgstr "مؤرشف"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "نسبة أكبر"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "يحتوي على"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "أكبر من وحدة القياس المرجعية"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "فئة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "اللون"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "النسبة المجمعة "
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم إجراء "
"التحويل بناءً على النسب."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "أنشئ بواسطة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
@ -112,80 +61,78 @@ msgstr "أنشئ في"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "أيام "
msgstr "الأيام"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
msgstr "اسم العرض"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "درزينات "
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "التجميع حسب "
msgstr "درزينات"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "الساعات"
msgstr "ساعات"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر من وحدة القياس المرجعية في هذه الفئة: 1 * "
"(هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
"بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر أو أصغر مقارنة بوحدة القياس المرجعية لهذه "
"الوحدة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر أو أصغر مقارنة بوحدة القياس المرجعية في هذه"
" الفئة: 1 * (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "الطول / المسافة "
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "إدارة وحدات قياس متعددة "
msgstr "إدارة وحدات قياس متعددة"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "حزمة مكونة من 6 قطع"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "المسار الرئيسي"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "اسم حقل المنتج"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
@ -193,25 +140,33 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "وحدة قياس المنتج"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "فئات وحدات قياس المنتج"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "الكمية"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "النسبة"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "اسم حقل الكمية"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "وحدة القياس المرجعية لهذه الفئة "
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "الوحدة المرجعية"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "وحدة القياس المرجعية "
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "مرجع وحدة القياس غير موجود."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "وحدات القياس ذات الصلة"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -221,121 +176,62 @@ msgstr "دقة التقريب"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "البحث عن وحدة القياس "
msgstr "البحث عن وحدة القياس"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "البحث عن فئة وحدة القياس "
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "أصغر من وحدة القياس المرجعية"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "تسلسل"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"لقد تم تعديل بعض الحقول الأساسية في %s. \n"
"يرجى العلم بأنه لن يتم تحديث البيانات الموجودة بالفعل جراء هذا التغيير. \n"
"\n"
"بما أن وحدات القياس تؤثر على النظام بأكمله، قد يؤدي ذلك إلى مشاكل خطيرة. \n"
"مثال: قد يؤدي تعديل التقريب إلى اضطراب في رصيد المخزون. \n"
"\n"
"وبالتالي، لا يُنصح بتغيير وحدات القياس الأساسية في قاعدة بيانات سارية. "
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "السطح "
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"ستكون الكمية المحتسبة من أضعاف هذه القيمة. استخدم 1.0 لوحدة قياس لا يمكن "
"تقسيمها بعد الآن، كقطعة. "
"وبالتالي، لا يُنصح بتغيير وحدات القياس الأساسية في قاعدة بيانات سارية."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل لوحدة قياس 0! "
msgstr "لا يمكن أن يكون معدل التحويل لوحدة قياس 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"وحدات القياس التالية مستخدمة من قِبَل النظام ولا يمكن حذفها: %s \n"
"بإمكانك أرشفتها عوضاً عن ذلك. "
"بإمكانك أرشفتها عوضاً عن ذلك."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "يجب أن يكون للوحدة المرجعية معامل تحويل يساوي 1. "
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "يجب أن تكون دقة التقريب قيمة موجبة فقط لا غير. "
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"لا تنتمي وحدة القياس %s المحددة في بند الطلب إلى نفس الفئة التي تنتمي إليها "
"وحدة القياس %s المحددة في المنتج. يرجى تصحيح وحدة القياس المحددة في بند "
"الطلب أو في المنتج. يجب أن ينتميا لنفس الفئة. "
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "لا يمكن أن تكون قيمة النسبة صفراً "
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "النوع"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "طن"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "قم بإلغاء تحديد الحقل النشط لتعطيل وحدة قياس دون حذفها. "
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "الوحدة"
msgstr "قم بإلغاء تحديد الحقل النشط لتعطيل وحدة قياس دون حذفها."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "وحدة القياس"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "فئة وحدة القياس "
msgid "Unit Name"
msgstr "اسم الوحدة"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -344,89 +240,27 @@ msgstr "الوحدات"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "الوحدات والتغليف"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "وحدات القياس"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "فئات وحدات القياس "
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "فئات وحدات القياس"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"يمكن تحويل وحدات القياس التي تنتمي إلى \n"
" نفس الفئة بين بعضها. على سبيل المثال، في الفئة\n"
" <i>'الوقت'</i>، ستكون لديك وحدات القياس التالية:\n"
" ساعات، أيام. "
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمى"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة على الأقل. "
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية. "
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة فقط. "
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "وحدة القياس "
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "الكثافة "
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "تحذير لـ %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "وقت العمل "
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"عليك تحديد معدل تحويل بين عدة وحدات\n"
" قياس ضمن نفس الفئة. "
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -435,27 +269,27 @@ msgstr "سم"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "أونصة (الولايات المتحدة الأمريكية) "
msgstr "أونصة (الولايات المتحدة الأمريكية)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "قدم "
msgstr "قدم"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "قدم مربع "
msgstr "قدم مربع"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "قدم مكعب "
msgstr "قدم مكعب"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "غالون (الولايات المحدة الأمريكية) "
msgstr "غالون (الولايات المحدة الأمريكية)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
@ -465,7 +299,7 @@ msgstr "في"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "إنش مكعب "
msgstr "إنش مكعب"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -480,39 +314,235 @@ msgstr "كم"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "رطل "
msgstr "رطل"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "ميل "
msgstr "ميل"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "مل"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "مليمتر "
msgstr "مليمتر"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "متر مربع "
msgstr "متر مربع"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "متر مكعب "
msgstr "متر مكعب"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "أونصة "
msgstr "أونصة"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "الكمية (الولايات المتحدة الأمريكية) "
msgstr "الكمية (الولايات المتحدة الأمريكية)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " مثال: 1*(الوحدة المرجعية)=النسبة*(هذه "
#~ "الوحدة)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " مثال: 1*(هذه الوحدة)=النسبة*(الوحدة "
#~ "المرجعية)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "إضافة فئة وحدة قياس جديدة "
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "نسبة أكبر"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "أكبر من وحدة القياس المرجعية"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "فئة"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "اللون"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "النسبة المجمعة "
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "لا يمكن التحويل بين وحدات القياس إلا إذا كانت تنتمي لنفس الفئة. سيتم "
#~ "إجراء التحويل بناءً على النسب."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "التجميع حسب "
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر من وحدة القياس المرجعية في هذه الفئة: 1 "
#~ "* (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "بكم مرة تعد وحدة القياس هذه أكبر أو أصغر مقارنة بوحدة القياس المرجعية في "
#~ "هذه الفئة: 1 * (هذه الوحدة) = النسبة * (الوحدة المرجعية) "
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "آخر تعديل في"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "الطول / المسافة "
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "فئات وحدات قياس المنتج"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "النسبة"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "وحدة القياس المرجعية لهذه الفئة "
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "وحدة القياس المرجعية "
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "البحث عن فئة وحدة القياس "
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "أصغر من وحدة القياس المرجعية"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "لقد تم تعديل بعض الحقول الأساسية في %s. \n"
#~ "يرجى العلم بأنه لن يتم تحديث البيانات الموجودة بالفعل جراء هذا التغيير. \n"
#~ "\n"
#~ "بما أن وحدات القياس تؤثر على النظام بأكمله، قد يؤدي ذلك إلى مشاكل "
#~ "خطيرة. \n"
#~ "مثال: قد يؤدي تعديل التقريب إلى اضطراب في رصيد المخزون. \n"
#~ "\n"
#~ "وبالتالي، لا يُنصح بتغيير وحدات القياس الأساسية في قاعدة بيانات سارية. "
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "السطح "
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "ستكون الكمية المحتسبة من أضعاف هذه القيمة. استخدم 1.0 لوحدة قياس لا يمكن "
#~ "تقسيمها بعد الآن، كقطعة. "
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "يجب أن يكون للوحدة المرجعية معامل تحويل يساوي 1. "
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "يجب أن تكون دقة التقريب قيمة موجبة فقط لا غير. "
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "لا تنتمي وحدة القياس %s المحددة في بند الطلب إلى نفس الفئة التي تنتمي "
#~ "إليها وحدة القياس %s المحددة في المنتج. يرجى تصحيح وحدة القياس المحددة في "
#~ "بند الطلب أو في المنتج. يجب أن ينتميا لنفس الفئة. "
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "النوع"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "الوحدة"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "وحدة القياس"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "فئة وحدة القياس "
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "فئات وحدات القياس "
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "فئات وحدات القياس"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "يمكن تحويل وحدات القياس التي تنتمي إلى \n"
#~ " نفس الفئة بين بعضها. على سبيل المثال، في الفئة\n"
#~ " <i>'الوقت'</i>، ستكون لديك وحدات القياس التالية:\n"
#~ " ساعات، أيام. "
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة على الأقل. "
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية. "
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "يجب أن يكون لفئة وحدة القياس %s وحدة قياس مرجعية واحدة فقط. "
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "وحدة القياس "
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "الكثافة "
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "الوزن"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "وقت العمل "
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "عليك تحديد معدل تحويل بين عدة وحدات\n"
#~ " قياس ضمن نفس الفئة. "

View file

@ -1,39 +1,30 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2022
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023
#
# erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2022
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: erpgo translator <jumshud@erpgo.az>, 2023\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/"
"az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -46,59 +37,22 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arxivləndi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "İbarətdir"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kateqoriya"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Rəng"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Ölçü vahidləri arasındakı konversiya yalnız onlar eyni kateqoriyaya aid "
"olduqda baş verə bilər. Konversiya nisbətlərə əsasən həyata keçiriləcək."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Tarixdə yaradıldı"
@ -109,7 +63,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Gün"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Ekran Adı"
@ -119,62 +72,63 @@ msgstr "Ekran Adı"
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Saatlar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Yeniləyən"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Əsas Yol"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -183,24 +137,32 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Məhsulun Ölçü Vahidi"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Məhsul UoM Kateqoriyaları"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Miqdar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -214,38 +176,21 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Ardıcıllıq"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
@ -254,63 +199,28 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Vahid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Ölçü Vahidi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -320,83 +230,27 @@ msgstr "Vahidlər"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Ölçü Vahidi"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Ölçü vahidləri Kateqoriyalar"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Adsız"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Həcmi"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s üçün xəbərdarlıq"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -413,7 +267,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -457,13 +311,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
@ -486,3 +345,31 @@ msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kateqoriya"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Rəng"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Ölçü vahidləri arasındakı konversiya yalnız onlar eyni kateqoriyaya aid "
#~ "olduqda baş verə bilər. Konversiya nisbətlərə əsasən həyata keçiriləcək."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Aşağıdakılara görə Qrupla"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Vahid"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Ölçü Vahidi"

View file

@ -1,485 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Ivan Shakh, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Shakh, 2024\n"
"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Архіваваныя"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Стварыў"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створана"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для адлюстравання"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Групаванне"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Апошняя мадыфікацыя"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Апошні абнавіў"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Апошняе абнаўленне"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,45 +1,27 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# KeyVillage, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# aleksandar ivanov, 2023
# Igor Sheludko <igor.sheludko@gmail.com>, 2023
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
# margarita.katzeva, 2025
# Veselina Slavkova, 2025
#
# * uom
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Veselina Slavkova, 2025\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/bg/"
">\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -52,60 +34,22 @@ msgstr "Активно"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивирано"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "По-голямо съотношение"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Съдържа"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "По-голямо от референтната мерна единица"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Цвят"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Преобразуването на мерните единици може да възникне, само ако те принадлежат"
" към една и съща категория. Преобразуването ще се извърши въз основа на "
"съотношенията."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Създадено от"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
@ -116,7 +60,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Дни"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
@ -126,93 +69,97 @@ msgstr "Име за показване"
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Групиране по"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Часове"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Колко пъти тази мерна единица е по-голяма от референтната мерна единица в "
"тази категория: 1 * (тази единица) = съотношение * (референтна единица)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Колко по-голяма или по-малка е тази мерна единица в сравнение с референтната"
" мерна единица за тази категория: 1 * (референтна единица) = съотношение * "
"(тази единица)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промяна на"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последно актуализирано от"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно актуализирано на"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Дължина/разстояние"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Управлявайте няколко мерни единици"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Основен"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Продуктова мерна единица"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Категории на МЕ за продукта"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Съотношение"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Референтна мерна единица за тази категория"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -226,43 +173,23 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "По-малко от референтната мерна единица"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Последователност"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Изчисленото количество ще бъде кратно на тази стойност. Използвайте като "
"образец 1.0 за мерна единица, която не може да бъде допълнително разделена."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
@ -271,45 +198,17 @@ msgstr "Коефициентът на преобразуване за едини
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Вид"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
@ -318,19 +217,9 @@ msgstr ""
"Премахнете отметката от активното поле, за да деактивирате мерната единица "
"без да я изтривате."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Единица"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Мерна единица"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -340,93 +229,27 @@ msgstr "Единици"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Мерни единици"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Категории мерни единици"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Категории на мерни единици"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Мерни единици, принадлежащи към една и съща категория, могат да се\n"
" конвертират помежду си. Например, в категория\n"
" <i>'Време'</i> ще разполагате със следните мерни единици:\n"
" часове, дни."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Неназован"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Обем"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Предупреждение за %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Работно време"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Трябва да определите степен на конвертиране между няколко мерни\n"
" единици в една и съща категория."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -443,7 +266,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -487,13 +310,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr "миля"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""

View file

@ -1,97 +1,57 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Boško Stojaković <bluesoft83@gmail.com>, 2018
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2018\n"
"Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bs/)\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Tip mjerenja"
msgstr "Aktivan"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Dodaj novu jedinicu mjere"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Dodaj novu kategoriju jedinice mjere"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhiviran"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Veći omjer"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Kombinovani omjer"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -99,10 +59,9 @@ msgstr "Kreirano"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Dana"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -110,91 +69,100 @@ msgstr "Prikazani naziv"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Stotice"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "fl oz"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnje mijenjano"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji ažurirao"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnje ažurirano"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Dužina / Udaljenost"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Upravljanje sa više jedinica mjere"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ne možete obrisati ovu kategoriju mjernih jedinica jer ju koristi sustav."
msgstr "Jedinica mjere proizvoda"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Možete imati samo jednu kategoriju po tipu mjerenja."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referentna JMJ"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -204,198 +172,82 @@ msgstr "Preciznost zaokruživanja"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Traži JMJ"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Traži kategoriju JMJ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Manje od referentne jedinice mjere"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Površina"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Ne možete obrisati ovu mjernu jedinicu jer ju koristi sustav. Trebali biste ju arhivirati."
msgstr "Koeficijent omjera za ovu jedinicu mjere ne može biti 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Referentna jedinica mora imat faktor konverzije 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Preciznost zaokruženja mora biti pozitivna."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Vrednost odnosa ne može biti nula"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "kom"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategorija jedinice mjere"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "milja(e)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Jedinice mjere"
msgstr "Jedinice mere"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategorije jedinica mjera"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategorije jedinica mjere"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "Kategorija mernih jedinica %s mora imati najmanje jednu referentnu mernu jedinicu."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Kategorija mernih jedinica %s treba da ima referentnu mernu jedinicu."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "Kategorija mernih jedinica %s treba da ima samo jednu referentnu mernu jedinicu."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Jmj"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Upozorenje za %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Radno vrijeme"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
@ -406,37 +258,37 @@ msgstr "cm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "u"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -451,39 +303,103 @@ msgstr "km"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "galon(i)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "oz(s)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Konverzija između jedinica mjera može samo da se pojavi ako pripadaju "
#~ "istoj kategoriji. Konverzija se izvršava na osnovu omjera."
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Zadnje mijenjano"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Dužina / Udaljenost"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategorije jedinica mjera"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Omjer"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Manje od referentne jedinice mjere"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Izračunata količina će biti množioc ove vrijednosti. Koristite 1.0 za "
#~ "jedinicu mjere koja ne može dalje da se razdvaja, kao što je komad."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jedinica"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Jedinica mjere"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Kategorije jedinica mjere"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Težina"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Radno Vrijeme"

View file

@ -1,52 +1,39 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# José Cabrera Lozano <jose.cabrera@edukative.es>, 2022
# Manel Fernandez Ramirez <manelfera@outlook.com>, 2022
# Josep Anton Belchi, 2022
# jabelchi, 2022
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# marcescu, 2022
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
# Ivan Espinola, 2022
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Noemi Pla Garcia (nopl)" <nopl@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Espinola, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ca/"
">\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" per exemple: 1(unitat de referència)=ratio(aquesta unitat)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" per exemple: 1(aquesta unitat)=ratio(unitat de referència)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Quantitat absoluta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -58,59 +45,22 @@ msgstr "Actiu"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Afegeix una nova unitat de mesura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Afegeix una nova unitat de categoria de mesura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arxivat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Major ràtio"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contingut"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Més gran que la unitat de mesura de referència"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Ràtio combinat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversió entre les unitats de mesura només és possible si pertanyen a la"
" mateixa categoria. La conversió es basarà en les ràtios establertes."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat per"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
@ -121,105 +71,107 @@ msgid "Days"
msgstr "Dies"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
msgstr "Nom mostrat"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Desenes"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar per"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Hores"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Quants cops la Unitat de Mesura és més gran que la unitat de mesura de "
"referència en aquesta categoria: 1 * (aquesta unitat) = rati * (unitat de "
"referència)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Com de gran o de petita és aquesta unitat comparada amb la unitat de mesura "
"de referència d'aquesta categoria: 1 * (unitat de referència) = rati * "
"(aquesta unitat)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualització per"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Longitud / Distància"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gestionar múltiples unitats de mesura"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ruta principal"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unitat de mesura del producte"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categories de producte UdM"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Ràtio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unitat de mesura de referència per aquesta categoria"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referència UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -232,48 +184,22 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Cerca UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Buscar en la categoria UoM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Més petita que la unitat de mesura de referència"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Seqüència"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Alguns camps crítics han estat modificats en %s.\n"
"Tingueu en compte que les dades existents no s'actualitzaran amb aquest canvi.\n"
"\n"
"Com que les unitats de mesura afecten a tot el sistema, això pot causar problemes crítics.\n"
"P. ex. modificar l'arrodoniment podria pertorbar el vostre balanç d'inventari.\n"
"\n"
"Per tant, no es recomana canviar les unitats de mesura del nucli en una base de dades en execució."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Superfície"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"La quantitat calculada serà un múltiple d'aquest valor. Utilitzi 1.0 per "
"unitat de mesura que no pot ser dividida, com una peça."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -281,49 +207,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "El ràtio de conversió per a una unitat de mesura no pot ser 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Les següents unitats de mesura són utilitzades pel sistema i no poden ser eliminades: %s\n"
"Les següents unitats de mesura són utilitzades pel sistema i no poden ser "
"eliminades: %s\n"
"En lloc d'això, els podeu arxivar."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "La unitat de referència ha de tenir un factor de conversió igual a 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "La precisió d'arrodoniment ha d'ésser positiva."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"La unitat de mesura %s definida a la línia de comandes no pertany a la "
"mateixa categoria que la unitat de mesura %s definit al producte. Si us "
"plau, corregeixin la unitat de mesura definida en la línia d'ordre o en el "
"producte, haurien de pertànyer a la mateixa categoria."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -333,20 +231,10 @@ msgstr ""
"Desactivi el camp actiu per desactivar una unitat de mesura sense esborrar-"
"la."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unitat de venda"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unitat de mesura"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categoria d'unitats de mesura"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -355,90 +243,27 @@ msgstr "Unitats"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unitats i embalatges"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unitats de mesura"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categories d'unitats de mesura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorias d'unitats de mesura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Les unitats de mesura pertanyents a la mateixa categoria, poden ser "
"convertides entre elles. Per exemple, en la categoria <i>'Temps'</i>, poden "
"tenir les següents unitats de mesura: Hores, Dies."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sense nom"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoria UoM %s ha de tenir almenys una unitat de referència de mesura."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Categoria UoM %s hauria de tenir una unitat de mesura de referència."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Categoria UoM %s només hauria de tenir una unitat de mesura de referència."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Avís per a %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Horari de treball"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Ha de definir una ràtio de conversió entre diverses unitats de mesura dins "
"de la mateixa categoria."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -455,7 +280,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -499,13 +324,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -528,3 +358,204 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " per exemple: 1(unitat de "
#~ "referència)=ratio(aquesta unitat)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " per exemple: 1(aquesta "
#~ "unitat)=ratio(unitat de referència)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Afegeix una nova unitat de categoria de mesura"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Major ràtio"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Més gran que la unitat de mesura de referència"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Ràtio combinat"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "La conversió entre les unitats de mesura només és possible si pertanyen a "
#~ "la mateixa categoria. La conversió es basarà en les ràtios establertes."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar per"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quants cops la Unitat de Mesura és més gran que la unitat de mesura de "
#~ "referència en aquesta categoria: 1 * (aquesta unitat) = rati * (unitat de "
#~ "referència)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Com de gran o de petita és aquesta unitat comparada amb la unitat de "
#~ "mesura de referència d'aquesta categoria: 1 * (unitat de referència) = "
#~ "rati * (aquesta unitat)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificació el "
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Longitud / Distància"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categories de producte UdM"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Ràtio"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unitat de mesura de referència per aquesta categoria"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referència UoM"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Buscar en la categoria UoM"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Més petita que la unitat de mesura de referència"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Alguns camps crítics han estat modificats en %s.\n"
#~ "Tingueu en compte que les dades existents no s'actualitzaran amb aquest "
#~ "canvi.\n"
#~ "\n"
#~ "Com que les unitats de mesura afecten a tot el sistema, això pot causar "
#~ "problemes crítics.\n"
#~ "P. ex. modificar l'arrodoniment podria pertorbar el vostre balanç "
#~ "d'inventari.\n"
#~ "\n"
#~ "Per tant, no es recomana canviar les unitats de mesura del nucli en una "
#~ "base de dades en execució."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Superfície"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "La quantitat calculada serà un múltiple d'aquest valor. Utilitzi 1.0 per "
#~ "unitat de mesura que no pot ser dividida, com una peça."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "La unitat de referència ha de tenir un factor de conversió igual a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "La precisió d'arrodoniment ha d'ésser positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "La unitat de mesura %s definida a la línia de comandes no pertany a la "
#~ "mateixa categoria que la unitat de mesura %s definit al producte. Si us "
#~ "plau, corregeixin la unitat de mesura definida en la línia d'ordre o en "
#~ "el producte, haurien de pertànyer a la mateixa categoria."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipus"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unitat de venda"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unitat de mesura"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoria d'unitats de mesura"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categories d'unitats de mesura"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorias d'unitats de mesura"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Les unitats de mesura pertanyents a la mateixa categoria, poden ser "
#~ "convertides entre elles. Per exemple, en la categoria <i>'Temps'</i>, "
#~ "poden tenir les següents unitats de mesura: Hores, Dies."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoria UoM %s ha de tenir almenys una unitat de referència de "
#~ "mesura."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Categoria UoM %s hauria de tenir una unitat de mesura de referència."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Categoria UoM %s només hauria de tenir una unitat de mesura de referència."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Uom"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volum"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Pes"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Horari de treball"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Ha de definir una ràtio de conversió entre diverses unitats de mesura "
#~ "dins de la mateixa categoria."

View file

@ -1,51 +1,36 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Jaroslav Helemik Nemec <nemec@helemik.cz>, 2022
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
# Michal Veselý <michal@veselyberanek.net>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2022
# Katerina Horylova, 2024
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2024
#
# Jiří Podhorecký, 2022
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2024\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:48+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : "
"(n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" např.: 1*(referenční jednotka)=poměr*(tato jednotka)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" např.: 1*(tato jednotka)=poměr*(referenční jednotka)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -57,62 +42,25 @@ msgstr "Aktivní"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Přidat novou měrnou jednotku"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Přidat novou kategorii měrné jednotky"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivováno"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Větší poměr"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Obsahuje"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Větší než referenční měrná jednotka"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Kombinovaný poměr"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
"kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořeno od"
msgstr "Vytvořeno uživatelem"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno"
msgstr "Vytvořeno dne"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
@ -120,20 +68,14 @@ msgid "Days"
msgstr "Dny"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
msgstr "Zobrazovaný název"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Desítky"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Seskupit podle"
msgstr "Tucty"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
@ -141,88 +83,97 @@ msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Kolikrát je tato měrná jednotka větší než referenční měrná jednotka v této "
"kategorii: 1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"O kolik větší nebo menší je tato jednotka ve srovnání s referenční měrnou "
"jednotkou pro tuto kategorii: 1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato "
"jednotka)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Naposled změněno"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upraveno od"
msgstr "Naposledy upraveno uživatelem"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposled upraveno"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Délka / Vzdálenost"
msgstr "Naposledy upraveno dne"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Spravovat více měrných jednotek"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Nadřazená cesta"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Měrná jednotka výrobku"
msgstr "Produktová měrná jednotka"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Kategorie měrné jednotky produktu"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Poměr"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Refereční měrná jednotka této kategorie"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referenční MJ"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Přesnost zaokrouhlení"
msgstr "Zaokrouhlovací přesnost"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -230,49 +181,22 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Hledat měrné jednotky"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Vyhledat kategorii MJ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Menší než referenční měrná jednotka"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Některá kritická pole byla změněna dne %s.\n"
"Upozorňujeme, že stávající data NEBUDOU touto změnou aktualizována.\n"
"\n"
"Jelikož měrné jednotky ovlivňují celý systém, může to způsobit kritické problémy.\n"
"Např. úprava zaokrouhlení by mohla narušit váš zůstatek zásob.\n"
"\n"
"Změna základních měrných jednotek v běžící databázi se proto nedoporučuje."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Povrch"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Spočítáné množství bude v násobcích této hodnoty. Použijte 1.0 pro měrnou "
"jednotku, kterou nelze dále dělit (například kusy)."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -282,50 +206,18 @@ msgstr "Převodní poměr mezi měrnými jednotkami nemůže být 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Systém používá následující měrné jednotky a nelze je smazat: %s\n"
"Místo toho je můžete archivovat."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Referenční jednotka musí mít přepočítací koeficient rovný 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Přesnost zaokrouhlení musí být pouze kladná"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"Měrná jednotka %s definovaná na řádku objednávky nepatří do stejné kategorie"
" jako měrná jednotka %s definovaná na výrobku. Opravte prosím měrnou "
"jednotku definovanou na řádku objednávky nebo na výrobku, měly by patřit do "
"stejné kategorie."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Hodnota poměru nemůže být nula"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -335,20 +227,10 @@ msgstr ""
"Zrušte zaškrtnutí políčka aktivní, chcete-li zakázat jednotku měření, aniž "
"byste ji odstranili."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Měrná jednotka"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kateorie měrných jednotek"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -357,95 +239,27 @@ msgstr "Jednotky"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Jednotky a balení"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Měrné jednotky"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategorie měrných jednotek"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategorie měrných jednotek"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Měrné jednotky patřící do stejné kategorie mohou být\n"
"převedeny mezi sebou. Například v kategorii\n"
"<i>„Čas“</i>, budete mít následující měrné jednotky:\n"
"Hodiny, dny."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Nepojmenovaný"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "Kategorie MJ %s musí mít alespoň jednu referenční měrnou jednotku."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Kategorie MJ %s by měla mít referenční měrnou jednotku."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Kategorie měrných jednotek %s by měla mít pouze jednu referenční měrnou "
"jednotku."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "MJ"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Upozornění na %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnost"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Pracovní čas"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Musíte definovat konverzní poměr mezi několika měrnými jednotkami v rámci "
"stejné kategorie."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -462,7 +276,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -479,7 +293,7 @@ msgstr "gal (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "v "
msgstr "v"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
@ -506,13 +320,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -535,3 +354,127 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Přidat novou kategorii měrné jednotky"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Větší poměr"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Větší než referenční měrná jednotka"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Barva"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Převod mezi měrnými jednotkami lze uskutečnit jen když patří do stejné "
#~ "kategorie. Převod bude proveden na základě vzájemných poměrů."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Seskupit podle"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kolikrát je tato měrná jednotka větší než referenční měrná jednotka v "
#~ "této kategorii: 1 * (tato jednotka) = poměr * (referenční jednotka)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "O kolik větší nebo menší je tato jednotka ve srovnání s referenční měrnou "
#~ "jednotkou pro tuto kategorii: 1 * (referenční jednotka) = poměr * (tato "
#~ "jednotka)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Naposled změněno"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Délka / Vzdálenost"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategorie měrné jednotky produktu"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Poměr"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Refereční měrná jednotka této kategorie"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Menší než referenční měrná jednotka"
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Povrch"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Spočítáné množství bude v násobcích této hodnoty. Použijte 1.0 pro měrnou "
#~ "jednotku, kterou nelze dále dělit (například kusy)."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Referenční jednotka musí mít přepočítací koeficient rovný 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Přesnost zaokrouhlení musí být pouze kladná"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jednotka"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Měrná jednotka"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Kateorie měrných jednotek"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Kategorie měrných jednotek"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Kategorie měrných jednotek"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Měrné jednotky patřící do stejné kategorie mohou být\n"
#~ "převedeny mezi sebou. Například v kategorii\n"
#~ "<i>„Čas“</i>, budete mít následující měrné jednotky:\n"
#~ "Hodiny, dny."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Kategorie měrných jednotek %s by měla mít pouze jednu referenční měrnou "
#~ "jednotku."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Objem"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Hmotnost"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Pracovní čas"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Musíte definovat konverzní poměr mezi několika měrnými jednotkami v rámci "
#~ "stejné kategorie."

View file

@ -1,40 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2023
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024
#
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Kira Petersen François (peti)" <peti@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2024\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -47,59 +38,22 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Tilføj en ny måleenhed"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Tilføj en ny måleenheds kategori"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Større andel"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Indeholder"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Større end reference måleenheden"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Farve"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konvertering mellem enheder kan kun ske, hvis de tilhører samme kategori. "
"Konvertering vil ske ud fra forholdstallene."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
@ -110,7 +64,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dage"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
@ -120,93 +73,97 @@ msgstr "Vis navn"
msgid "Dozens"
msgstr "Snesevis"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Sortér efter"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Hvor mange gange er denne måleenhed større end referencemængden i denne "
"kategori: 1 * (denne enhed) = forholdet * (referencenhed)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Hvor meget større eller mindre er denne enhed sammenlignet med "
"referencemåleenhed for denne kategori: 1 * (referencemåleenhed) = forhold * "
"(denne enhed)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Længde/distance"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Håndtering af mange måleenheder"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Overordnet sti"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Vareenhed"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Produkt måleenhed kategorier"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Mængde"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Forholdstal"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Reference enhed for denne kategori"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -220,88 +177,41 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Søg måleenhed"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mindre end reference enheden"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Det beregnede antal vil være multiplum af denne værdi. Brug 1.0 for en enhed"
" som ikke kan deles yderligere, f.eks. stk."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Konverterings raten for en enhed kan ikke være 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Reference enheden skal have en konversions faktor lig med 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Afrundingspræcisionen skal udelukkende være positiv."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"Måleenheden %s defineret på ordrelinjen tilhører ikke den samme kategori som"
" måleenheden %s defineret på produktet. Vær venlig at rette måleenheden "
"defineret på ordrelinjen, eller på produktet; de bør tilhøre samme kategori."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -310,20 +220,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Afmarker det aktive felt for at deaktivere en måleenhed uden at slette den."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enhed"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enhed"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Måleenhed kategori"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -332,89 +232,27 @@ msgstr "Enheder"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Enheder og emballage"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Enheder"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Måleenhedskategorier"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Enheds kategorier"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Måleenhed tilhørende den samme kategori kan\n"
" konverteres mellem hinanden. For eksempel, i kategorien\n"
" <i>'Tid'</i>, vil du have følgende måleenheder:\n"
" Timer, Dage."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Ikke navngivet"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "Måleenheds kategori %s bør have en reference måleenhed."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Måleenhed"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Advarsel for %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Arbejdstid"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Du skal definere en konverterings rate mellem flere måleenheder\n"
" indenfor samme kategori."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -431,7 +269,7 @@ msgid "ft"
msgstr "fod"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -475,13 +313,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mil"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -504,3 +347,133 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Tilføj en ny måleenheds kategori"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Større andel"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Større end reference måleenheden"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farve"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Konvertering mellem enheder kan kun ske, hvis de tilhører samme kategori. "
#~ "Konvertering vil ske ud fra forholdstallene."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Sortér efter"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Hvor mange gange er denne måleenhed større end referencemængden i denne "
#~ "kategori: 1 * (denne enhed) = forholdet * (referencenhed)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Hvor meget større eller mindre er denne enhed sammenlignet med "
#~ "referencemåleenhed for denne kategori: 1 * (referencemåleenhed) = forhold "
#~ "* (denne enhed)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Sidst ændret den"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Længde/distance"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Produkt måleenhed kategorier"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Forholdstal"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Reference enhed for denne kategori"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mindre end reference enheden"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Det beregnede antal vil være multiplum af denne værdi. Brug 1.0 for en "
#~ "enhed som ikke kan deles yderligere, f.eks. stk."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Reference enheden skal have en konversions faktor lig med 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Afrundingspræcisionen skal udelukkende være positiv."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Måleenheden %s defineret på ordrelinjen tilhører ikke den samme kategori "
#~ "som måleenheden %s defineret på produktet. Vær venlig at rette "
#~ "måleenheden defineret på ordrelinjen, eller på produktet; de bør tilhøre "
#~ "samme kategori."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Enhed"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Enhed"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Måleenhed kategori"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Måleenhedskategorier"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Enheds kategorier"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Måleenhed tilhørende den samme kategori kan\n"
#~ " konverteres mellem hinanden. For eksempel, i kategorien\n"
#~ " <i>'Tid'</i>, vil du have følgende måleenheder:\n"
#~ " Timer, Dage."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "Måleenheds kategori %s bør have en reference måleenhed."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Vægt"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Arbejdstid"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Du skal definere en konverterings rate mellem flere måleenheder\n"
#~ " indenfor samme kategori."

View file

@ -1,46 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Martin Trigaux, 2022
# Larissa Manderfeld, 2023
#
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:17+0000\n"
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" z. B.: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" z. B.: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Absolute Menge"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -52,59 +38,22 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Eine neue Maßeinheit hinzufügen"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Eine neue Maßeinheitskategorie hinzufügen"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Größerer Faktor"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Enthält"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Größer als die Referenzeinheit"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Kombinierter Faktor"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Die Umrechnung zwischen Maßeinheiten kann nur erfolgen, wenn sie derselben "
"Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der Kennzahlen."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
@ -115,7 +64,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Tage"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
@ -125,95 +73,100 @@ msgstr "Anzeigename"
msgid "Dozens"
msgstr "Dutzende"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppieren nach"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Wie viel größer oder kleiner ist diese Einheit im Vergleich zur "
"Referenzeinheit in dieser Kategorie: 1 * (diese Einheit) = Faktor * "
"(Referenzeinheit)"
"Referenzeinheit für diese Einheit"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Wie viel größer oder kleiner ist diese Einheit im Vergleich zur "
"Referenzeinheit in dieser Kategorie: 1 * (Referenzeinheit) = Faktor * (diese"
" Einheit)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Letzte Änderung am"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "kWh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Länge/Distanz"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Mehrere Maßeinheiten verwalten"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6er-Pack"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Übergeordneter Pfad"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Name des Produktfelds"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Maßeinheit des Produkts"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "ME-Kategorien für Produkte"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Faktor"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Name des Mengenfelds"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referenzmaßeinheit dieser Kategorie"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Referenzeinheit"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referenzmaßeinheit"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Referenzmaßeinheit fehlt."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Verbundene Maßeinheiten"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -226,49 +179,30 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Maßeinheit suchen"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Maßeinheitskategorie suchen"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Kleiner als die Referenzeinheit"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Nummernfolge"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Einige wichtige Felder wurden am %s geändert.\n"
"Beachten Sie, dass bestehende Daten durch diese Änderung NICHT aktualisiert werden.\n"
"Beachten Sie, dass bestehende Daten durch diese Änderung NICHT aktualisiert "
"werden.\n"
"\n"
"Da sich die Maßeinheiten auf das gesamte System auswirken, kann dies zu kritischen Problemen führen.\n"
"So könnte z. B. eine Änderung der Rundung Ihre Bestandsbilanz stören.\n"
"\n"
"Es ist daher nicht empfehlenswert, die Hauptmaßeinheiten in einer laufenden Datenbank zu ändern."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Oberfläche"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Der berechnete Bestand wird ein Vielfaches dieses Wert sein. „1,0“ steht für"
" für eine Maßeinheit, die nicht weiter geteilt werden kann, wie zum Beispiel"
" ein Stück."
"Da sich die Maßeinheiten auf das gesamte System auswirken, kann dies zu "
"kritischen Problemen führen.\n"
"Es ist daher nicht empfehlenswert, die Hauptmaßeinheiten in einer laufenden "
"Datenbank zu ändern."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -276,49 +210,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Der Umrechnungsfaktor einer Maßeinheit darf nicht 0 sein!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Die folgenden Maßeinheiten werden vom System verwendet und können nicht gelöscht werden: %s\n"
"Die folgenden Maßeinheiten werden vom System verwendet und können nicht "
"gelöscht werden: %s\n"
"Sie können sie stattdessen archivieren."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Die Referenzeinheit muss einen Umrechnungsfaktor von 1 haben."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Die Rundungsgenauigkeit muss unbedingt positiv sein."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Die in der Auftragsposition definierte Maßeinheit %s gehört nicht zur "
"gleichen Kategorie wie die im Produkt definierte Maßeinheit %s. Bitte "
"korrigieren Sie die auf der Auftragsposition oder auf dem Produkt definierte"
" Maßeinheit, sie sollten der gleichen Kategorie angehören."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Der Wert des Verhältnisses konnte nicht Null sein"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonne"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -328,20 +234,10 @@ msgstr ""
"Heben Sie die Markierung des aktiven Felds auf, um eine Maßeinheit zu "
"deaktivieren, ohne sie zu löschen."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Maßeinheit"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Maßeinheitskategorie"
msgid "Unit Name"
msgstr "Name der Einheit"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -350,88 +246,27 @@ msgstr "Einheit(en)"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Einheiten & Verpackungen"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Maßeinheiten"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Maßeinheitskategorien"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Maßeinheitskategorien"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Maßeinheiten, die derselben Kategorie angehören, können untereinander konvertiert werden. Die Kategorie <i>„Zeit“</i> enthält beispielsweise die folgenden Maßeinheiten:\n"
"Stunden, Tage."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Maßeinheitskategorie %s muss mindestens eine Referenzmaßeinheit haben."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Die Maßeinheitskategorie %s sollte eine Referenzmaßeinheit haben."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "Maßeinheitskategorie %s sollte nur eine Referenzmaßeinheit haben."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Maßeinheit"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Warnung für %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Arbeitszeit"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Sie müssen einen Umrechnungsfaktor für unterschiedliche Maßeinheiten "
"derselben Kategorie festlegen."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -448,7 +283,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -492,13 +327,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -521,3 +361,201 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " z.B.: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this "
#~ "unit)=ratio*(Bezugseinheit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Fügen Sie eine neue Maßeinheitenkategorie hinzu"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Größerer Faktor"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Größer als die Referenzmengeneinheit"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorie"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farbe"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Kombinierte Quote"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Die Umrechnung zwischen Mengeneinheiten kann nur erfolgen, wenn sie "
#~ "derselben Kategorie angehören. Die Umrechnung erfolgt auf Basis der "
#~ "Kennzahlen."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Gruppieren nach"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel größer oder kleiner ist diese Einheit im Vergleich zur "
#~ "Referenzeinheit in dieser Kategorie: 1 * (diese Einheit) = Faktor * "
#~ "(Referenzeinheit)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Wie viel größer oder kleiner ist diese Einheit im Vergleich zur "
#~ "Referenzeinheit in dieser Kategorie: 1 * (Referenzeinheit) = Faktor * "
#~ "(diese Einheit)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Letzte Änderung am"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Länge /Entfernung"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategorien für Maßeinheiten von Produkten"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Faktor"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referenz Mengeneinheit dieser Kategorie"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referenz Maßeinheit"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Maßeinheiten-Kategorie suchen"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Kleiner als die Referenzeinheit"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Einige wichtige Felder wurden am %s geändert.\n"
#~ "Beachten Sie, dass bestehende Daten durch diese Änderung NICHT "
#~ "aktualisiert werden.\n"
#~ "\n"
#~ "Da sich die Maßeinheiten auf das gesamte System auswirken, kann dies zu "
#~ "kritischen Problemen führen.\n"
#~ "So könnte z.B. eine Änderung der Rundung Ihre Bestandsbilanz stören.\n"
#~ "\n"
#~ "Es ist daher nicht empfehlenswert, die Hauptmaßeinheiten in einer "
#~ "laufenden Datenbank zu ändern."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Oberfläche"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Der berechnete Bestand wird ein Vielfaches dieses Wert sein. '1' steht "
#~ "für für eine Mengeneinheit, die nicht weiter gesplittet werden kann."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Die Referenzeinheit muss einen Umrechnungsfaktor von 1 haben."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Die Rundungsgenauigkeit muss unbedingt positiv sein."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Die in der Bestellzeile definierte Mengeneinheit %s gehört nicht zur "
#~ "gleichen Kategorie wie die im Produkt definierte Mengeneinheit %s. Bitte "
#~ "korrigieren Sie die auf der Bestellzeile oder auf dem Produkt definierte "
#~ "Mengeneinheit, sie sollten der gleichen Kategorie angehören."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Einheit"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Mengeneinheit"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Einheiten Kategorie"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Mengeneinheit Kategorien"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Mengeneinheit Kategorien"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Mengeneinheiten, die der gleichen Kategorie angehören, können "
#~ "untereinander konvertiert werden. Die Kategorie <i>„Zeit“</i> enthält "
#~ "beispielsweise die folgenden Mengeneinheiten:\n"
#~ "Stunden, Tage."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Stücklistenkategorie %s muss mindestens eine Referenzmaßeinheit haben."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Die Kategorie der Maßeinheit %s sollte eine Referenzgröße haben."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "UoM Kategorie %s sollte nur eine Referenzmaßeinheit haben."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Maßeinheit"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Gewicht"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Arbeitszeit"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Sie müssen einen Umrechnungsfaktor für unterschiedliche Mengeneinheiten "
#~ "der gleichen Kategorie festlegen."

View file

@ -1,29 +1,39 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2018
# Kostas Goutoudis <goutoudis@gmail.com>, 2018
# George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Dionysis Zacharioudakis <d.zacharioudakis@dileanity.com>, 2025.
# Panagiotis karampaglis <panosdotk@gmail.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
"Last-Translator: George Tarasidis <george_tarasidis@yahoo.com>, 2018\n"
"Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/el/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Σε Ισχύ"
msgstr "Ενεργό"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
@ -31,144 +41,132 @@ msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Αρχειοθετημένα"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Μεγαλύτερη Αναλογία"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Περιέχει"
#. module: uom
#: selection:uom.uom,uom_type:0
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Μεγαλύτερη από την αναφορά Μονάδας Μέτρησης"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
msgid "Category"
msgstr "Κατηγορία"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν "
"ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Day(s)"
msgstr "Ημέρα(ες)"
msgid "Days"
msgstr "Ημέρες"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozen(s)"
msgstr "Δωδεκάδες"
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hour(s)"
msgstr "Ώρα"
msgid "Hours"
msgstr "Ώρες"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: uom
#: selection:uom.category,measure_type:0
msgid "Length"
msgstr "Μήκος"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Μήκος/Απόσταση"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre
msgid "Liter(s)"
msgstr "Λίτρο"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Διαχείριση Πολλαπλών Μονάδων Μέτρησης"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Μητρική διαδρομή"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Μονάδα Μέτρησης Είδους"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Ποσότητα"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Ratio"
msgstr "Σχέση"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: selection:uom.uom,uom_type:0
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Αναφορά Μονάδα Μέτρησης για αυτή την κατηγορία "
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -176,63 +174,45 @@ msgid "Rounding Precision"
msgstr "Ακρίβεια στρογγυλοποίησης"
#. module: uom
#: selection:uom.uom,uom_type:0
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Μικρότερη από την αναφορά μονάδα μέτρησης"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
"Η υπολογιζόμενη ποσότητα θα είναι ένα πολλαπλάσιο από αυτή την τιμή. "
"Χρησιμοποίησε το 1.0 για Μονάδα Μέτρησης που δεν μπορεί να κατατμηθεί "
"παραπάνω, όπως είναι το τεμάχιο."
#. module: uom
#: sql_constraint:uom.uom:0
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Ακολουθία"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Η σχέση μετατροπής για μια μονάδα μέτρησης δεν μπορεί να είναι 0!"
#. module: uom
#: sql_constraint:uom.uom:0
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: sql_constraint:uom.uom:0
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:152
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category than the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: selection:uom.category,measure_type:0
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__measure_type
msgid "Type of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__measure_type
msgid "Type of measurement category"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
@ -241,148 +221,78 @@ msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
msgid "Unit Name"
msgstr "Μονάδα Μέτρηση"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Unit(s)"
msgid "Units"
msgstr "Μονάδες"
#. module: uom
#: selection:uom.category,measure_type:0
msgid "Units"
msgstr ""
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Μονάδες Μέτρησης & Συσκευασίες"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Μονάδες Μέτρησης"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Χωρίς όνομα"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:93
#, python-format
msgid ""
"UoM category %s should have a reference unit of measure. If you just created"
" a new category, please record the 'reference' unit first."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:95
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: selection:uom.category,measure_type:0
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Όγκος"
#. module: uom
#: selection:uom.category,measure_type:0
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Βάρος"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Ωράριο Εργασίας"
#. module: uom
#: sql_constraint:uom.category:0
msgid "You can have only one category per measurement type."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:28
#, python-format
msgid "You cannot delete this UoM Category as it is used by the system."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:115
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this UoM as it is used by the system. You should rather "
"archive it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "Προειδοποίηση για %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "εκ"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "π.χ.: 1 * (μονάδα αναφοράς) = σχέση * (αυτή η μονάδα)"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "π.χ.: 1 * (αυτή η μονάδα) = σχέση * (μονάδα αναφοράς)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz"
msgstr "ουγγιά(ές)"
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "foot(ft)"
msgstr "πόδι(α)"
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal(s)"
msgstr "γαλόνι(α)"
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "inch(es)"
msgstr "ίντσα(ες)"
msgid "in"
msgstr "σε"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -396,20 +306,105 @@ msgstr "χλμ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb(s)"
msgstr "λίμπρα(ες)"
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mile(s)"
msgstr "μίλι(α)"
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz(s)"
msgstr "ουγγιά(ές)"
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt"
msgstr "ποσ"
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Μεγαλύτερη Αναλογία"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Μεγαλύτερη από την αναφορά Μονάδας Μέτρησης"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Κατηγορία"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Μετατροπή ανάμεσα σε Μονάδες Μέτρησης μπορεί να πραγματοποιηθεί μόνο αν "
#~ "ανήκουν στην ίδια κατηγορία. Η μετατροπή θα γίνει βάσει των αναλογιών."
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Τελευταία τροποποίηση στις"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Μήκος/Απόσταση"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Σχέση"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Αναφορά Μονάδα Μέτρησης για αυτή την κατηγορία "
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Μικρότερη από την αναφορά μονάδα μέτρησης"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Η υπολογιζόμενη ποσότητα θα είναι ένα πολλαπλάσιο από αυτή την τιμή. "
#~ "Χρησιμοποίησε το 1.0 για Μονάδα Μέτρησης που δεν μπορεί να κατατμηθεί "
#~ "παραπάνω, όπως είναι το τεμάχιο."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Τύπος"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Μονάδα"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Μονάδα Μέτρησης"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Κατηγορίες Μονάδων Μέτρησης"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Όγκος"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Βάρος"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Ωράριο Εργασίας"

View file

@ -1,48 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Leonardo J. Caballero G. <leonardocaballero@gmail.com>, 2022
# Wil Odoo, 2024
# Larissa Manderfeld, 2024
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Noemi Pla Garcia (nopl)" <nopl@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 07:34+0000\n"
"Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" <nopl@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/es/"
">\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
"0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" p. ej. 1*(unidad de referencia)=ratio*(esta unidad)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" p. ej: 1*(esta unidad)=ratio*(unidad de referencia)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Cantidad absoluta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -54,59 +40,22 @@ msgstr "Activo"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Añadir una nueva unidad de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Añadir una nueva categoría de unidad de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Ratio más grande"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Más grande que la unidad de medida de referencia"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Ratio combinado"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversión entre las unidades de medidas sólo puede ocurrir si pertenecen"
" a la misma categoría. La conversión se hará en función de las ratios."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
@ -117,104 +66,109 @@ msgid "Days"
msgstr "Días"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Docenas"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Cuantas veces esta unidad de medida es más grande que la unidad de medida de"
" referencia en esta categoría: 1 * (esta unidad) = ratio * (unidad de "
"referencia)"
"Qué tan grande o pequeña es esta unidad en comparación con la unidad de "
"medida de referencia"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida de referencia de esta categoría:\n"
"1 * (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "kWh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Longitud / Distancia"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gestionar múltiples unidades de medida"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Paquete de 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ruta padre"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nombre del campo de producto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categoría de UdM para producto"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nombre del campo de cantidad"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unidad de medida de referencia para esta categoría"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unidad de referencia"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "UdM de referencia"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Falta la unidad de medida de referencia."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "UdM relacionadas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -227,49 +181,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Buscar UdM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Buscar categoría de la UdM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Más pequeña que la unidad de medida de referencia"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Algunos campos críticos se modificaron en %s.\n"
"Tome en cuenta que este cambio no modificará la información existente.\n"
"\n"
"Ya que las unidades de medida impactan a todo el sistema, esto puede traer problemas críticos.\n"
"P. ej. modificar el redondeo podría alterar el saldo de su inventario.\n"
"\n"
"Por eso, cambiar las unidades de medida neutrales en una base de datos funcional no está recomendado."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1,0 para una "
"unidad de medida que no puede ser dividida, como una pieza."
"Ya que las unidades de medida impactan a todo el sistema, esto puede traer "
"problemas críticos.\n"
"Por eso, cambiar las unidades de medida neutrales en una base de datos "
"funcional no está recomendado."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -279,50 +213,19 @@ msgstr "¡La ratio de conversión para una unidad de medida no puede ser 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"El sistema usa las unidades de medida que se muestran aquí, por lo tanto, no se pueden borrar: %s\n"
"El sistema usa las unidades de medida que se muestran aquí, por lo tanto, no "
"se pueden borrar: %s\n"
"Mejor archívelas."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "La unidad de referencia debe tener un factor de conversión igual a 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "La precisión de redondeo debe ser estrictamente positiva."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"La unidad de medida %s que se definió en la línea de la orden no pertenece a"
" la misma categoría que la unidad de medida %s definida en el producto. "
"Corrija la unidad de medida definida en la línea de orden o en el producto, "
"deben pertenecer a la misma categoría."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "El valor de la ratio no puede ser cero"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonelada"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -331,20 +234,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desactive el campo activo para desactivar la unidad de medida sin borrarla."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categoría de unidades de medida"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nombre de la unidad"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -353,98 +246,27 @@ msgstr "Unidades"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unidades y embalajes"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de medida"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categorías de unidades de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorías de unidades de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Las unidades de medida pertenecientes a la misma categoría pueden ser\n"
"convertidas entre sí. Por ejemplo, la categoría\n"
"<i>'Tiempo'</i>, tendrá las siguientes unidades de medida: \n"
"Horas, Días."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoría de UdM %s debería tener al menos una unidad de medida de "
"referencia."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoría de UdM %s debería tener una unidad de medida de referencia."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoría de unidad de medida %s solo debe tener una unidad de medida de "
"referencia."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Advertencia para %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Horario de trabajo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Debe definir una proporción de conversión entre varias unidades de\n"
"medida dentro de la misma categoría."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -461,7 +283,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -505,13 +327,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -534,3 +361,205 @@ msgstr "qt (EE. UU.)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(unidad de "
#~ "referencia)=ratio*(esta unidad)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " p.ej: 1*(esta unidad)=ratio*(unidad "
#~ "de referencia)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Agregar una nueva categoría de unidad de medida"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Mayor ratio"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Más grande que la unidad de medida de referencia"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoría"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Proporción combinada"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "La conversión entre las unidades de medidas sólo pueden ocurrir si "
#~ "pertenecen a la misma categoría. La conversión se basará en los ratios "
#~ "establecidos."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar por"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Cuantas veces esta unidad de medida es más grande que la unidad de medida "
#~ "de referencia en esta categoría: 1 * (esta unidad) = razón * (unidad de "
#~ "referencia)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Cómo de grande o de pequeña es esta unidad comparada con la unidad de "
#~ "medida de referencia de esta categoría:\n"
#~ "1 * (unidad de referencia) = ratio * (esta unidad)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificación el"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Longitud / Distancia"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categoria de productos UdM"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Ratio"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unidad de medida de referencia para esta categoría"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referencia UdM"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Buscar categoría UdM"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Más pequeña que la unidad de medida de referencia"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos campos críticos se modificaron en %s.\n"
#~ "Tome en cuenta que este cambio no modificará la información existente.\n"
#~ "\n"
#~ "Ya que las unidades de medida impactan a todo el sistema, esto puede "
#~ "traer problemas críticos.\n"
#~ "P. ej. modificar el redondeo podría alterar el saldo de su inventario.\n"
#~ "\n"
#~ "Por eso, cambiar las unidades de medida neutrales en una base de datos "
#~ "funcional no está recomendado."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Superficie"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1.0 para una "
#~ "unidad de medida que no puede ser dividida, como una pieza."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "La unidad de referencia debe tener un factor de conversión igual a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "La precisión de redondeo debe ser estrictamente positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "La unidad de medida %s que se definió en la otra linea no pertenece a la "
#~ "misma categoría que la unidad de medida %s que se definió en el producto. "
#~ "Corrija la unidad de medida que se definió en la línea de orden o en el "
#~ "producto, deben de ser de la misma categoría."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unidad"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unidad de medida"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoría de unidades de medida"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorías de las unidades de medida"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorías de unidades de medida"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Las unidades de medida pertenecientes a la misma categoría pueden ser\n"
#~ "convertidas entre sí. Por ejemplo, la categoría\n"
#~ "<i>'Tiempo'</i>, tendrá las siguientes unidades de medida: \n"
#~ "Horas, Días."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoría %s de UdM debería tener al menos una unidad de medida de "
#~ "referencia."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoría de UdM %s debería tener una unidad de medida de referencia."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Categoría de unidad de medida %s solo debe tener una unidad de medida de "
#~ "referencia."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "UdM"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Horario de trabajo"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Debe definir un ratio de conversión entre varias unidades de\n"
#~ "medida dentro de la misma categoría."

View file

@ -0,0 +1,564 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Patricia Gutiérrez (pagc)" <pagc@odoo.com>, 2025.
# "Fernanda Alvarez (mfar)" <mfar@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-27 22:46+0000\n"
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/uom/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Cantidad absoluta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Agregar una nueva unidad de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Días"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Docenas"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Qué tan mayor o menor es esta unidad en comparación con la unidad de medida "
"de referencia"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "KWH"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gestionar varias unidades de medida"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Paquete de 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ruta principal"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nombre del campo del producto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nombre del campo de cantidad"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unidad de referencia"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Falta la unidad de medida de referencia."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "UdM relacionadas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Precisión de redondeo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Buscar unidad de medida"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secuencia"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Se modificaron algunos campos críticos en %s.\n"
"Toma en cuenta que este cambio NO actualizará los datos existentes.\n"
"\n"
"Las unidades de medida influyen en todo el sistema, así que esto puede "
"ocasionar problemas graves.\n"
"No recomendamos que cambies las unidades básicas de medida en una base de "
"datos funcional."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "La relación de conversión para una unidad de medida no puede ser 0"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"El sistema usa las unidades de medida que se muestran aquí, así que no se "
"pueden eliminar: %s\n"
"Puede archivarlas."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonelada"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Desactive el campo activo para desactivar la unidad de medida sin eliminarla."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr "Nombre de la unidad"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unidades y embalajes"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de medida"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "Advertencia para %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (EE. UU.)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (EE. UU.)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "in"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "lb"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "m³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "oz"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (EE. UU.)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " por ejemplo: 1 * (unidad de "
#~ "referencia) = proporción * (esta unidad)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " Por ejemplo: 1*(esta "
#~ "unidad)=relación*(unidad de referencia)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Agregar una nueva categoría de unidad de medida"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Proporción mayor"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Más grande que la unidad de medida de referencia"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoría"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Proporción combinada"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "La conversión entre unidades de medida solo puede ocurrir si pertenecen a "
#~ "la misma categoría. La conversión se realizará según las proporciones "
#~ "establecidas."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar por"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Cuántas veces esta unidad de medida es mayor que la unidad de medida de "
#~ "referencia en esta categoría: 1 * (esta unidad) = proporción * (unidad de "
#~ "referencia)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Qué tan grande o pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida "
#~ "de referencia de esta categoría: 1 * (unidad de referencia) = proporción "
#~ "* (esta unidad)"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Longitud/distancia"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorías de UdM del producto"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Proporción"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unidad de medida de referencia para esta categoría"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Unidad de medida de referencia"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Buscar categoría de UdM"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Menor que la unidad de medida de referencia"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Algunos campos críticos en %s cambiaron.\n"
#~ "Ten en cuenta que los datos existentes NO se actualizarán con este "
#~ "cambio.\n"
#~ "\n"
#~ "Como las unidades de medida impactan a todo el sistema, esto puede causar "
#~ "problemas graves.\n"
#~ "Por ejemplo, modificar el redondeo podría alterar el balance del "
#~ "inventario.\n"
#~ "\n"
#~ "No te recomendamos cambiar las unidades de medida básicas en una base de "
#~ "datos en uso."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Superficie"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Usa 1.0 para una "
#~ "unidad de medida que no se pueda dividir, como una pieza."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "La unidad de referencia debe tener un factor de conversión igual a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "La precisión de redondeo debe ser estrictamente positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %(unit)s defined on the order line doesn't belong to "
#~ "the same category as the unit of measure %(product_unit)s defined on the "
#~ "product. Please correct the unit of measure defined on the order line or "
#~ "on the product. They should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "La unidad de medida %(unit)s definida en la línea de la orden no "
#~ "pertenece a la misma categoría que la unidad de medida %(product_unit)s "
#~ "definida en el producto. Ambas deben pertenecer a la misma categoría, "
#~ "corrige alguna de ellas."
#~ msgid "The value of ratio could not be Zero"
#~ msgstr "El valor de la proporción no puede ser cero"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unidad"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unidad de medida"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoría de la unidad de medida"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorías de las unidades de medida"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorías de las unidades de medida"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Las unidades de medida pertenecientes a la misma categoría se pueden\n"
#~ " convertir entre sí. Por ejemplo, la categoría\n"
#~ " <i>\"Tiempo\"</i> tendrá las unidades de medida\n"
#~ " Horas y Días."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoría de la unidad de medida %s debe tener al menos una unidad de "
#~ "referencia."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoría de la unidad de medida %s debe tener una unidad de "
#~ "referencia."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoría de la unidad de medida %s solo debe tener una unidad de "
#~ "referencia."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "UdM"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Horas laborables"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Debes definir una proporción de conversión entre varias unidades de \n"
#~ " medida dentro de la misma categoría."

View file

@ -1,529 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Fernanda Alvarez, 2024
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" por ejemplo: 1*(unidad de referencia)=razón*(esta unidad)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" por ejemplo: 1*(esta unidad)=razón*(unidad de referencia)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Agregar una nueva unidad de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Agregar una nueva categoría de unidad de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivado"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Proporción mayor"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Más grande que la unidad de medida de referencia"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Proporción combinada"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"La conversión entre las unidades de medidas solo puede ocurrir si pertenecen"
" a la misma categoría. La conversión se basará en las proporciones "
"establecidas."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creado por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Días"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Docenas"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Cuántas veces esta unidad de medida es más grande que la unidad de medida de"
" referencia en esta categoría: 1 * (esta unidad) = razón * (unidad de "
"referencia)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Qué tan grande o pequeña es esta unidad comparada con la unidad de medida de referencia de esta categoría:\n"
"1 * (unidad de referencia) = razón * (esta unidad)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última actualización por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Longitud/distancia"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gestionar varias unidades de medida"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida del producto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categoría de las UdM de productos"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Proporción"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unidad de medida de referencia para esta categoría"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "UdM de referencia"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Precisión del redondeo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Buscar unidad de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Buscar categoría UdM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Más pequeña que la unidad de medida de referencia"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
"Se modificaron algunos campos críticos en %s.\n"
"Tome en cuenta que este cambio no modificará la información existente.\n"
"\n"
"Como las unidades de medida impactan a todo el sistema, esto puede causar problemas críticos.\n"
"Por ejemplo, modificar el redondeo podría alterar el balance de su inventario.\n"
"\n"
"No es recomendable cambiar las unidades de medida neutrales en una base de datos funcional."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"La cantidad calculada será un múltiplo de este valor. Use 1.0 para una "
"unidad de medida que no se puede dividir, como una pieza."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "¡La relación de conversión para una unidad de medida no puede ser 0!"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"El sistema usa las unidades de medida que se muestran aquí, así que no se pueden eliminar: %s\n"
"Puede archivarlas."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "La unidad de referencia debe tener un factor de conversión igual a 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "La precisión de redondeo debe ser estrictamente positiva."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"La unidad de medida %s que se definió en la línea de la orden no pertenece a"
" la misma categoría que la unidad de medida %s definida en el producto. "
"Estas unidades de medida deben pertenecer a la misma categoría, corrija una "
"de ellas."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "El valor de la proporción no puede ser cero"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Desactive el campo activo para desactivar la unidad de medida sin "
"eliminarla."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidad de medida"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categoría de unidades de medida"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de medida"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categorías de las unidades de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorías de unidades de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Las unidades de medida pertenecientes a la misma categoría se pueden\n"
"convertir entre sí. Por ejemplo, la categoría\n"
"<i>'Tiempo'</i>, tendrá las siguientes unidades de medida: \n"
"horas, días."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoría %s de unidades de medida debería tener al menos una unidad de "
"medida de referencia."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoría de UdM %s debería tener una unidad de medida de referencia."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoría de unidad de medida %s solo debe tener una unidad de medida de "
"referencia."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Advertencia para %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Horario de trabajo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Debe definir una proporción de conversión entre varias unidades de\n"
"medida dentro de la misma categoría."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (EE. UU.)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (EE. UU.)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "in"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "lb"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "m³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "oz"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (EE. UU.)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"

View file

@ -1,58 +1,39 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2022
# Arma Gedonsky <armagedonsky@hot.ee>, 2022
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
# Rivo Zängov <eraser@eraser.ee>, 2022
# Anna, 2023
# Leaanika Randmets, 2023
# Katrin Kampura, 2023
# Marten, 2023
# Stevin Lilla, 2024
# Anna, 2024
# Siim Raasuke, 2024
#
# Kristina Pešehodko <kristina@avalah.ee>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Siim Raasuke, 2024\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-24 09:28+0000\n"
"Last-Translator: Kristina Pešehodko <kristina@avalah.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/et/"
">\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Absoluutne kogus"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -64,59 +45,22 @@ msgstr "Tegev"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Lisa uus mõõtühik"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Lisa uus mõõtühikute kategooria"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhiveeritud"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Mitu korda suurem?"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Sisaldab"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Suurem kui võrdlusühik"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Värv"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Kombineeritud suhe"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Ühikute vaheline konversioon on võimalik ainult siis, kui ühikud kuuluvad "
"samasse kategooriasse. Konverteerimist tehakse määrade järgi."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loomise kuupäev"
@ -127,7 +71,6 @@ msgid "Days"
msgstr "päev(a)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
@ -135,12 +78,7 @@ msgstr "Näidatav nimi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "tosin"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupeeri"
msgstr "Tosin"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
@ -148,82 +86,93 @@ msgid "Hours"
msgstr "Tunnid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Mitu korda on see mõõtühik suurem võrdlusühikust: 1 * (see ühik) = mitu "
"korda väiksem? * (võrdlusühik)"
"Kui palju see ühik on suurem või väiksem võrreldes antud ühiku võrdlusühikuga"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Kui palju on ühik suurem või väikem võrreldes kategooria võrdlusühikuga: 1* "
"(kategooria võrdlusühik) = mitu korda suurem/väiksem? * (see ühik)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Pikkus / vahemaa"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Halda mitut mõõtühikut"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6-pakk"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Põhiliin"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Toote väljanimi"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Toote mõõtühik"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Toote mõõtühiku kategooriad"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Kogus"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Mitu korda väiksem?"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Koguse väljanimi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Selle kategooria võrdlusühik"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Võrdlusühik"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Mõõtühiku viide"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Mõõtühiku võrdlusühik on puudu."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Seotud mõõtühikud"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -236,120 +185,63 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Otsi mõõtühikut"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Otsi mõõtühiku kategooriat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Väiksem kui võrdlusühik"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Jada"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Mõned kriitilised väljad on muudetud %s peal.\n"
"Pange tähele, et olemasolevaid andmeid selle muudatusega EI uuendata.\n"
"\n"
"Kuna mõõtühikud mõjutavad kogu süsteemi, võib see põhjustada kriitilisi probleeme.\n"
"Näiteks võib ümardamise muutmine häirida teie inventari tasakaalu.\n"
"\n"
"Seetõttu ei ole käimasolevas andmebaasis põhikomponentide mõõtühikute muutmine soovitatav."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Pindala"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"Kuna mõõtühikud mõjutavad kogu süsteemi, võib see põhjustada kriitilisi "
"probleeme.\n"
"Seetõttu ei ole käimasolevas andmebaasis põhikomponentide mõõtühikute "
"muutmine soovitatav."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Mõõtühiku teisendussuhe ei tohi olla 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Süsteem kasutab järgmisi mõõtühikuid ja neid ei saa kustutada: %s\n"
"Võite need arhiveerida hoopis."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
"Viidatud mõõtühikul peab olema konversioonifaktor, mis on võrdne 1-ga."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Ümardamise täpsus peab olema rangelt positiivne."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Tellimuse real määratud mõõtühik %s ei kuulu samasse kategooriasse kui "
"tootel määratud mõõtühik %s. Palun parandage mõõtühik tellimuse real või "
"tootel, need peaksid kuuluma samasse kategooriasse."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Suhtarvu väärtus ei saa olla null."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonn"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Ühik"
"Märgi aktiivne väli tühjaks, et muuta mõõtühik mitteaktiivseks, ilma seda "
"kustutamata."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mõõtühik"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Mõõtühikute kategooriad"
msgid "Unit Name"
msgstr "Ühiku nimi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -358,89 +250,27 @@ msgstr "tk"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Mõõtühikud ja pakendid"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Mõõtühikud"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Mõõtühikute kategooriad"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Mõõtühikute kategooriad"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimeta"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "Mõõtühikute kategoorial %s peab olema vähemalt üks viidatud mõõtühik."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Mõõtühikute kategoorial %s peaks olema viidatud mõõtühik."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "Mõõtühikute kategoorial %s peaks olema ainult üks viidatud mõõtühik."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Mõõtühik"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Ruumala"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Hoiatus %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Tööaeg"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -457,7 +287,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -501,13 +331,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -530,3 +365,143 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Lisa uus mõõtühikute kategooria"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Mitu korda suurem?"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Suurem kui võrdlusühik"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategooria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Värv"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Ühikute vaheline konversioon on võimalik ainult siis, kui ühikud kuuluvad "
#~ "samasse kategooriasse. Konverteerimist tehakse määrade järgi."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupeeri"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Mitu korda on see mõõtühik suurem võrdlusühikust: 1 * (see ühik) = mitu "
#~ "korda väiksem? * (võrdlusühik)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kui palju on ühik suurem või väikem võrreldes kategooria võrdlusühikuga: "
#~ "1* (kategooria võrdlusühik) = mitu korda suurem/väiksem? * (see ühik)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Viimati muudetud"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Pikkus / vahemaa"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Toote mõõtühiku kategooriad"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Mitu korda väiksem?"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Selle kategooria võrdlusühik"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Mõõtühiku viide"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Otsi mõõtühiku kategooriat"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Väiksem kui võrdlusühik"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tüüp"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Ühik"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Mõõtühik"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Mõõtühikute kategooriad"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Mõõtühikute kategooriad"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Mõõtühikute kategooriad"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Mõõtühik"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Ruumala"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Kaal"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Tööaeg"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."

View file

@ -1,54 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# F Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
# Farid Hariri <fhari1234@gmail.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Hanna Kheradroosta, 2023
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/fa/"
">\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
"```html\n"
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" مثلاً: ۱*(واحد مرجع)=نسبت*(این واحد)\n"
" </span>\n"
"```"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"```html\n"
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" به عنوان مثال: ۱*(این واحد)=نسبت*(واحد مرجع)\n"
" </span>\n"
"```"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -60,59 +40,22 @@ msgstr "فعال"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "یک واحد اندازه گیری جدید اضافه کنید"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "یک دسته بندی واحد اندازه گیری جدید اضافه کنید"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شده"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "نسبت بزرگتر"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "محتوی"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "بزرگ‌تر از واحد اندازه‌گیری مرجع"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "دسته بندی"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "نسبت ترکیبی"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"تبدیل بین واحدهای اندازه گیری تنها در صورتی می تواند اتفاق بیفتد که به یک "
"دسته تعلق داشته باشند. تبدیل بر اساس نسبت ها انجام خواهد شد."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ایجاد شده توسط"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ایجادشده در"
@ -123,7 +66,6 @@ msgid "Days"
msgstr "روز"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
@ -133,93 +75,98 @@ msgstr "نام نمایشی"
msgid "Dozens"
msgstr "دوجین"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "ساعت"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"اندازه‌ای که این واحد اندازه‌گیری نسبت به واحد اندازه‌گیری مرجع در این "
"دسته‌بندی بزرگتر است: ۱ * (این واحد) = نسبت * (واحد مرجع)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"چقدر این واحد نسبت به واحد مرجع اندازه‌گیری برای این دسته‌بندی بزرگتر یا "
"کوچکتر است: ۱ * (واحد مرجع) = نسبت * (این واحد)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخرین اصلاح در"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "آخرین تغییر توسط"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "طول / مسافت"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "مدیریت چندین واحد اندازه گیری"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "مسیر مادر"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "واحد اندازه گیری محصول"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری محصول"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "نسبت"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "واحد اندازه‌گیری مرجع برای این دسته‌بندی"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "واحد اندازه گیری مرجع"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -232,48 +179,22 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "جستجو واحد اندازه گیری"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "جستجو در دسته واحد اندازه گیری"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "کوچکتر از واحد اندازه‌گیری مرجع"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "دنباله"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"برخی از فیلدهای حیاتی در %s تغییر یافته‌اند. \n"
"توجه داشته باشید که داده‌های موجود با این تغییر به‌روز نخواهند شد. \n"
"\n"
"از آنجایی که واحدهای اندازه‌گیری بر کل سیستم تأثیر می‌گذارند، این می‌تواند منجر به مشکلات حیاتی شود. \n"
"به عنوان مثال، تغییر گرد کردن می‌تواند توازن انبار شما را مختل کند. \n"
"\n"
"بنابراین، تغییر واحدهای اندازه‌گیری اصلی در یک پایگاه‌داده فعال توصیه نمی‌شود."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "سطح"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"محاسبه مقدار، ضریبی از این مقدار خواهد بود. برای یک واحد اندازه‌گیری که "
"نمی‌توان آن را بیشتر تقسیم کرد، مانند یک قطعه، از ۱.۰ استفاده کنید."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -281,72 +202,34 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "نسبت تبدیل برای واحد اندازه‌گیری نمی‌تواند 0 باشد!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"واحدهای اندازه‌گیری زیر توسط سیستم استفاده می‌شوند و نمی‌توان آنها را حذف کرد: %s \n"
"واحدهای اندازه‌گیری زیر توسط سیستم استفاده می‌شوند و نمی‌توان آنها را حذف کرد: "
"%s \n"
"شما می‌توانید به جای آن‌ها را بایگانی کنید."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "واحد مرجع باید دارای ضریب تبدیل برابر با ۱ باشد."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "دقت گرد کردن باید به طور دقیق مثبت باشد."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"واحد اندازه‌گیری %s که در خط سفارش تعریف شده است، به همان دسته‌ای که واحد "
"اندازه‌گیری %s در محصول تعریف شده است، تعلق ندارد. لطفاً واحد اندازه‌گیری "
"تعریف‌شده در خط سفارش یا محصول را اصلاح کنید، باید به همان دسته تعلق داشته "
"باشند."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "ارزش نسبت نمی‌تواند صفر باشد"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "نوع"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"فیلد فعال را غیرفعال کنید تا یک واحد اندازه‌گیری را بدون حذف کردن آن غیرفعال"
" کنید."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "عدد"
"فیلد فعال را غیرفعال کنید تا یک واحد اندازه‌گیری را بدون حذف کردن آن غیرفعال "
"کنید."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "واحد اندازه‌گیری"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "دسته واحد اندازه گیری"
msgid "Unit Name"
msgstr "نام واحد"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -355,91 +238,27 @@ msgstr "عدد"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "واحدهای اندازه گیری"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "دسته بندی واحدهای اندازه گیری"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "دسته بندی واحدهای اندازه گیری"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"واحدهای اندازه‌گیری که به یک دسته‌بندی تعلق دارند می‌توانند\n"
" به یکدیگر تبدیل شوند. برای مثال، در دسته‌بندی\n"
" <i>'زمان'</i>، شما دارای واحدهای اندازه‌گیری زیر خواهید بود:\n"
" ساعات، روزها."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "بی نام"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"دسته‌بندی واحد اندازه‌گیری %s باید حداقل یک واحد مرجع اندازه‌گیری داشته "
"باشد."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "دسته واحد اندازه گیری%s باید یک واحد اندازه گیری مرجع داشته باشد."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "دسته واحد اندازه گیری%s باید فقط یک واحد اندازه گیری مرجع داشته باشد."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "واحد اندازه گیری"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "حجم"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "هشدار برای %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "ساعت کاری"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"شما باید ضریب تبدیل بین چند واحد\n"
"اندازه گیری در یک طبقه بندی یکسان را تعیین کنید."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -456,7 +275,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft² مربع‌فوت"
@ -494,21 +313,24 @@ msgstr "کیلومتر"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
"متاسفانه، به نظر می‌رسد که متن اصلی برای ترجمه ارائه نشده است. لطفاً متن "
"کامل را ارسال کنید تا بتوانم آن را به فارسی ترجمه کنم."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "میلیمتر"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "مترمربع"
@ -531,3 +353,87 @@ msgstr "کو (آمریکا)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "یک دسته بندی واحد اندازه گیری جدید اضافه کنید"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "نسبت بزرگتر"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "دسته بندی"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "رنگ"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "تبدیل بین واحدهای اندازه گیری تنها در صورتی می تواند اتفاق بیفتد که به یک "
#~ "دسته تعلق داشته باشند. تبدیل بر اساس نسبت ها انجام خواهد شد."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "گروه‌بندی برمبنای"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "آخرین اصلاح در"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "طول / مسافت"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "دسته بندی واحد اندازه گیری محصول"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "نسبت"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "واحد اندازه گیری مرجع"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "جستجو در دسته واحد اندازه گیری"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "نوع"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "عدد"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "واحد اندازه‌گیری"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "دسته واحد اندازه گیری"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "دسته بندی واحدهای اندازه گیری"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "دسته بندی واحدهای اندازه گیری"
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "دسته واحد اندازه گیری%s باید یک واحد اندازه گیری مرجع داشته باشد."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "دسته واحد اندازه گیری%s باید فقط یک واحد اندازه گیری مرجع داشته باشد."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "واحد اندازه گیری"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "حجم"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "وزن"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "ساعت کاری"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "شما باید ضریب تبدیل بین چند واحد\n"
#~ "اندازه گیری در یک طبقه بندی یکسان را تعیین کنید."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
# Jussi Lehto <jussi@gulfeo.com>, 2022
@ -14,42 +14,29 @@
# Martin Trigaux, 2022
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Saara Hakanen <sahak@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-20 09:20+0000\n"
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/fi/>"
"\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" esim: 1*(viiteyksikkö)=suhde*(tämä yksikkö)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" esim: 1*(tämä yksikkö)=suhde*(vertailuyksikkö)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Absoluuttinen määrä"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -61,59 +48,22 @@ msgstr "Aktiivinen"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Lisää uusi mittayksikkö"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Lisää uusi mittayksikkö kategoria"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkistoitu"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Suurempi suhde"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Sisältää"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Suurempi kuin referenssiyksikkö"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Väri"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Yhdistetty suhdeluku"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) sisällä. "
"Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Luonut"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
@ -124,7 +74,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Päivää"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
@ -134,93 +83,100 @@ msgstr "Näyttönimi"
msgid "Dozens"
msgstr "Tusina"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Ryhmittely"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Tunnit"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Kuinka monta kertaa tämä mittayksikkö on suurempi kuin tässä luokassa oleva "
"mittayksikkö: 1 * (tämä yksikkö) = suhde * (vertailuyksikkö)"
"Kuinka paljon suurempi tai pienempi tämä yksikkö on verrattuna tämän yksikön "
"viite-yksikköön"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Kuinka paljon suurempi tai pienempi tämä yksikkö verrattuna tämän luokan "
"mittayksikköön: 1 * (vertailuyksikkö) = suhde * (tämä yksikkö)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "kWh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimeksi päivittänyt"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Pituus / Etäisyys"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Hallitse useita mittayksiköitä"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minuutit"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Kuuden kappaleen pakkaus"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Yläpolku"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Tuotekentän nimi"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Tuotteen yksikkö"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Tuote UoM Kategoriat"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Suhde"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Määräkentän nimi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referenssiyksikkö tälle ryhmälle"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Viiteyksikkö"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Viitemittayksikkö (UoM)"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Viiteyksikkö puuttuu."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Liittyvät mittayksiköt"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -233,48 +189,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Etsi mittayksikkö"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Etsi mittayksikön kategoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Pienempi kuin referenssiyksikkö"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Järjestys"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Joitakin kriittisiä kenttiä on muutettu kohdassa %s.\n"
"Huomaa, että tämä muutos ei päivitä olemassa olevia tietoja.\n"
"Joihinkin kriittisiin kenttiin on tehty muutoksia kohteessa %s.\n"
"Huomioithan, että olemassa olevaa dataa EI PÄIVITETÄ tämän muutoksen myötä.\n"
"\n"
"Koska mittayksiköt vaikuttavat koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa kriittisiä ongelmia.\n"
"Esimerkiksi pyöristyksen muuttaminen voi häiritä varastotasetta.\n"
"\n"
"Siksi keskeisten mittayksiköiden muuttaminen käynnissä olevassa tietokannassa ei ole suositeltavaa."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Pinta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Laskettu määrä on moninkerta tästä arvosta. Käytä arvoa 1.0 sellaiselle "
"mittayksikölle jota ei voi jakaa, kuten kappale."
"Koska mittayksiköt vaikuttavat koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa "
"ongelmia.\n"
"Tästä johtuen on suositeltavaa, ettei ydintason mittayksiköitä muuteta "
"käytössä olevassa tietokannassa."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -282,48 +219,20 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Muuntokerroin mittayksikölle ei voi olla 0 !"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Järjestelmä käyttää seuraavia mittayksiköitä, eikä niitä voi poistaa: %s\n"
"Voit arkistoida ne sen sijaan."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Vertailuyksikön muuntokerroin on oltava 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Pyöristystarkkuuden on oltava ehdottomasti positiivinen."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Tilausrivillä määritelty mittayksikkö %s ei kuulu samaan luokkaan kuin "
"tuotteessa määritelty mittayksikkö %s. Korjaa tilausrivillä tai tuotteessa "
"määritelty mittayksikkö, niiden pitäisi kuulua samaan luokkaan."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Suhdeluvun arvo ei voi olla nolla"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonni"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -333,112 +242,39 @@ msgstr ""
"Poista aktiivinen kenttä ottaaksesi pois käytöstä mittayksikön poistamatta "
"sitä."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mittayksikkö"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Mittayksiköiden ryhmä"
msgid "Unit Name"
msgstr "Yksikön nimi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "kpl"
msgstr "Kpl"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Mittayksiköt & Pakkaukset"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Mittayksiköt"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Yksiköiden ryhmät"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Samaan luokkaan kuuluvat mittayksiköt voidaan\n"
"             muuntaa keskenään. Esimerkiksi luokassa\n"
"             <i> 'Aika' </i>, sinulla on seuraavat mittayksiköt:\n"
"             Tunnit, päivät."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Nimetön"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Mittayksikkö-kategoriassa %s on oltava vähintään yksi viitemittayksikkö."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Mittayksikkö-kategorialla %s tulisi olla viitemittayksikkö."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "UoM-kategoriassa %s tulisi olla vain yksi referenssimittayksikkö."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Mittayksikkö"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Tilavuus"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Varoitus %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Paino"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Työaika"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Sinun on määritettävä muuntokurssi useiden yksiköiden välillä\n"
"             samaan kategoriaan."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -455,7 +291,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "neliöjalkaa (ft²)"
@ -472,7 +308,7 @@ msgstr "gal (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "tuumaa"
msgstr "maassa:"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
@ -499,13 +335,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mailia"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "kk"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -528,3 +369,196 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "jaardia (yd)"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " esim: 1*(viiteyksikkö)=suhde*(tämä "
#~ "yksikkö)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " esim: 1*(tämä "
#~ "yksikkö)=suhde*(vertailuyksikkö)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Lisää uusi mittayksikkö kategoria"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Suurempi suhde"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Suurempi kuin referenssiyksikkö"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Väri"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Yhdistetty suhdeluku"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Yksiköiden välinen muunnos onnistuu vain saman ryhmän (kategorian) "
#~ "sisällä. Konversio tehdään käyttäen kertoimena suhdetta."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Ryhmittely"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kuinka monta kertaa tämä mittayksikkö on suurempi kuin tässä luokassa "
#~ "oleva mittayksikkö: 1 * (tämä yksikkö) = suhde * (vertailuyksikkö)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kuinka paljon suurempi tai pienempi tämä yksikkö verrattuna tämän luokan "
#~ "mittayksikköön: 1 * (vertailuyksikkö) = suhde * (tämä yksikkö)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Viimeksi muokattu"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Pituus / Etäisyys"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Tuote UoM Kategoriat"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Suhde"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referenssiyksikkö tälle ryhmälle"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Viitemittayksikkö (UoM)"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Etsi mittayksikön kategoria"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Pienempi kuin referenssiyksikkö"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Joitakin kriittisiä kenttiä on muutettu kohdassa %s.\n"
#~ "Huomaa, että tämä muutos ei päivitä olemassa olevia tietoja.\n"
#~ "\n"
#~ "Koska mittayksiköt vaikuttavat koko järjestelmään, tämä voi aiheuttaa "
#~ "kriittisiä ongelmia.\n"
#~ "Esimerkiksi pyöristyksen muuttaminen voi häiritä varastotasetta.\n"
#~ "\n"
#~ "Siksi keskeisten mittayksiköiden muuttaminen käynnissä olevassa "
#~ "tietokannassa ei ole suositeltavaa."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Pinta"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Laskettu määrä on moninkerta tästä arvosta. Käytä arvoa 1.0 sellaiselle "
#~ "mittayksikölle jota ei voi jakaa, kuten kappale."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Vertailuyksikön muuntokerroin on oltava 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Pyöristystarkkuuden on oltava ehdottomasti positiivinen."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Tilausrivillä määritelty mittayksikkö %s ei kuulu samaan luokkaan kuin "
#~ "tuotteessa määritelty mittayksikkö %s. Korjaa tilausrivillä tai "
#~ "tuotteessa määritelty mittayksikkö, niiden pitäisi kuulua samaan luokkaan."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tyyppi"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Yksikkö"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Mittayksikkö"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Mittayksiköiden ryhmä"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Mittayksikköjen kategoriat"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Yksiköiden ryhmät"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Samaan luokkaan kuuluvat mittayksiköt voidaan\n"
#~ "             muuntaa keskenään. Esimerkiksi luokassa\n"
#~ "             <i> 'Aika' </i>, sinulla on seuraavat mittayksiköt:\n"
#~ "             Tunnit, päivät."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Mittayksikkö-kategoriassa %s on oltava vähintään yksi viitemittayksikkö."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Mittayksikkö-kategorialla %s tulisi olla viitemittayksikkö."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "UoM-kategoriassa %s tulisi olla vain yksi referenssimittayksikkö."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Mittayksikkö"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Tilavuus"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Paino"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Työaika"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Sinun on määritettävä muuntokurssi useiden yksiköiden välillä\n"
#~ "             samaan kategoriaan."

View file

@ -1,47 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 17:58+0000\n"
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : "
"((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" par ex. : 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" par ex. : 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Quantité absolue"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,60 +39,22 @@ msgstr "Actif"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Ajouter une nouvelle unité de mesure"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie d'unité de mesure"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Facteur supérieur"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contient"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Plus grande que l'unité de mesure de référence"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Facteur combiné"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles appartiennent à"
" la même catégorie. Cette conversion utilise les facteurs définis pour ces "
"unités."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Créé par"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
@ -117,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Jours"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
@ -127,95 +74,100 @@ msgstr "Nom d'affichage"
msgid "Dozens"
msgstr "Douzaines"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Regrouper par"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Combien de fois cette unité de mesure est plus grande que l'unité de mesure "
"de référence de cette catégorie : 1 x (cette unité) = facteur x (unité de "
"référence)"
"Quelle est la différence de taille entre cette unité et l'unité de mesure de "
"référence pour cette unité"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Combien de fois cette unité est plus petite ou plus grande que l'unité de "
"mesure de référence de cette catégorie : 1 x (unité de référence) = facteur "
"x (cette unité)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "KWH"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Longueur / Distance"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gérer plusieurs unités de mesure"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Pack de 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Chemin parent"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nom du champ produit"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure du produit"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Catégorie d'UdM du produit"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Facteur"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nom du champ quantité"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unité de mesure de référence pour cette catégorie"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unité de référence"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "UdM de référence"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "L'unité de mesure de référence est manquante."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Unités de mesure liées"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -228,48 +180,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Rechercher UdM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Rechercher une catégorie d'UdM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Plus petite que l'unité de mesure de référence"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Séquence"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Certains champs critiques ont été modifiés sur %s.\n"
"Notez que les données existantes NE SERONT PAS mises à jour par ce changement.\n"
"\n"
"Comme les unités de mesure ont un impact sur l'ensemble du système, cela peut entraîner des problèmes critiques.\n"
"Par ex. modifier l'arrondi pourrait perturber l'équilibre de votre inventaire.\n"
"\n"
"Par conséquent, il n'est pas recommandé de modifier les unités de mesure de base dans une base de données en cours d'exécution."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1,0 pour une"
" unité de mesure indivisible telle que la pièce."
"Veuillez noter que les données existantes NE SERONT PAS mises à jour par ce "
"changement.\n"
"Étant donné que les unités de mesure impactent l'ensemble du système, cela "
"peut causer des problèmes critiques.\n"
"Par conséquent, modifier les unités de mesure principales dans une base de "
"données en fonctionnement n'est pas recommandé."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -277,49 +210,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Le facteur de conversion d'une unité de mesure ne peut pas être 0 !"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Les unités de mesure suivantes sont utilisées par le système et ne peuvent pas être supprimées : %s\n"
"Les unités de mesure suivantes sont utilisées par le système et ne peuvent "
"pas être supprimées : %s\n"
"Vous pouvez les archiver à la place."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "L'unité de référence doit avoir un facteur de conversion égale à 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "L'arrondissement doit être strictement positif."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"L'unité de mesure %s définie sur la ligne de commande n'appartient pas à la "
"même catégorie que l'unité de mesure %s définie sur le produit. Veuillez "
"corriger l'unité de mesure définie sur la ligne de commande ou sur le "
"produit, elles doivent appartenir à la même catégorie."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "La valeur du ratio ne peut pas être zéro"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Ton"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -329,114 +234,39 @@ msgstr ""
"Décochez le champ actif pour désactiver une unité de mesure sans la "
"supprimer."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unité de mesure"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Catégories d'unités de mesure"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nom de l'unité"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgstr "Unité(s)"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unités et conditionnements"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unités de mesure"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Les unités de mesure appartenant à la même catégorie peuvent être\n"
" converties entre elles. Par exemple, dans la catégorie\n"
" <i>'Temps'</i>, vous aurez les unités de mesure suivantes : \n"
" Heures, Jours."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"La catégorie d'UdM %s doit avoir au moins une unité de mesure de référence."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "La catégorie d'UdM %s doit avoir une unité de mesure de référence."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"La catégorie d'unité de mesure %s devrait n'avoir qu'une unité de mesure de "
"référence."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Avertissement pour %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Temps de travail"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Vous devez définir un facteur de conversion entre plusieurs unités de\n"
" mesure au sein de la même catégorie."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -453,7 +283,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -497,13 +327,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -526,3 +361,205 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " par ex. : 1*(reference "
#~ "unit)=ratio*(this unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " par ex. : 1*(this "
#~ "unit)=ratio*(reference unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie d'unité de mesure"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Facteur supérieur"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Plus grande que l'unité de mesure de référence"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Catégorie"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Couleur"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Facteur combiné"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Il est possible de convertir deux unités de mesures si elles "
#~ "appartiennent à la même catégorie. Cette conversion utilise les facteurs "
#~ "définis pour ces unités."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Regrouper par"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Combien de fois cette unité de mesure est plus grande que l'unité de "
#~ "mesure de référence de cette catégorie : 1 x (cette unité) = facteur x "
#~ "(unité de référence)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Combien de fois cette unité est plus petite ou plus grande que l'unité de "
#~ "mesure de référence de cette catégorie : 1 x (unité de référence) = "
#~ "facteur x (cette unité)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Dernière modification le"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Longueur / Distance"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Catégorie d'UdM du produit"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Facteur"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unité de mesure de référence pour cette catégorie"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "UdM de référence"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Rechercher une catégorie d'UdM"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Plus petite que l'unité de mesure de référence"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Certains champs critiques ont été modifiés sur %s.\n"
#~ "Notez que les données existantes NE SERONT PAS mises à jour par ce "
#~ "changement.\n"
#~ "\n"
#~ "Comme les unités de mesure ont un impact sur l'ensemble du système, cela "
#~ "peut entraîner des problèmes critiques.\n"
#~ "Par ex. modifier l'arrondi pourrait perturber l'équilibre de votre "
#~ "inventaire.\n"
#~ "\n"
#~ "Par conséquent, il n'est pas recommandé de modifier les unités de mesure "
#~ "de base dans une base de données en cours d'exécution."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Superficie"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "La quantité calculée sera un multiple de cette valeur. Utilisez 1,0 pour "
#~ "une unité de mesure indivisible telle que la pièce."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "L'unité de référence doit avoir un facteur de conversion égale à 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "L'arrondissement doit être strictement positif."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "L'unité de mesure %s définie sur la ligne de commande n'appartient pas à "
#~ "la même catégorie que l'unité de mesure %s définie sur le produit. "
#~ "Veuillez corriger l'unité de mesure définie sur la ligne de commande ou "
#~ "sur le produit, elles doivent appartenir à la même catégorie."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unité"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unité de mesure"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Catégories d'unités de mesure"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Les unités de mesure appartenant à la même catégorie peuvent être\n"
#~ " converties entre elles. Par exemple, dans la catégorie\n"
#~ " <i>'Temps'</i>, vous aurez les unités de mesure suivantes : \n"
#~ " Heures, Jours."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La catégorie d'UdM %s doit avoir au moins une unité de mesure de "
#~ "référence."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "La catégorie d'UdM %s doit avoir une unité de mesure de référence."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La catégorie d'unité de mesure %s devrait n'avoir qu'une unité de mesure "
#~ "de référence."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "UdM"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Poids"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Temps de travail"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Vous devez définir un facteur de conversion entre plusieurs unités de\n"
#~ " mesure au sein de la même catégorie."

View file

@ -1,10 +1,10 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
#
# Translators:
# Qaidjohar Barbhaya, 2023
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
@ -13,10 +13,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2023\n"
"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
@ -83,12 +83,8 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
@ -130,16 +126,12 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgid "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgid "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
@ -224,7 +216,6 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
@ -242,9 +233,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
@ -254,7 +243,6 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
@ -272,18 +260,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgid "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct the unit of measure defined on the order line or on the product, they should belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
@ -293,8 +270,7 @@ msgstr "Type"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgid "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
@ -347,19 +323,16 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
@ -375,7 +348,6 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Warning for %s"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
@ -11,35 +11,27 @@
# ExcaliberX <excaliberx@gmail.com>, 2022
# NoaFarkash, 2022
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022
#
# or balmas <or@laylinetech.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -52,59 +44,22 @@ msgstr "פעיל"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "הוסף יחידת מידה חדשה"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "הוסף קטגורית יחידת מידה חדשה"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "בארכיון"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "יחס גדול יותר"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "מכיל"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "גדול מיחידת המידה הבסיסית"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "צבע"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה תיעשה"
" על בסיס היחס בניהן."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "נוצר על-ידי"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
@ -115,7 +70,6 @@ msgid "Days"
msgstr "ימים"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
@ -125,92 +79,97 @@ msgstr "שם לתצוגה"
msgid "Dozens"
msgstr "תריסרים"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "קבץ לפי"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "שעות"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"בכמה פעמים יחידת מידה זו גדולה מיחידת המידה הבסיסית בקטגוריה זו: 1 * (יחידה "
"זו) = יחס * (יחידת מידה בסיסית)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"בכמה יחידה זו גדולה יותר או קטנה יותר ביחס ליחידת המידה הבסיסית של קטגוריה "
"זו: 1 * (יחידת מידה בסיסית) = יחס * (יחידה זו)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "שינוי אחרון ב"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "עודכן לאחרונה על-ידי"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "אורך / מרחק"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "נהל יחידות מידה מרובות"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "נתיב אב"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "יחידת מידה של מוצר"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "קטגוריות יחידת מידה של מוצר"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "כמות"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "יחס"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "יחידת מידה בסיסית לקטגוריה זו"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -224,106 +183,52 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "חפש יחידת מידה"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "חפש קטגורית יחידת מידה"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "קטן מיחידת המידה הבסיסית"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "רצף"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"הכמות המחושבת תהיה כפולה של ערך זה. השתמש ב 1.0 עבור יחידת מידה שלא ניתן "
"לפצל אותה עוד יותר, כגון חתיכה."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "יחס ההמרה של יחידת מידה לא יכול להיות 0 !"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "מקדם ההמרה של יחידת המידה הבסיסית חייב להיות שווה ל 1 ."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "דיוק העיגול חייב להיות חיובי."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "סוג"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "בטל את הסימון של שדה \"פעיל\" כדי להשבית את יחידת המידה ללא מחיקתה."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "יחידה"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "יחידת מידה"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "קטגורית יחידת מידה"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -332,87 +237,27 @@ msgstr "יחידה"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "יחידות מידה"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "קטגוריות יחידות מידה"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "קטגוריות יחידת מידה"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"ניתן להמיר יחידות מידה השייכות לאותה קטגוריה.\n"
" לדוגמא: בקטגוריה: <i>'זמן'</i>, יהיו יחידות המידה הבאות: שעות, ימים."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "ללא שם"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "קטגורית יחידת מידה %s צריכה להכיל יחידת מידה בסיסית אחת בלבד."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "יחידת מידה"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "נפח"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "אזהרה עבור %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "משקל"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "זמן עבודה"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"עליך להגדיר יחס המרה בין מספר \n"
" יחידות שונות באותה קטגוריה."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -429,7 +274,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -473,13 +318,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
@ -502,3 +352,126 @@ msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "הוסף קטגורית יחידת מידה חדשה"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "יחס גדול יותר"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "גדול מיחידת המידה הבסיסית"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "קטגוריה"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "צבע"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "המרה בין יחידות מידה יכולה להתרחש רק אם הן שייכות לאותה קטגוריה. ההמרה "
#~ "תיעשה על בסיס היחס בניהן."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "קבץ לפי"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "בכמה פעמים יחידת מידה זו גדולה מיחידת המידה הבסיסית בקטגוריה זו: 1 * "
#~ "(יחידה זו) = יחס * (יחידת מידה בסיסית)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "בכמה יחידה זו גדולה יותר או קטנה יותר ביחס ליחידת המידה הבסיסית של "
#~ "קטגוריה זו: 1 * (יחידת מידה בסיסית) = יחס * (יחידה זו)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "שינוי אחרון ב"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "אורך / מרחק"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "קטגוריות יחידת מידה של מוצר"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "יחס"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "יחידת מידה בסיסית לקטגוריה זו"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "חפש קטגורית יחידת מידה"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "קטן מיחידת המידה הבסיסית"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "הכמות המחושבת תהיה כפולה של ערך זה. השתמש ב 1.0 עבור יחידת מידה שלא ניתן "
#~ "לפצל אותה עוד יותר, כגון חתיכה."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "מקדם ההמרה של יחידת המידה הבסיסית חייב להיות שווה ל 1 ."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "דיוק העיגול חייב להיות חיובי."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "סוג"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "יחידה"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "יחידת מידה"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "קטגורית יחידת מידה"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "קטגוריות יחידות מידה"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "קטגוריות יחידת מידה"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "ניתן להמיר יחידות מידה השייכות לאותה קטגוריה.\n"
#~ " לדוגמא: בקטגוריה: <i>'זמן'</i>, יהיו יחידות המידה הבאות: "
#~ "שעות, ימים."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "קטגורית יחידת מידה %s צריכה להכיל יחידת מידה בסיסית אחת בלבד."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "יחידת מידה"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "נפח"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "משקל"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "זמן עבודה"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "עליך להגדיר יחס המרה בין מספר \n"
#~ " יחידות שונות באותה קטגוריה."

View file

@ -1,103 +1,54 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
# Ujjawal Pathak, 2025
#
# * uom
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
msgstr "ऐक्टिव"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "संग्रहीत किया गया"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "शामिल है"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "वर्ग"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "कलर"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "द्वारा निर्मित"
msgstr "इन्होंने बनाया"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
@ -108,72 +59,72 @@ msgid "Days"
msgstr "दिन"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "डिस्प्ले नाम"
msgstr "डिस्प्ले का नाम"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "इन्होंने ग्रुप किया"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
msgstr "घंटे"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "इन्होंने आखिरी बार अपडेट किया"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "पैरंट पाथ"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -182,24 +133,32 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "प्रॉडक्ट माप की इकाई"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "मात्रा"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -213,39 +172,21 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "सीक्वेंस"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
@ -256,64 +197,26 @@ msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "यूनिट"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -323,91 +226,31 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "यूनिक और पैकेजिंग"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
msgstr "माप की इकाई"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "आवाज़"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
msgstr "सेमी."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
@ -420,7 +263,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -437,7 +280,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
msgstr "में"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
@ -452,7 +295,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
msgstr "किमी"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
@ -462,6 +305,11 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "मील"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
@ -470,7 +318,7 @@ msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Vladimir Olujić <olujic.vladimir@storm.hr>, 2022
# Tina Milas, 2022
@ -9,37 +9,29 @@
# 0ba0ac30481a756f36528ba6f9a4317e_6443a87 <52eefe24349934c364624ef40611b7a3_1010754>, 2022
# Milan Tribuson <one.mile.code@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# hrvoje sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2022
# Hrvoje Sić <hrvoje.sic@gmail.com>, 2022
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2023
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2023\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/hr/"
">\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -52,60 +44,22 @@ msgstr "Aktivan"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Dodaj novu jedinicu mjere"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Dodaj novu kategoriju jedinica mjere"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Veći omjer"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Sadrži"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
"pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
"jedinica mjere."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
@ -116,7 +70,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dani/a"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
@ -126,90 +79,97 @@ msgstr "Naziv"
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiraj po"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Koliko je ova jedinica veća ili manja od referentne jedinice mjere za ovu kategoriju:\n"
"1 * (referentna jedinica) = omjer * (ova jedinica)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Duljina / udaljenost"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Upravljanje sa više jedinica mjere"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Putanja nadređenih"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "JM proizvoda"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Kategorije jedinica mjera proizvoda"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Omjer"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -223,38 +183,21 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Manje od referentne jedinice mjere"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvenca"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
@ -263,44 +206,19 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Koeficijent pretvorbe ne smije biti 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Referentna jedinica mora imati faktor konverzije 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Preciznost zaokruživanja mora obavezno biti pozitivna vrijednost."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
@ -309,20 +227,10 @@ msgstr ""
"Odznačite aktivno polje kako biste onemogućili jedinicu mjere, a da je ne "
"izbrišete."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mjere"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategorija jedinice mjere"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -331,83 +239,27 @@ msgstr "Jedinice"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Jedinice i pakiranja"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Jedinice mjere"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategorije mjernih jedinica"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategorije jedinica mjere"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Bezimeno"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "JM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Upozorenje za %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Radno vrijeme"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -424,7 +276,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -468,13 +320,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
@ -497,3 +354,91 @@ msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Dodaj novu kategoriju jedinica mjere"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Veći omjer"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Veće od referentne jedinice mjere"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Boja"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Konverzija jedinica mjere može se vršiti samo za jedinice mjere koje "
#~ "pripadaju istoj kategoriji. Konverzija će se izvršiti temeljem omjera "
#~ "jedinica mjere."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupiraj po"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Koliko je ova jedinica veća ili manja od referentne jedinice mjere za ovu "
#~ "kategoriju:\n"
#~ "1 * (referentna jedinica) = omjer * (ova jedinica)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Zadnja promjena"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Duljina / udaljenost"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategorije jedinica mjera proizvoda"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Omjer"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referentna jedinica mjere za ovu kategoriju"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Manje od referentne jedinice mjere"
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Referentna jedinica mora imati faktor konverzije 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Preciznost zaokruživanja mora obavezno biti pozitivna vrijednost."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Vrsta"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jedinica"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Jedinica mjere"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Kategorija jedinice mjere"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Kategorije mjernih jedinica"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Kategorije jedinica mjere"
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "JM"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volumen"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Težina"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Radno vrijeme"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2022
# Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2022
@ -10,36 +10,29 @@
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Nagy Géza <geza.nagy@oregional.hu>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-16 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Nagy Géza <geza.nagy@oregional.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/hu/"
">\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Abszolút mennyiség"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -51,59 +44,22 @@ msgstr "Aktív"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Új mértékegység"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Új mértékegység kategória"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivált"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Nagyítási arányszám"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Tartalmaz"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Nagyobb, mint a referencia mértékegység"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"A mértékegységek közötti átváltás csak akkor valósul meg, ha ugyanabba a "
"kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
@ -114,7 +70,6 @@ msgid "Days"
msgstr "nap"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
@ -124,93 +79,100 @@ msgstr "Megjelenített név"
msgid "Dozens"
msgstr "Tucat"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Csoportosítás"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "óra"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Hányszor nagyobb ez a mértékegység, mint ennek a kategóriának a referencia "
"mértékegysége: 1 * (ez az egység) = arány * (referencia egység)"
"Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység a referencia mértékegységhez "
"képest"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység ezen kategória referencia-"
"mértékegységhez képest: 1 * (referencia egység) = arány * (ez az egység)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Frissítette"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Frissítve"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Hossz / Távolság"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Mértékegységek kezelése"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6-os csomag"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Szülő útvonal"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Termék mező név"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Termék mértékegység"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Termék me. kategóriák"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Arány"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Mennyiség mező név"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Ezen kategória referencia mértékegysége"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Referencia egység"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referencia me."
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Referencia mértékegység hiányzik."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Kapcsolódó mértékegységek"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -220,204 +182,86 @@ msgstr "Kerekítési pontosság"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Me. keresése"
msgstr "M.e. keresése"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Kisebb, mint a referencia mértékegység"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sorszám"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"A kiszámított mennyiség ezen érték többszöröse lesz. Használja az 1.0 "
"értéket olyan mértékegységhez, amely nem osztható tovább, mint például egy "
"darab."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Egy mértékegység átváltási aránya nem lehet 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "A referencia egység átváltási arányának 1-nek kell lennie."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "A kerekítési pontosság csak pozitív lehet."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonna"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Az aktív mező kijelölésének megszüntetésével kikapcsolhat egy mértékegységet"
" annak törlése nélkül."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Egység"
"Az aktív mező kijelölésének megszüntetésével kikapcsolhat egy mértékegységet "
"annak törlése nélkül."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mértékegység"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Mértékegység kategória"
msgid "Unit Name"
msgstr "Egység neve"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "egység"
msgstr "Egység"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Egységek és csomagolások"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Mértékegységek"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Mértékegység kategóriák"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Mértékegység kategóriák"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Ugyanabba a kategóriába tartozó mértékegységek \n"
" átválthatóak egymás közt. Például, az\n"
" <i>'Idő'</i>, kategóriában, a következő mértékegységek találhatók: óra, nap."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Névtelen"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"A(z) %s mértékegység kategória csak egy referencia mértékegységgel kéne, "
"hogy rendelkezzen."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Me"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Térfogat"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Figyelmeztetés erre %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Tömeg"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Munkaidő"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Meg kell határoznia egy átváltási arányt a mértékegységek\n"
" között ugyanazon kategórián belül."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -434,7 +278,7 @@ msgid "ft"
msgstr "láb"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "négyzetláb"
@ -478,13 +322,18 @@ msgstr "font"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -507,3 +356,130 @@ msgstr "kvart (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yard"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Új mértékegység kategória"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Nagyítási arányszám"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Nagyobb, mint a referencia mértékegység"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Szín"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "A mértékegységek közötti átváltás csak akkor valósul meg, ha ugyanabba a "
#~ "kategóriába tartoznak. Az átváltás az arányszámok alapján történik."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Csoportosítás"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Hányszor nagyobb ez a mértékegység, mint ennek a kategóriának a "
#~ "referencia mértékegysége: 1 * (ez az egység) = arány * (referencia egység)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Mennyivel nagyobb vagy kisebb ez az egység ezen kategória referencia-"
#~ "mértékegységhez képest: 1 * (referencia egység) = arány * (ez az egység)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Legutóbb frissítve"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Hossz / Távolság"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Termék me. kategóriák"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Arány"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Ezen kategória referencia mértékegysége"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referencia me."
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Kisebb, mint a referencia mértékegység"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "A kiszámított mennyiség ezen érték többszöröse lesz. Használja az 1.0 "
#~ "értéket olyan mértékegységhez, amely nem osztható tovább, mint például "
#~ "egy darab."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "A referencia egység átváltási arányának 1-nek kell lennie."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "A kerekítési pontosság csak pozitív lehet."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Típus"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Egység"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Mértékegység"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Mértékegység kategória"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Mértékegység kategóriák"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Mértékegység kategóriák"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Ugyanabba a kategóriába tartozó mértékegységek \n"
#~ " átválthatóak egymás közt. Például, az\n"
#~ " <i>'Idő'</i>, kategóriában, a következő mértékegységek "
#~ "találhatók: óra, nap."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "A(z) %s mértékegység kategória csak egy referencia mértékegységgel kéne, "
#~ "hogy rendelkezzen."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Me"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Térfogat"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Tömeg"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Munkaidő"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Meg kell határoznia egy átváltási arányt a mértékegységek\n"
#~ " között ugyanazon kategórián belül."

View file

@ -1,481 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,47 +1,30 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Ryanto The <ry.the77@gmail.com>, 2022
# Abe Manyo, 2023
#
# * uom
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Abe Manyo (abem)" <abem@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/"
"id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Kuantitas Mutlak"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,59 +36,22 @@ msgstr "Aktif"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Tambahkan satuan ukuran baru"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Tambahkan kategori satuan ukuran baru"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Diarsipkan"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Rasio lebih besar"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Memiliki"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Lebih besar dari Satuan dasar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Combined Ratio"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konversi antara satuan hanya dapat terjadi jika mereka berada pada kategori "
"yang sama. Konversi akan dibuat berdasarkan rasio."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Dibuat oleh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
@ -116,7 +62,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Hari"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
@ -126,98 +71,105 @@ msgstr "Nama Tampilan"
msgid "Dozens"
msgstr "Berlusin-lusin"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Jam"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Berapa kalinya Satuan ini lebih besar dari Satuan Dasar di kategori ini: 1 *"
" (satuan ini) = rasio * (satuan dasar)"
"Berapa besar atau kecil unit ini dibandingkan dengan Satuan Ukuran referensi "
"untuk unit ini"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Berapa besar atau kecil Satuan ini dibandingkan dengan Satuan Dasar di "
"kategori ini: 1 * (satuan dasar) = rasio * (satuan ini)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir diubah pada"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Terakhir diperbarui oleh"
msgstr "Terakhir Diperbarui oleh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Terakhir diperbarui pada"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Panjang / Jarak"
msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Kelola Banyak Satuan"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Paket isi 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Parent Path"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nama Field Produk"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Satuan Produk"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Kategori Satuan Produk"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Kuantitas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Rasio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nama Field Kuantitas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Satuan Dasar untuk kategori ini"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unit Referensi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referensi Satuan Ukuran"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Kurang referensi satuan ukuran."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Satuan Ukuran Terkait"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Akurasi Pembulatan"
msgstr "Ketepatan Pembulatan"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -225,48 +177,30 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Cari Satuan Ukuran"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Cari Kategori Satuan Ukuran"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Lebih kecil dari Satuan Dasar"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Urutan"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Beberapa field penting telah dimodifikasi pada %s.\n"
"Mohon diingat bahwa data yang sudah ada TIDAK akan diupdate oleh perubahan ini.\n"
"Mohon diingat bahwa data yang sudah ada TIDAK akan diupdate oleh perubahan "
"ini.\n"
"\n"
"Karena satuan ukuran berdampak ke seluruh sistem, ini dapat berujung pada masalah kritis.\n"
"Contoh memodifikasi pembulatan dapat mengubah saldo inventaris Anda.\n"
"\n"
"Oleh karena itu, mengubah satuan ukuran inti pada database yang bekerja tidak disarankan."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Permukaan"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Jumlah terhitung adalah kelipatan dari nilai ini. Gunakan 1.0 untuk satuan "
"yang tidak dapat dibagi lagi, seperti satu biji."
"Karena satuan ukuran berdampak ke seluruh sistem, ini dapat berujung pada "
"masalah kritis.\n"
"Oleh karena itu, mengubah satuan ukuran inti pada database yang bekerja "
"tidak disarankan."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -274,49 +208,20 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Rasio dari konversi untuk satuan tidak boleh 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Satuan ukuran berikut digunakan oleh sistem dan tidak dapat dihapus: %s\n"
"Alih-alih Anda dapat mengarsipnya."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Reference unit harus memiliki faktor konversi sama dengan 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Ketepatan pembulatan harus selalu positif."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Satuan ukuran %s yang didefinisikan pada baris order tidak berasal dari "
"kategori yang sama dengan satuan ukuran %s yang didefinisikan pada produk. "
"Mohon betulkan satuan ukuran yang didefinisikan pada baris order atau pada "
"produk, supaya mereka berasal dari kategori yang sama."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "NIlai dari rasio tidak boleh Nol"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Ton"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -326,20 +231,10 @@ msgstr ""
"Hapus centang pada kolom aktif untuk menon-aktifkan satuan tanpa "
"menghapusnya."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Satuan"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Satuan"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategori Satuan Ukuran"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nama Unit"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -348,92 +243,27 @@ msgstr "Unit"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unit & Pemaketan"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Satuan"
msgstr "Satuan Ukuran"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategori Satuan Ukuran"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategori Satuan"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Satuan pada kategori yang sama dapat\n"
"dikonversi satu sama lain. Sebagai contoh, pada kategori ini\n"
"<i>'Waktu'</i>, Anda memiliki satuan berikut ini:\n"
"Jam, Hari."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Belum ada nama"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Kategori Satuan Ukuran %s harus memiliki setidaknya satu satuan ukuran "
"referensi."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Kategori Satuan Ukuran %s harus memiliki satuan ukuran referensi."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Kategori Satuan Ukuran %s harus memiliki hanya satu satuan ukuran referensi."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Satuan ukuran"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Peringatan untuk %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Berat"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Waktu Kerja"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Anda harus menetapkan kurs konversi antara beberapa Satuan\n"
" dalam kategori yang sama."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -450,7 +280,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -494,13 +324,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -523,3 +358,6 @@ msgstr "qt (AS)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Dikelompokkan berdasarkan"

View file

@ -1,23 +1,18 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# jonasyngvi, 2024
# Kristófer Arnþórsson, 2024
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Kristófer Arnþórsson, 2024\n"
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
"Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#. module: uom
@ -39,7 +34,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Virk"
msgstr "Virkur"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
@ -54,7 +49,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Vistuð"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
@ -75,7 +70,7 @@ msgstr "Flokkur"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Litur"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
@ -84,12 +79,8 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Umreikningur milli mælieininga getur aðeins átt sér stað ef þær tilheyra "
"sama flokki. Umreikningurinn verður byggður á hlutföllunum."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
@ -101,18 +92,18 @@ msgstr "Búið til af"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Búið til þann"
msgstr "Stofnað þann"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Dagar"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Birtingarnafn"
msgstr "Nafn"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
@ -122,7 +113,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Hópað eftir"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
@ -131,29 +122,25 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgid "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgid "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"
msgstr "Auðkenni"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "Síðast breytt þann"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
@ -180,12 +167,12 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
msgstr "Mælieining vöru"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
msgstr "Vörueiningarflokkar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
@ -225,7 +212,6 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
@ -243,9 +229,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
@ -255,7 +239,6 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
@ -273,29 +256,17 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgid "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct the unit of measure defined on the order line or on the product, they should belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr ""
msgstr "Gerð"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgid "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
@ -306,7 +277,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mælieining"
msgstr "Eining"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
@ -324,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
msgstr "Mælieiningar"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
@ -348,19 +319,16 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
@ -372,23 +340,22 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "Rúmmál"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
msgstr "Weight"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
msgstr "Vinnutími"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action

View file

@ -1,47 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Marianna Ciofani, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024
#
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 07:34+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/it/"
">\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
"0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" es.: 1*(unità di riferimento)=rapporto*(questa unità)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" es.: 1*(questa unità)=rapporto*(unità di riferimento)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Quantità assoluta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,60 +39,22 @@ msgstr "Attivo"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Aggiungi una nuova unità di misura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Aggiungi una nuova categoria per le unità di misura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "In archivio"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Maggiore rapporto"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contiene"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Maggiore dell'unità di misura di riferimento"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Combined Ratio"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
"alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
"proporzioni."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data creazione"
@ -117,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Giorni"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
@ -127,95 +74,100 @@ msgstr "Nome visualizzato"
msgid "Dozens"
msgstr "Dozzine"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Quante volte l'unità di misura è maggiore dell'unità di misura di "
"riferimento per la categoria: 1 * (unità) = rapporto * (unità di "
"riferimento)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Quanto l'unità di misura è maggiore/minore dell'unità di misura di "
"riferimento per la categoria: 1 * (unità di riferimento) = rapporto * "
"(unità)"
"riferimento per quest'unità"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "KWH"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Lunghezza / Distanza"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gestione unità di misura multiple"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Pacco da 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Percorso primario"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nome campo prodotto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unità di misura prodotto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categorie UdM prodotto"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Rapporto"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nome campo quantità"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unità di misura di riferimento per la categoria"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unità di riferimento"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "UdM di riferimento"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Unità di misura di riferimento mancante."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "UdM correlate"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -228,48 +180,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Ricerca UdM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Ricerca categoria UdM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Minore dell'unità di misura di riferimento"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequenza"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Alcuni campi critici sono stati modificati su %s.\n"
"Nota che i dati esistenti NON saranno aggiornati da questa modifica.\n"
"\n"
"Dato che le unità di misura hanno un impatto sul sistema, questo potrebbe creare seri problemi.\n"
"Ad es. modificare l'arrotondamento potrebbe disturbare l'equilibrio del magazzino.\n"
"\n"
"Pertanto, non è consigliabile cambiare le unità di misura principali in un database in esecuzione."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"La quantità calcolata sarà un multiplo di questo valore. Usare 1,0 per una "
"unità di misura non ulteriormente divisibile, ad esempio un pezzo."
"Dato che le unità di misura hanno un impatto sul sistema, questo potrebbe "
"creare seri problemi.\n"
"Pertanto, non è consigliabile cambiare le unità di misura principali in un "
"database in esecuzione."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -277,49 +210,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Il rapporto di conversione per una unità di misura non può essere 0."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Le seguenti unità di misura sono utilizzate dal sistema e non possono essere eliminate: %s\n"
"Le seguenti unità di misura sono utilizzate dal sistema e non possono essere "
"eliminate: %s\n"
"Puoi invece archiviarle."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "L'unità di riferimento deve avere un fattore di conversione pari a 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "La precisione di arrotondamento deve essere strettamente positiva."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"L'unità di misura %s indicata nella riga d'ordine non appartiene alla stessa"
" categoria dell'unità di misura %s definita nel prodotto. Correggere la riga"
" d'ordine o il prodotto, le loro unità di misura devono appartenere alla "
"stessa categoria."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Il valore del rapporto non può essere zero"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipologia"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonn."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -329,20 +234,10 @@ msgstr ""
"Deselezionare il campo attivo per disabilitare una unità di misura senza "
"eliminarla."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unità"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unità di misura"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categoria unità di misura"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nome unità"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -351,91 +246,27 @@ msgstr "Unità"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unità e imballaggi"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unità di misura"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categorie unità di misura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorie unità di misura"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Le unità di misura che appartengono alla stessa categoria\n"
" possono essere convertite fra loro. Ad esempio, nella categoria\n"
" <i>\"Periodo\"</i>, sono presenti le seguenti unità di misura:\n"
" ore, giorni."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoria UdM %s deve avere almeno un'unità di misura di riferimento."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "La categoria UdM %s deve avere un'unità di misura di riferimento."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"La categoria UdM %s deve avere una sola unità di misura di riferimento."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "UdM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Avviso per %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Orario lavorativo"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Deve essere indicato un tasso di conversione tra le diverse\n"
" unità di misura della stessa categoria."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -452,7 +283,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -496,13 +327,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -525,3 +361,181 @@ msgstr "qt (Stati Uniti)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " es.: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " es.: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Aggiungi una nuova categoria per le unità di misura"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Maggiore rapporto"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Maggiore dell'unità di misura di riferimento"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Colore"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Combined Ratio"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Le conversioni tra unità di misura possono avvenire solo se appartengono "
#~ "alla stessa categoria. La conversione verrà effettuata in base alle "
#~ "proporzioni."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Raggruppa per"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quante volte l'unità di misura è maggiore dell'unità di misura di "
#~ "riferimento per la categoria: 1 * (unità) = rapporto * (unità di "
#~ "riferimento)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quanto l'unità di misura è maggiore/minore dell'unità di misura di "
#~ "riferimento per la categoria: 1 * (unità di riferimento) = rapporto * "
#~ "(unità)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modifica il"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Lunghezza / Distanza"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorie UdM prodotto"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Rapporto"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unità di misura di riferimento per la categoria"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Unità di misura di riferimento"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Cerca nella categoria unità di misura"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Minore dell'unità di misura di riferimento"
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Superficie"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "La quantità calcolata sarà un multiplo di questo valore. Usare 1,0 per "
#~ "una unità di misura non ulteriormente divisibile, ad esempio un pezzo."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "L'unità di riferimento deve avere un fattore di conversione pari a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "La precisione di arrotondamento deve essere strettamente positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "L'unità di misura %s indicata nella riga d'ordine non appartiene alla "
#~ "stessa categoria dell'unità di misura %s definita nel prodotto. "
#~ "Correggere la riga d'ordine o il prodotto, le loro unità di misura devono "
#~ "appartenere alla stessa categoria."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipologia"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unità"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unità di misura"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoria unità di misura"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorie unità di misura"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorie unità di misura"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Le unità di misura che appartengono alla stessa categoria\n"
#~ " possono essere convertite fra loro. Ad esempio, nella "
#~ "categoria\n"
#~ " <i>\"Periodo\"</i>, sono presenti le seguenti unità di "
#~ "misura:\n"
#~ " ore, giorni."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoria unità di misura %s deve avere un'unità di misura di "
#~ "riferimento."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "La categoria UdM %s deve avere una sola unità di misura di riferimento."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "UdM"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Orario lavorativo"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Deve essere indicato un tasso di conversione tra le diverse\n"
#~ " unità di misura della stessa categoria."

View file

@ -1,47 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Ryoko Tsuda <ryoko@quartile.co>, 2023
# Junko Augias, 2023
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2023\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 13:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ja/>"
"\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 例: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 例: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "絶対数量"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,57 +39,22 @@ msgstr "有効"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "新しい単位を追加"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "新しい単位カテゴリを追加"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "アーカイブ済"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "比率"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "含む"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "基準単位より大きい"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "カテゴリ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "色"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "複合比率"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づいて行われます。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
@ -114,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "日"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
@ -124,90 +74,100 @@ msgstr "表示名"
msgid "Dozens"
msgstr "ダース"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "グループ化"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "時間"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "このカテゴリの基準単位に比べて、この単位は何倍大きいか1 * (この単位) = 比率 * (基準単位)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"この単位が、この単位の基準単位と比較して、どの程度大きいか、または小さいか"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "この単位がどのくらい大きいか小さいかは、このカテゴリの基準単位と比較されます。: 1 * (基準単位) = 比率 * (この単位)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "長さ / 距離"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "複数の単位を管理"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6個パック"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "親パス"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "プロダクトフィールド名"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "プロダクト単位"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "プロダクト単位カテゴリ"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "比率"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "数量フィールド名"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "このカテゴリの基準単位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "参照単位"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "基準単位が見当たりません"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "関連単位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
@ -219,114 +179,60 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "単位を検索"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "単位カテゴリを検索"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "基準単位より小さい"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "シーケンス"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"いくつかの重要なフィールドが%sで変更されました。\n"
"いくつかの重要なフィールドが %sで変更されました。\n"
"既存のデータはこの変更によって更新されないことに注意して下さい。\n"
"\n"
"単位はシステム全体に影響するため、この変更は重大な問題を引き起こす可能性があります。\n"
"例えば、四捨五入を変更すると在庫残高を乱す可能性があります。\n"
"\n"
"単位はシステム全体に影響するため、この変更は重大な問題を引き起こす可能性があ"
"ります。\n"
"よって、実行中のデータベースで中心的な単位を変更することは推奨されません。"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "表面"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr "計算された数量はこの値の倍数になります。小片のような更に分割できない単位には1.0を使用します。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "単位の変換比率は0にできません。"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"以下の単位はシステムで使用されており、削除することはできません:%s \n"
"代わりにアーカイブすることができます。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "参照単位は、換算係数が1に等しい必要があります。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "丸め精度は必ず正の値にして下さい。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"オーダ明細で定義された単位%sが、プロダクトで定義された単位と同じカテゴリ%sに属していません。オーダ明細またはプロダクトで定義された単位を修正して下さい。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "比率の値がゼロになることはありません"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "トン"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "アクティブ項目のチェックを外すことで、単位を削除することなく非表示にできます。"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "単位"
msgstr "有効項目のチェックを外すことで、単位を削除することなく非表示にできます。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "単位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "単位カテゴリ"
msgid "Unit Name"
msgstr "単位名"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -335,86 +241,27 @@ msgstr "個"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "単位 & パッケージング"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "単位"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "単位カテゴリ"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "単位カテゴリ"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"同じカテゴリに属する単位は、互いの間で変換することができます。\n"
" たとえば、<i>時間</i>であれば以下の単位を持っています:\n"
" 時間, 日数."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "無名"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "UoMカテゴリ%sには、少なくとも1つの参照単位がある必要があります。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "単位カテゴリ%sには基準となる単位を設定する必要があります。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "単位カテゴリ%sは参照単位を1つのみ有する必要があります。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "単位"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "容積"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s の警告です。"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "作業時間"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr "同じカテゴリ内の各計量単位の変換レートを定義しなくてはなりません。"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -431,7 +278,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -475,13 +322,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -504,3 +356,106 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "比率"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "基準単位より大きい"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "カテゴリ"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "色"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "単位間の変換は同じカテゴリに属している場合のみ可能です。変換は比率に基づい"
#~ "て行われます。"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "グループ化"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "このカテゴリの基準単位に比べて、この単位は何倍大きいか1 * (この単位) = "
#~ "比率 * (基準単位)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "この単位がどのくらい大きいか小さいかは、このカテゴリの基準単位と比較されま"
#~ "す。: 1 * (基準単位) = 比率 * (この単位)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "最終更新日"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "長さ / 距離"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "プロダクト単位カテゴリ"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "比率"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "このカテゴリの基準単位"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "基準単位より小さい"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "計算された数量はこの値の倍数になります。小片のような更に分割できない単位に"
#~ "は1.0を使用します。"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "タイプ"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "単位"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "単位"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "単位カテゴリ"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "単位カテゴリ"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "単位カテゴリ"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "同じカテゴリに属する単位は、互いの間で変換することができます。\n"
#~ " たとえば、<i>時間</i>であれば以下の単位を持っています:\n"
#~ " 時間, 日数."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "容積"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "重量"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "作業時間"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr "同じカテゴリ内の各計量単位の変換レートを定義しなくてはなりません。"

View file

@ -0,0 +1,342 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,24 +1,22 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2023
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
#
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2018
# Chan Nath <channath@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~11.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-18 09:49+0000\n"
"Last-Translator: Chan Nath <channath@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"Language: km\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: uom
@ -55,7 +53,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "ទុកជាឯកសារ"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
@ -76,7 +74,7 @@ msgstr "ប្រភេទ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "ពណ៍"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
@ -85,12 +83,8 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"ការផ្លាស់ប្តូររវាងឯកតារង្វាស់អាចកើតឡើងបានលុះត្រាតែវាជាកម្មសិទ្ធិរបស់ក្រុមតែមួយ។"
" ការបំលែងនឹងត្រូវធ្វើឡើងផ្អែកលើសមាមាត្រ។"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
@ -107,7 +101,7 @@ msgstr "បង្កើតនៅ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "ថ្ងៃ"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
@ -123,32 +117,28 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "ជា​ក្រុម​តាម"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "ម៉ោង"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgid "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgid "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
@ -181,7 +171,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "ផ្នែកផលិតផលនៃវិធានការ។"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
@ -207,7 +197,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "ភាពត្រឹមត្រូវជុំទី"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -226,7 +216,6 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
@ -244,9 +233,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
@ -256,7 +243,6 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
@ -274,18 +260,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgid "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct the unit of measure defined on the order line or on the product, they should belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
@ -295,19 +270,18 @@ msgstr "ប្រភេទ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgid "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "ឯកតា"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "ឯកតារង្វាស់"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
@ -325,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "ឯកតារង្វាស់"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
@ -349,19 +323,16 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
@ -373,25 +344,22 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "តំឡើង"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
"ការព្រមានសម្រាប់ %s\n"
" "
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "ទំងន់"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "ម៉ោងធ្វើការ"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
@ -433,7 +401,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "នៅក្នុង"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
@ -443,12 +411,12 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "គីឡូ"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "គីឡូម៉ែត"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb

View file

@ -1,109 +1,58 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Daye Jeong, 2023
# Sarah Park, 2023
#
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Kwanghee Park (kwpa)" <kwpa@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-23 07:34+0000\n"
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 예: 1*(기준 단위)=비율*(해당 단위)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 예: 1*(해당 단위)=비율*(기준 단위)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "절대 수량"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "활성"
msgstr "활성화"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "새 단위 추가하기"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "새 단위 범주 추가하기"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "보관됨"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "더 큰 비율"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "포함"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "기준 단위보다 큼"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "색상"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "조합 비율"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루어집니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "작성일자"
@ -114,7 +63,6 @@ msgid "Days"
msgstr "일"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시명"
@ -124,89 +72,99 @@ msgstr "표시명"
msgid "Dozens"
msgstr "다스"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "그룹별"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "시간"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "이 단위가 이 범주의 기준 단위보다 몇 배 더 큰지 : 1 * (해당 단위) = 비율 * (기준 단위)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"이 단위가 기준 단위 (UoM)와 비교했을 때 얼마나 큰지 또는 작은지 표시합니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "이 범주의 기준 단위와 비교하여 이 단위가 얼마나 크거나 작습니까 : 1 * (기준 단위) = 비율 * (해당 단위)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "최근 수정일"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "KWH"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 일자"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "길이 / 거리"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "복수의 단위 관리"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "분"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6개 묶음"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "상위 경로"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "품목 필드명"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "품목 단위"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "상품 단위 범주"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "비율"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "수량 필드명"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "이 분류의 기준 단위"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "기준 단위"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "기준 측정 단위"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "참조 단위가 누락되었습니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "관련 단위"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -219,46 +177,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "단위 검색"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "측정 단위 카테고리 검색"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "기준 단위보다 작음"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "순서"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"%s 항목에서 일부 중요 필드가 수정되었습니다.\n"
"이번 변경으로 기존 데이터가 업데이트되는 것이 아님을 유의하시기 바랍니다.\n"
"일부 필수 필드가 %s에서 수정되었습니다.\n"
"이 변경 사항으로 인해 기존 데이터를 업데이트하지 않았습니다. .\n"
"\n"
"측정 단위는 전체 시스템에 영향을 미치므로 심각한 문제를 초래할 수 있습니다.\n"
"예를 들어, 반올림을 수정하는 경우 재고 잔액이 손상될 수 있습니다.\n"
"\n"
"따라서, 사용 중인 데이터베이스에서는 핵심적인 측정 단위를 변경하지 않는 것이 좋습니다."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "표면"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr "계산된 수량은 이 값의 배수입니다. 조각과 같이 더 이상 분할할 수 없는 단위에는 1.0을 사용하십시오."
"측정 단위가 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 변경하면 심각한 문제가 발생할 "
"수 있습니다..\n"
"따라서 실행 중인 데이터베이스에서 핵심 측정 단위를 수정하는 것은 권장되지 않"
"습니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -266,47 +207,20 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "단위의 변환 비율은 0 일 수 없습니다!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"다음의 측정 단위는 시스템에서 사용되고 있으며 삭제할 수 없습니다: %s\n"
"대신 보관 처리는 할 수 있습니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "기준 단위의 변환 계수는 1과 같아야 합니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "반올림 정밀도는 반드시 양수여야 합니다."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"주문 내역에서 지정된 %s 측정 단위는 품목에 지정된 %s 측정 단위와 동일한 카테고리에 속해 있지 않습니다. 주문 내역 혹은 품목에서 "
"지정된 측정 단위를 동일한 카테고리에 속하도록 수정하시기 바랍니다."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "비율 값은 0이 될 수 없습니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Ton"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -314,20 +228,10 @@ msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "단위를 삭제하지 않고 비활성화하려면 필드 활성화를 선택 취소하십시오."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "단위"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "단위 범주"
msgid "Unit Name"
msgstr "단위 이름"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -336,89 +240,27 @@ msgstr "단위"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "단위 & 포장"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "단위"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "단위 카테고리"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "단위 범주"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"동일한 범주에 속하는 단위는 서로 변환할 수 있습니다. \n"
" 예를 들어 <i>'시간'</i> 범주에는 \n"
" 다음과 같은 측정 단위가 있습니다 : \n"
" 시간, 일."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "%s 측정 단위 카테고리에는 기준 측정 단위가 적어도 하나는 있어야 합니다."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "%s 측정 단위 카테고리에는 기준 측정 단위가 있어야 합니다."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "UoM 범주 %s는 기준 측정 단위가 하나만 있어야 합니다."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "측정 단위"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "부피"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s에 대한 경고"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "무게"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "근무 시간"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"동일한 범주 내에서 여러 단위 간의 \n"
" 변환 비율을 정의해야 합니다."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -435,7 +277,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -452,7 +294,7 @@ msgstr "gal (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "분류"
msgstr "in"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
@ -479,13 +321,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -508,3 +355,121 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "새 단위 범주 추가하기"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "더 큰 비율"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "기준 단위보다 큼"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "카테고리"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "색상"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "단위 사이의 변환은 동일 카테고리에서만 가능합니다. 변환은 비율에 따라 이루"
#~ "어집니다."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "그룹별"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "이 단위가 이 범주의 기준 단위보다 몇 배 더 큰지 : 1 * (해당 단위) = 비율 "
#~ "* (기준 단위)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "이 범주의 기준 단위와 비교하여 이 단위가 얼마나 크거나 작습니까 : 1 * (기"
#~ "준 단위) = 비율 * (해당 단위)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "최근 수정일"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "길이 / 거리"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "상품 단위 범주"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "비율"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "이 분류의 기준 단위"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "기준 단위보다 작음"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "계산된 수량은 이 값의 배수입니다. 조각과 같이 더 이상 분할할 수 없는 단위"
#~ "에는 1.0을 사용하십시오."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "기준 단위의 변환 계수는 1과 같아야 합니다."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "반올림 정밀도는 반드시 양수여야 합니다."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "유형"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "단위"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "단위"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "단위 범주"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "단위 카테고리"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "단위 범주"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "동일한 범주에 속하는 단위는 서로 변환할 수 있습니다. \n"
#~ " 예를 들어 <i>'시간'</i> 범주에는 \n"
#~ " 다음과 같은 측정 단위가 있습니다 : \n"
#~ " 시간, 일."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "UoM 범주 %s는 기준 측정 단위가 하나만 있어야 합니다."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "부피"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "무게"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "근무 시간"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "동일한 범주 내에서 여러 단위 간의 \n"
#~ " 변환 비율을 정의해야 합니다."

View file

@ -0,0 +1,344 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/uom/ckb/>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "چالاک"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "ئەرشیف کراوە"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "دروستکراوە لەلایەن..."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "دروستکراوە لە"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "ڕۆژەکان"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "دوایین نوێکردنەوە لەلایەن..."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "دوایین نوێکردنەوە لە..."
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "یەکەی پێوانەکردنی بەرهەم"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "بڕ"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "زنجیرە"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "یەکەی پێوانەی"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "بێ ناو"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr "ئاگاداری بۆ %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "لە"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,24 +1,24 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~12.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-26 08:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 09:15+0000\n"
"Language-Team: Luxembourgish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lb/)\n"
"Language: lb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey\">\n"
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey\">\n"
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
@ -63,14 +63,23 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgid "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
@ -90,31 +99,6 @@ msgstr ""
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_category__measure_type__length
msgid "Default Length"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_category__measure_type__unit
msgid "Default Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_category__measure_type__volume
msgid "Default Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_category__measure_type__weight
msgid "Default Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_category__measure_type__working_time
msgid "Default Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
@ -126,6 +110,11 @@ msgstr ""
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
@ -133,16 +122,12 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgid "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgid "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
@ -174,11 +159,6 @@ msgstr ""
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_litre
msgid "Liters"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
@ -196,6 +176,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
@ -204,6 +185,11 @@ msgstr ""
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
@ -214,16 +200,36 @@ msgstr ""
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
@ -231,6 +237,13 @@ msgstr ""
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
@ -243,12 +256,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category than the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgid "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct the unit of measure defined on the order line or on the product, they should belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
@ -256,20 +264,9 @@ msgstr ""
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__measure_type
msgid "Type of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__measure_type
msgid "Type of measurement category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgid "Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
@ -294,6 +291,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
@ -321,23 +319,34 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"UoM category %s should have a reference unit of measure. If you just created"
" a new category, please record the 'reference' unit first."
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
@ -348,25 +357,6 @@ msgstr ""
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_category_uom_category_unique_type
msgid "You can have only one category per measurement type."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "You cannot delete this UoM Category as it is used by the system."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this UoM as it is used by the system. You should rather "
"archive it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
@ -381,22 +371,37 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz"
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "foot(ft)"
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gals"
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "inches"
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
@ -411,20 +416,40 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lbs"
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "miles"
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "ozs"
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt"
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,487 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Phoxaysy Sengchanthanouvong <phoxaysy@gmail.com>, 2023
# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ <sisouvan@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ <sisouvan@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "ໃຊ້ຢູ່"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "ສຳເນົາໄວ້ແລ້ວ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "ໝວດ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ສ້າງໂດຍ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ສ້າງເມື່ອ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ຊື່ເຕັມ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "ຈັດຂໍ້ມູນຕາມ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "ແກ້ໄຂລ້າສຸດເມື່ອ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດໂດຍ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດເມື່ອ"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "ປະເພດ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "ຫົວໜ່ວຍ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "​ເຕື່ອນເພື່ອ %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "ນໍ້າໜັກ"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "ເວລາເຮັດວຽກ"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>, 2022
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
@ -12,35 +12,29 @@
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2022
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2022
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2022
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/"
"lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -53,59 +47,22 @@ msgstr "Aktyvus"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archyvuotas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Didesnis santykis"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Turi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Didesnis negu etaloninas matavimas vienetas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo "
"vienetų. Konvertuojant kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
@ -116,7 +73,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dienos"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
@ -126,94 +82,97 @@ msgstr "Rodomas pavadinimas"
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupuoti pagal"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Valandos"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Kiek kartų šis matavimo vienetas yra didesnis nei lyginamasis matavimo "
"vienetas šioje kategorijoje: 1 * (šis vienetas) = santykis * (lyginamasis "
"vienetas)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Kiek kartų didesnis ar mažesnis yra šis vienetas, lyginant su šios "
"kategorijos lyginamuoju vienetu: 1 * (lyginamasis vienetas) = santykis * "
"(šis vienetas)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Paskutinį kartą keista"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Ilgis"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Tvarkyti kelis matavimo vienetus"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Tėvinis kelias"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Produkto matavimo vienetas"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Produkto matavimo vienetų kategorijos"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Kiekis"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Etaloninis kategorijos matavimo vienetas"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -227,87 +186,42 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mažesnis negu etaloninas matavimas vienetas"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Apskaičiuotas kiekis bus šios reikšmės kartotinis. Įveskite 1.0 tiems "
"matavimo vienetams, kurie negali būti skaidomi iki trupmeninės dalies, kaip,"
" pavyzdžiui, daiktiniai vienetai."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Matavimo vieneto keitimo santykis negali būti 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
@ -315,19 +229,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atžymėkite aktyvų lauką, kad išjungtumėte matavimo vienetą jo neištrindami."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mato vienetas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -337,88 +241,27 @@ msgstr "Vienetai"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Matavimo vienetai"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Mato vienetų kategorijos"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Mato vienetų kategorijos"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Tai pačiai kategorijai priklausantys matavimo vienetai gali būt konvertuojami tarpusavyje. Pavyzdžiui, kategorijoje\n"
"<i>\"Laikas\"</i> turėsite tokius vienetus:\n"
"Valandos, dienos."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Be pavadinimo"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Tūris"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Įspėjimas %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Svoris"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Darbo laikas"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Turite nurodyti keitimo santykį tarp toje pačioje kategorijoje\n"
"esančių matavimų vienetų."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -435,7 +278,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -479,13 +322,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
@ -508,3 +356,109 @@ msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Didesnis santykis"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Didesnis negu etaloninas matavimas vienetas"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Spalva"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Konvertavimas galimas tik tarp tai pačiai grupei priklausančių matavimo "
#~ "vienetų. Konvertuojant kiekiai bus paskaičiuoti pagal santykį."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupuoti pagal"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kiek kartų šis matavimo vienetas yra didesnis nei lyginamasis matavimo "
#~ "vienetas šioje kategorijoje: 1 * (šis vienetas) = santykis * "
#~ "(lyginamasis vienetas)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Kiek kartų didesnis ar mažesnis yra šis vienetas, lyginant su šios "
#~ "kategorijos lyginamuoju vienetu: 1 * (lyginamasis vienetas) = santykis * "
#~ "(šis vienetas)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Paskutinį kartą keista"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Ilgis"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Produkto matavimo vienetų kategorijos"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Santykis"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Etaloninis kategorijos matavimo vienetas"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mažesnis negu etaloninas matavimas vienetas"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Apskaičiuotas kiekis bus šios reikšmės kartotinis. Įveskite 1.0 tiems "
#~ "matavimo vienetams, kurie negali būti skaidomi iki trupmeninės dalies, "
#~ "kaip, pavyzdžiui, daiktiniai vienetai."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipas"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Vienetas"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Mato vienetas"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Mato vienetų kategorijos"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Mato vienetų kategorijos"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Tai pačiai kategorijai priklausantys matavimo vienetai gali būt "
#~ "konvertuojami tarpusavyje. Pavyzdžiui, kategorijoje\n"
#~ "<i>\"Laikas\"</i> turėsite tokius vienetus:\n"
#~ "Valandos, dienos."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Tūris"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Svoris"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Darbo laikas"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Turite nurodyti keitimo santykį tarp toje pačioje kategorijoje\n"
#~ "esančių matavimų vienetų."

View file

@ -1,219 +1,168 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
# Anzelika Adejanova, 2022
# Konstantins Zabogonskis <inculin4ik@gmail.com>, 2022
# InfernalLV <karlisdreizis@gmail.com>, 2022
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Will Sensors, 2024
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2024
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivēts"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Krāsa"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Mērvienību konvertēšana starp mērvienībām var notikt tikai tad, ja tās "
"pieder vienai un tai pašai kategorijai. Pārrēķins tiks veikts, pamatojoties "
"uz attiecībām."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Izveidoja"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Izveidots"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Dienas"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Parādīt vārdu"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupēt pēc"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Stundas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Pēdējoreiz mainīts"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunoja"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunots"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Garums / Attālums"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Pārvaldīt vairākas mērvienības"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Produkta Mērvienība"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Attiecība"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Noapaļošanas precizitāte"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -221,193 +170,85 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Konversācijas attiecība mērvienībai nevar būt 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Veids"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Vienība"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Mērvienība"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Vienības"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Mērvienības"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Mērvienību kategoriju vienības"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Mērvienību kategorijas"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Apjoms"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Warning for %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Svars"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Darba laiks"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
@ -420,7 +261,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -437,7 +278,7 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "iekš"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
@ -447,12 +288,12 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
@ -462,7 +303,12 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "i"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
@ -470,7 +316,7 @@ msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""

View file

@ -1,488 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Hasna <hasnausmantu@gmail.com>, 2023
# Niyas Raphy, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "ആക്റ്റീവ്"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "ആർക്കൈവ് ചെയ്തു"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "കാറ്റഗറി"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "കളർ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"അളവിന്റെ യൂണിറ്റുകൾ തമ്മിലുള്ള പരിവർത്തനം ഒരേ കാറ്റഗറി പെട്ടതാണെങ്കിൽ "
"മാത്രമേ സംഭവിക്കൂ. അനുപാതങ്ങൾ അടിസ്ഥാനമാക്കിയായിരിക്കും പരിവർത്തനം."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "ദിവസം"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ നെയിം"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ബൈ"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "മണിക്കൂറുകൾ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ഐഡി"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "പ്രോഡക്റ്റ് യൂണിറ്റ് ഓഫ് മെഷർ"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "അനുപാതം"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "റൗണ്ടിംഗ് പ്രിസിഷൻ"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "ഉപരിതലം"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "ടൈപ്പ്"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "യൂണിറ്റ് "
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "യൂണിറ്റ് ഓഫ് മെഷർ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "യൂണിറ്റ് ഓഫ് മെഷർ ക്യാറ്റഗറി"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "യൂണിറ്സ്"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "യൂണിറ്റ് ഓഫ് മെഷർ"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "യൂണിറ്റ് ഓഫ് മെഷർ കാറ്റഗറി"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "യൂണിറ്റ് ഓഫ് മെഷർ ക്യാറ്റഗറി "
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "അളവുകോൽ"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "വ്യാപ്തം"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "ഭാരം"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "പ്രവർത്തന സമയം"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,45 +1,37 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
# Batmunkh Ganbat <batmunkh.g@bumanit.mn>, 2022
# Minj P <pminj322@gmail.com>, 2022
# Bayarkhuu Bataa, 2022
# Baskhuu Lodoikhuu <baskhuujacara@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Onii Onii <onii0223@yahoo.com>, 2022
# Bayarkhuu Bataa, 2024
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Bayarkhuu Bataa <bbayarkhuu@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Bayarkhuu Bataa, 2024\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-20 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Bayarkhuu Bataa <bbayarkhuu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/mn/"
">\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Абсолют тоо хэмжээ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -51,59 +43,22 @@ msgstr "Идэвхтэй"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Шинэ хэмжих нэгж нэмэх"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Шинэ хэмжих нэгжийн ангилал нэмэх"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивласан"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Том харьцаа"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Агуулна"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Сурвалж хэмжих нэгжээс их"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Ангилал"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Өнгө"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч "
"байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
@ -114,7 +69,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Өдөр"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
@ -124,93 +78,100 @@ msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
msgid "Dozens"
msgstr "Арван хоёр"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэлт"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Цаг"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Энэ хэмжих нэгж нь энэ ангилалын сурвалж хэмжих нэгжээс хэд их болох: 1 * "
"(энэ нэгж) = харьцаа * (сурвалж нэгж)"
"Суурь хэмжих нэгжийг энэ хэмжих нэгжтэй харьцуулахад хэр том эсвэл жижиг "
"болох"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Энэ хэмжих нэгж нь хэр зэрэг их эсвэл бага гэдэг нь энэ ангилалын сурвалж хэмжих нэгжтэй жишсэнээр илэрхийлэгдэнэ: \n"
"1 * (сурвалж нэгж) = харьцаа * (энэ нэгж)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлд зассан этгээд"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Урт / Зай"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Олон хэмжих нэгжийг удирдах"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6-тай багц"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Эцэг зам"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Барааны талбарын нэр"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Барааны хэмжих нэгж"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Барааны х.нэгжийн ангилал"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Харьцаа"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Тоо хэмжээний талбарын нэр"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Ангилалын сурвалж хэмжих нэгж"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Суурь хэмжих нэгж"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Суурь хэмжих нэгж алга байна."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Холбоотой хэмжих нэгжүүд"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -220,44 +181,32 @@ msgstr "Нарийвчлалын орон"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
msgstr "Хэмжих нэгжээс хайх"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Сурвалж хэмжих нэгжээс бага"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Дугаарлалт"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"%s дээр зарим чухал талбарууд өөрчлөгдсөн.\n"
"Энэ өөрчлөлтөөр одоогийн өгөгдөл ӨӨРЧЛӨГДӨХГҮЙ.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Тооцоолсон тоо хэмжээ нь эдгээрийн үржвэр байна. 1.0 гэсэн тоог цааш үл "
"хуваагдах нэгжид хэрэглэнэ. Жишээлбэл ширхэг."
"Хэмжих нэгжийг өөрчлөх нь бүхэл системд нөлөөлдөг тул энэ нь ноцтой асуудал "
"үүсгэж болно.\n"
"Тиймээс үндсэн хэмжих нэгжийг ажиллаж байгаа өгөгдлийн санд өөрчлөхийг "
"зөвлөхгүй."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -265,66 +214,34 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Хэмжих нэгжийн хөрвүүлэлтийн коэффицент 0 байж болохгүй!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Дараах хэмжих нэгжүүд системд ашиглагдсан байгаа тул устгаж болохгүй: %s\n"
"Оронд нь та архивлаж болно."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Төрөл"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "тонн"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Идэвхитэй талбарыг сонгоогүй тохиолдолд хэмжих нэгжийг устгалгүйгээр идэвхгүй болгоно\n"
"Идэвхитэй талбарыг сонгоогүй тохиолдолд хэмжих нэгжийг устгалгүйгээр "
"идэвхгүй болгоно\n"
"."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Ширхэг"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Хэмжих нэгжийн Ангилал"
msgid "Unit Name"
msgstr "Хэмжих нэгжийн нэр"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -333,89 +250,27 @@ msgstr "Нэгж"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Хэмжих нэгж болон багц"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Ижил ангилал хамаарах хэмжих нэгжүүд нь хоорондоо хөрвүүлэгдэх\n"
"боломжтой. Жишээлбэл, \n"
" <i>'Хугацаа'</i> ангилалд, дараах хэмжих нэгжүүд байж болно:\n"
" Цаг, Хоног."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Нэргүй"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Эзлэхүүн"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s-д зориулсан анхааруулга"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Ажлын цаг"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Ижил ангилал дахь хэмжих нэгжүүдийн хооронд хөрвөх харьцааг тодорхойлох "
"ёстой."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -424,27 +279,27 @@ msgstr "см"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
msgstr "шингэн унц (АНУ)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
msgstr "фут"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
msgstr "фут кв"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
msgstr "фут куб"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
msgstr "галлон (АНУ)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
@ -454,7 +309,7 @@ msgstr "байрлал"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
msgstr "инч куб"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -469,7 +324,7 @@ msgstr "км"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
msgstr "фунт"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
@ -477,31 +332,146 @@ msgid "mi"
msgstr "бээр"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "мл"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "мм"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
msgstr "м кв"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
msgstr "м куб"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
msgstr "унц"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
msgstr "кварт (АНУ)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
msgstr "ярд"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Шинэ хэмжих нэгжийн ангилал нэмэх"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Том харьцаа"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Сурвалж хэмжих нэгжээс их"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Ангилал"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Өнгө"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Хэмжих нэгжийг хооронд нь хөрвүүлэх явдал нь зөвхөн нэг ангилалд хамаарч "
#~ "байвал л хийгдэнэ. Хөрвүүлэлт нь харьцаан дээр суурилж явагдана."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Бүлэглэлт"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ хэмжих нэгж нь энэ ангилалын сурвалж хэмжих нэгжээс хэд их болох: 1 * "
#~ "(энэ нэгж) = харьцаа * (сурвалж нэгж)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Энэ хэмжих нэгж нь хэр зэрэг их эсвэл бага гэдэг нь энэ ангилалын сурвалж "
#~ "хэмжих нэгжтэй жишсэнээр илэрхийлэгдэнэ: \n"
#~ "1 * (сурвалж нэгж) = харьцаа * (энэ нэгж)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Урт / Зай"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Барааны х.нэгжийн ангилал"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Харьцаа"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Ангилалын сурвалж хэмжих нэгж"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Сурвалж хэмжих нэгжээс бага"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Тооцоолсон тоо хэмжээ нь эдгээрийн үржвэр байна. 1.0 гэсэн тоог цааш үл "
#~ "хуваагдах нэгжид хэрэглэнэ. Жишээлбэл ширхэг."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Төрөл"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Ширхэг"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Хэмжих нэгж"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн Ангилал"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Хэмжих нэгжийн ангилал"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Ижил ангилал хамаарах хэмжих нэгжүүд нь хоорондоо хөрвүүлэгдэх\n"
#~ "боломжтой. Жишээлбэл, \n"
#~ " <i>'Хугацаа'</i> ангилалд, дараах хэмжих нэгжүүд байж болно:\n"
#~ " Цаг, Хоног."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Эзлэхүүн"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Жин"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Ажлын цаг"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Ижил ангилал дахь хэмжих нэгжүүдийн хооронд хөрвөх харьцааг тодорхойлох "
#~ "ёстой."

View file

@ -1,489 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Niyas Raphy, 2022
# Mehjabin Farsana, 2023
# Imran Pathan, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Imran Pathan, 2024\n"
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ms/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ms\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Diarkibkan"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "kategori"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Warna"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Dicipta oleh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Dicipta pada"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Hari"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama paparan"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Kumpulan Oleh"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir Diubah suai pada"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Kemas Kini Terakhir oleh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Kemas Kini Terakhir pada"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Rounding Precision"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "taip"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unit ukuran"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Unit"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unit ukuran"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Kelantangan"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Warning for %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Berat badan"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,345 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Oakarmin Iron <oakarminiron@gmail.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Burmese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/my/"
">\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "အက်တစ်"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "သိမ်းဆည်းထားသည်"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "ပါသည့်"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ဖန်တီးသူ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "တည်ဆောက်သည့်အချိန်"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "ရက်"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ပြသသော အမည်"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "ဒါဇင်"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "နာရီ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "နံပါတ်"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သူ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "ရေတွက်ပုံ"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "အရေအတွက်"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequence"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "ယူနစ်"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "တိုင်းတာသည့် ယူနစ်များ"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "အမည်မပေးရသေး"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "ကီလိုမီတာ(km)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "မိုင်(mi)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,41 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Jorunn D. Newth, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2022
# Rune Restad, 2024
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Rune Restad, 2024\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"uom/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -48,62 +39,25 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkivert"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Multiplum"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Inneholder"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Større enn referanse-enheten"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Farge"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konvertering mellom enheter fungerer kun når de tilhører samme kategori. "
"Konverteringen gjøres basert på forholdet mellom enhetene."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Opprettet av"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Opprettet"
msgstr "Opprettet den"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
@ -111,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dager"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
@ -121,88 +74,97 @@ msgstr "Visningsnavn"
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupper etter"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sist endret"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sist oppdatert av"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sist oppdatert"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Lengde / avstand"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Administrer flere måleenheter"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Overordnet sti"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Produktenhet"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Kategorier for Produktenhet"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Antall"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Faktor"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referanse-enhet for denne kategorien"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -216,38 +178,21 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mindre enn referanse-enheten"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
@ -256,64 +201,29 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Konverteringsfaktoren for en måleenhet kan ikke være 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "Avmerk \"Aktiv\" for å skjule en måleenhet uten å slette den."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enhet"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Måleenhet kategori"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -322,83 +232,27 @@ msgstr "Stk"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Enheter"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Enhetskategorier"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Enhetskategorier"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Advarsel for %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Vekt"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Arbeidstid"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -415,7 +269,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -459,13 +313,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
@ -488,3 +347,67 @@ msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Multiplum"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Større enn referanse-enheten"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farge"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Konvertering mellom enheter fungerer kun når de tilhører samme kategori. "
#~ "Konverteringen gjøres basert på forholdet mellom enhetene."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupper etter"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Sist endret"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Lengde / avstand"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategorier for Produktenhet"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Faktor"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referanse-enhet for denne kategorien"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mindre enn referanse-enheten"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Type"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Enhet"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Enhet"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Enhetskategorier"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Enhetskategorier"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volum"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Vekt"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Arbeidstid"

View file

@ -1,47 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Jolien De Paepe, 2022
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-18 17:58+0000\n"
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" bijv.: 1*(referentie-eenheid)=ratio*(deze eenheid)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" bijv.: 1*(deze eenheid)=ratio*(referentie-eenheid)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Absolute hoeveelheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,59 +39,22 @@ msgstr "Actief"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Voeg een nieuwe maateenheid toe"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Voeg een nieuwe maateenheidcategorie toe"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Grotere verhouding"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Bevat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Groter dan de referentie maateenheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Kleur"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Gecombineerde verhouding"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren tot "
"dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Aangemaakt op"
@ -116,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dagen"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
@ -126,94 +74,100 @@ msgstr "Weergavenaam"
msgid "Dozens"
msgstr "Dozijnen"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Groeperen op"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Uren"
msgstr "Uur"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Hoeveel keer deze maateenheid groter is dan de referentie maateenheid in "
"deze categorie: 1 * (deze eenheid) = ratio * (referentie eenheid)"
"Hoeveel groter of kleiner deze eenheid is vergeleken met de referentie-"
"eenheid van maat voor deze eenheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Hoe veel groter of kleiner deze maateenheid is vergeleken met de referentie "
"maateenheid voor deze categorie: 1 * (referentie eenheid) = ratio * (deze "
"eenheid)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "kWh"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Lengte / Afstand"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Beheer meerdere maateenheden"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Verpakking van 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Bovenliggend pad"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Veldnaam Product"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Maateenheid product"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Product maateenheidcategorieën"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Ratio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Veldnaam Hoeveelheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referentie maateenheid voor deze categorie"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Referentie-eenheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referentie maateenheid"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Referentie-eenheid ontbreekt."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "Gerelateerde eenheden van maat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -226,48 +180,30 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Zoek maateenheid"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Zoek maateenheidcategorie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Kleiner dan de referentie maateenheid."
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Reeks"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Sommige kritieke velden zijn gewijzigd op %s.\n"
"Houd er rekening mee dat bestaande gegevens door deze wijziging NIET worden bijgewerkt.\n"
"Enkele kritieke velden zijn gewijzigd op %s.\n"
"Let op: bestaande gegevens zullen NIET worden bijgewerkt door deze "
"wijziging.\n"
"\n"
"Aangezien maateenheden van invloed zijn op het hele systeem, kan dit kritieke problemen veroorzaken.\n"
"bijv. het wijzigen van de afronding kan de voorraadstand verstoren.\n"
"\n"
"Daarom wordt het niet aanbevolen om kerneenheden in een actieve database te wijzigen."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Oppervlakte"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"De berekende hoeveelheid wordt een veelvoud van deze waarde. Gebruik 1.0 "
"voor een maateenheid die niet verder kan worden gesplitst, zoals een stuk."
"Omdat eenheden van maat invloed hebben op het gehele systeem, kan dit "
"kritieke problemen veroorzaken.\n"
"Daarom wordt het niet aanbevolen om kerneenheden van maat te wijzigen in een "
"draaiende database."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -275,50 +211,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "De omrekeningsverhouding voor een maateenheid kan niet 0 zijn !"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"De volgende maateenheden worden door het systeem gebruikt en kunnen niet worden verwijderd: %s\n"
"De volgende maateenheden worden door het systeem gebruikt en kunnen niet "
"worden verwijderd: %s\n"
"je kunt ze in plaats daarvan archiveren."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
"De referentie-eenheid moet een omrekeningsverhouding hebben gelijk aan 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "De afrondingsnauwkeurigheid moet altijd positief zijn."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"De maateenheid %s die op de orderregel is gedefinieerd, behoort niet tot "
"dezelfde categorie als de maateenheid %s die op het product is gedefinieerd."
" Corrigeer de maateenheid die op de orderregel of op het product is "
"gedefinieerd, deze moeten tot dezelfde categorie behoren."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "De waarde van de ratio mag niet nul zijn"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Ton"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -328,111 +235,39 @@ msgstr ""
"Schakel het actief veld uit om de maateenheid verborgen zonder deze te "
"verwijderen."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Maateenheid"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Maateenheidcategorie"
msgid "Unit Name"
msgstr "Eenheidsnaam"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Stuks"
msgstr "Stuk(s)"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Eenheden & Verpakkingen"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Maateenheden"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Maateenheidcategorieën"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Maateenheidcategorieën"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Maateenheden die behoren tot dezelfde categorie kunnen\n"
"geconverteerd worden naar maateenheden binnen dezelfde categorie. Bijvoorbeeld,\n"
"in de categorie <i>'Tijd'</i> heb je de maateenheden:\n"
"Uren, dagen."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "Maateenheidcategorie %s moet minstens één referentie-eenheid hebben."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Maateenheidcategorie %s moet een referentie-eenheid hebben."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "Maateenheidcategorie %sheeft slechts één referentie maateenheid."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Maateenheid"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Waarschuwing voor %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Gewicht"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Werktijd"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Je moet een omrekeningsverhouding definiëren tussen verschillende maateenheden \n"
"van dezelfde categorie."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -449,7 +284,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -493,13 +328,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -522,3 +362,202 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " bijv.: 1*(referentie-"
#~ "eenheid)=ratio*(deze eenheid)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " bijv.: 1*(deze "
#~ "eenheid)=ratio*(referentie-eenheid)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Voeg een nieuwe maateenheidcategorie toe"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Grotere verhouding"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Groter dan de referentie maateenheid"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categorie"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Kleur"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Gecombineerde verhouding"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Conversie tussen maateenheden kan alleen plaatsvinden als deze behoren "
#~ "tot dezelfde categorie. De conversie wordt gemaakt op basis van ratio's."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Groepeer op"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Hoeveel keer deze maateenheid groter is dan de referentie maateenheid in "
#~ "deze categorie: 1 * (deze eenheid) = ratio * (referentie eenheid)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Hoe veel groter of kleiner deze maateenheid is vergeleken met de "
#~ "referentie maateenheid voor deze categorie: 1 * (referentie eenheid) = "
#~ "ratio * (deze eenheid)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Laatst gewijzigd op"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Lengte / Afstand"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Product maateenheidcategorieën"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Ratio"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referentie maateenheid voor deze categorie"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referentie maateenheid"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Zoek maateenheidcategorie"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Kleiner dan de referentie maateenheid."
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Sommige kritieke velden zijn gewijzigd op %s.\n"
#~ "Houd er rekening mee dat bestaande gegevens door deze wijziging NIET "
#~ "worden bijgewerkt.\n"
#~ "\n"
#~ "Aangezien maateenheden van invloed zijn op het hele systeem, kan dit "
#~ "kritieke problemen veroorzaken.\n"
#~ "bijv. het wijzigen van de afronding kan de voorraadstand verstoren.\n"
#~ "\n"
#~ "Daarom wordt het niet aanbevolen om kerneenheden in een actieve database "
#~ "te wijzigen."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Oppervlakte"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "De berekende hoeveelheid wordt een veelvoud van deze waarde. Gebruik 1.0 "
#~ "voor een maateenheid die niet verder kan worden gesplitst, zoals een stuk."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "De referentie-eenheid moet een omrekeningsverhouding hebben gelijk aan 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "De afrondingsnauwkeurigheid moet altijd positief zijn."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "De maateenheid %s die op de orderregel is gedefinieerd, behoort niet tot "
#~ "dezelfde categorie als de maateenheid %s die op het product is "
#~ "gedefinieerd. Corrigeer de maateenheid die op de orderregel of op het "
#~ "product is gedefinieerd, deze moeten tot dezelfde categorie behoren."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Soort"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Eenheid"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Maateenheid"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Maateenheidcategorie"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Maateenheidcategorieën"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Maateenheidcategorieën"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Maateenheden die behoren tot dezelfde categorie kunnen\n"
#~ "geconverteerd worden naar maateenheden binnen dezelfde categorie. "
#~ "Bijvoorbeeld,\n"
#~ "in de categorie <i>'Tijd'</i> heb je de maateenheden:\n"
#~ "Uren, dagen."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Maateenheidcategorie %s moet minstens één referentie-eenheid hebben."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Maateenheidcategorie %s moet een referentie-eenheid hebben."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "Maateenheidcategorie %sheeft slechts één referentie maateenheid."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Maateenheid"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Gewicht"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Werktijd"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Je moet een omrekeningsverhouding definiëren tussen verschillende "
#~ "maateenheden \n"
#~ "van dezelfde categorie."

View file

@ -1,481 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/no/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,10 +1,10 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
# Piotr Strębski <strebski@gmail.com>, 2022
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2022
@ -13,38 +13,29 @@
# Wiktor Kaźmierczak <wik92tor@wp.pl>, 2022
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tadeusz Karpiński <tadeusz.karpinski@braintec.com>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2023
#
# Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2022
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Paweł Wodyński <pw@myodoo.pl>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
"(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
"n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -57,59 +48,22 @@ msgstr "Aktywne"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Dodanie nowej jednostki miary"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Dodaj nową kategorię jednostki miary"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Zarchiwizowane"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Większy przelicznik"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Większa od jedostki referencyjnej"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Wskaźnik łączony"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy "
"jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany przelicznik."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Utworzył(a)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
@ -120,7 +74,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dni"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
@ -130,94 +83,98 @@ msgstr "Nazwa wyświetlana"
msgid "Dozens"
msgstr "Tuzin"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupuj wg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Ile razy ta Jednostka Miary jest większa niż jednostka referencyjna z tej "
"kategorii: 1 * (ta jednostka) = współczynnik * (jednostka referencyjna)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"O ile większa lub mniejsza jest ta jednostka w porównaniu z referencyjną "
"jednostką miary dla tej kategorii: 1 * (jednostka referencyjna) = stosunek *"
" (ta jednostka)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ostatnio aktualizowane przez"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Długość"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Określ wiele jednostek miary"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Ścieżka nadrzędna"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Jednostka miary produktu"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Kategorie JM produktu"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Współczynnik"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referencyjna jednostka miary dla tej kategorii"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referencyjna JM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -230,48 +187,22 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Szukaj JM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Wyszukaj kategorię JM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mniejsza niż jednostka referencyjna"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekwencja"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Niektóre krytyczne pola zostały zmodyfikowane na %s.\n"
"Należy pamiętać, że istniejące dane NIE zostaną zaktualizowane przez tę zmianę.\n"
"\n"
"Ponieważ jednostki miary mają wpływ na cały system, może to spowodować krytyczne problemy.\n"
"Np. modyfikacja zaokrąglenia może zakłócić bilans zapasów.\n"
"\n"
"Dlatego zmiana podstawowych jednostek miary w działającej bazie danych nie jest zalecana."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Obliczone ilości będą wielokrotnością tej wartości. Stosuj 1,0 dla "
"jednostek, które nie mogą być podzielne, na przykład dla sztuki."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -279,49 +210,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Współczynnik konwersji jednostki miary nie może być 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Następujące jednostki miary są używane przez system i nie można ich usunąć: %s \n"
"Następujące jednostki miary są używane przez system i nie można ich usunąć: "
"%s \n"
"Zamiast tego można je zarchiwizować."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Jednostka referencyjna musi mieć współczynnik konwersji równy 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Precyzja zaokrąglenia musi być ściśle dodatnia."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Jednostka miary %s zdefiniowana w linii zamówienia nie należy do tej samej "
"kategorii co jednostka miary %szdefiniowana w produkcie. Popraw jednostkę "
"miary zdefiniowaną na linii zamówienia lub na produkcie, powinny one należeć"
" do tej samej kategorii."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Wartość współczynnika nie może wynosić zero"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tona"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -331,113 +234,39 @@ msgstr ""
"Usuń zaznaczenie aktywnego pola, aby wyłączyć jednostkę miary bez jej "
"usuwania."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Sztuka"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jednostka miary"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategoria jednostek miary"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nazwa jednostki"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Sztuki"
msgstr "Jednostki"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Jednostki i opakowania"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Jednostki miary"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategorie jednostek miary"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategorie jednostek miary"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Jednostki miary należące do tej samej kategorii mogą być\n"
"przeliczane między sobą. Na przykład w kategorii\n"
"<i>\"Czas\" </i>dostępne są następujące jednostki miary:\n"
"Godziny, Dni."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Bez nazwy"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Kategoria JM %s musi mieć co najmniej jedną referencyjną jednostkę miary."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Kategoria JM %s powinna mieć referencyjną jednostkę miary."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Kategoria JM %s powinna mieć tylko jedną referencyjną jednostkę miary."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "JM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Objętość"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Ostrzeżenie do %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Czas pracy"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Musisz określić współczynnik konwersji pomiędzy kilkoma Jednostkami\n"
"Miary w tej samej kategorii."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -454,7 +283,7 @@ msgid "ft"
msgstr "stopa"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "stóp²"
@ -498,13 +327,18 @@ msgstr "funt"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -527,3 +361,99 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "jard"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Większy przelicznik"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Większa od jedostki referencyjnej"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Kolor"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Konwersja pomiędzy jednostkami miary (JM) może nastąpić tylko pomiędzy "
#~ "jednostkami z tej samej kategorii. Do konwersji jest stosowany "
#~ "przelicznik."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupuj wg."
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Ile razy ta Jednostka Miary jest większa niż jednostka referencyjna z tej "
#~ "kategorii: 1 * (ta jednostka) = współczynnik * (jednostka referencyjna)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Długość"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategorie JM produktu"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Współczynnik"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referencyjna jednostka miary dla tej kategorii"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mniejsza niż jednostka referencyjna"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Obliczone ilości będą wielokrotnością tej wartości. Stosuj 1,0 dla "
#~ "jednostek, które nie mogą być podzielne, na przykład dla sztuki."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jednostka"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Jednostka miary"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Kategoria jednostek miary"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Kategorie jednostek miary"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Kategorie jednostek miary"
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Kategoria JM %s powinna mieć tylko jedną referencyjną jednostkę miary."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "JM"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Objętość"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Waga"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Czas pracy"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Musisz określić współczynnik konwersji pomiędzy kilkoma Jednostkami\n"
#~ "Miary w tej samej kategorii."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2022
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
@ -12,35 +12,28 @@
# Diogo Duarte <diogocarvalhoduarte@gmail.com>, 2022
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
# Daniel Reis, 2022
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Reis, 2022\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/"
"pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -53,59 +46,22 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Adicionar uma nova unidade de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Adicionar uma nova categoria de unidade de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arquivados"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Maior Proporção"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Maior que a Unidade de Medida de referência"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à mesma "
"categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
@ -116,7 +72,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dias"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome"
@ -126,94 +81,97 @@ msgstr "Nome"
msgid "Dozens"
msgstr "Dúzias"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Quantas vezes esta Unidade de Medida é maior que a Unidade de Medida de "
"referência desta categoria: 1 * (esta unidade) = coeficiente * (unidade de "
"referência)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Quão maior ou menor esta unidade é comparativamente à Unidade de Medida de "
"referência desta categoria: 1 * (unidade de referência) = coeficiente * "
"(esta unidade)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Comprimento / Distância"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gerir Múltiplas Unidades de Medida"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Embalagem de 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Caminho ascendente"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida de Artigo"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categorias de UdM de Artigo"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Rácio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unidade de Medida de referência para esta categoria"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -227,89 +185,44 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Procurar UdM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mais pequena que a Unidade de Medida de referência"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"A quantidade calculada será um múltiplo deste valor. Use 1.0 para uma "
"Unidade de Medida que não pode ser mais fracionada."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "O coeficiente de conversão de uma unidade de medida não pode ser 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"As seguintes unidades de medida são usadas pelo sistema e não podem ser "
"excluídas: %s\n"
"Em vez disso, você pode arquivá-las."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "A unidade de referência tem que ter um fator de conversão igual a 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "A precisão de arredondamento deve ser estritamente positiva."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"A unidade de medida %s indicada na linha de ordem de venda não pertence à "
"mesma categoria da unidade de medida %s indicada no artigo. Por favor "
"corrija a unidade de medida indicada na linha de ordem de venda ou no "
"produto, para que correspondam à mesma categoria"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -318,20 +231,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Desmarcar o campo ativo para desativar a unidade de medida sem a eliminar."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidade de medida"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categoria da Unidade de Medida"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nome da unidade"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -340,89 +243,27 @@ msgstr "Unidades"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unidades e embalagens"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de Medida"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorias de unidades de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Unidades de medida que pertençam à mesma categoria podem ser\n"
" convertidas entre si. Por exemplo, na catedoria\n"
" <i>'Tempo'</i>, terá as seguintes unidades de medida:\n"
" Horas, Dias."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Aviso para %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Tempo de Trabalho"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Tem que definir um coeficiente de conversão entre várias\n"
" Unidades de Medida dentro da mesma categoria."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -439,9 +280,9 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
msgstr "ft²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
@ -484,14 +325,19 @@ msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
@ -511,4 +357,133 @@ msgstr "qt (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Adicionar uma nova categoria de unidade de medida"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Maior Proporção"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Maior que a Unidade de Medida de referência"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Conversões entre Unidades de Medida só podem ocorrer se pertencerem à "
#~ "mesma categoria. A conversão será feita com base nos coeficientes."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar por"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quantas vezes esta Unidade de Medida é maior que a Unidade de Medida de "
#~ "referência desta categoria: 1 * (esta unidade) = coeficiente * (unidade "
#~ "de referência)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quão maior ou menor esta unidade é comparativamente à Unidade de Medida "
#~ "de referência desta categoria: 1 * (unidade de referência) = coeficiente "
#~ "* (esta unidade)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última Modificação em"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Comprimento / Distância"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorias de UdM de Artigo"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Rácio"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unidade de Medida de referência para esta categoria"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mais pequena que a Unidade de Medida de referência"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "A quantidade calculada será um múltiplo deste valor. Use 1.0 para uma "
#~ "Unidade de Medida que não pode ser mais fracionada."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "A unidade de referência tem que ter um fator de conversão igual a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "A precisão de arredondamento deve ser estritamente positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "A unidade de medida %s indicada na linha de ordem de venda não pertence à "
#~ "mesma categoria da unidade de medida %s indicada no artigo. Por favor "
#~ "corrija a unidade de medida indicada na linha de ordem de venda ou no "
#~ "produto, para que correspondam à mesma categoria"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unidade"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unidade de medida"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoria da Unidade de Medida"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorias de unidades de medida"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Unidades de medida que pertençam à mesma categoria podem ser\n"
#~ " convertidas entre si. Por exemplo, na catedoria\n"
#~ " <i>'Tempo'</i>, terá as seguintes unidades de medida:\n"
#~ " Horas, Dias."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Tempo de Trabalho"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Tem que definir um coeficiente de conversão entre várias\n"
#~ " Unidades de Medida dentro da mesma categoria."

View file

@ -1,47 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# adrianojprado <adrianojprado@gmail.com>, 2023
# Layna Nascimento, 2023
#
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-25 19:56+0000\n"
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/uom/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % "
"1000000 == 0) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" ex.: 1*(unidade de referência)=proporção*(esta unidade)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" ex.: 1*(esta unidade)=proporção*(unidade de referência)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Quantidade absoluta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,59 +39,22 @@ msgstr "Ativo"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Adicionar uma nova unidade de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Adicionar uma nova categoria de unidade de medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arquivado"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Maior Proporção"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Contém"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Proporção combinada"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à mesma"
" categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criado por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
@ -116,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dias"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
@ -126,221 +74,169 @@ msgstr "Nome exibido"
msgid "Dozens"
msgstr "Dúzias"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Quantas vezes esta unidade de medida é maior do que a unidade de medida de "
"referência nesta categoria: 1 * (esta unidade) = razão * (unidade de "
"referência)"
"O quanto essa unidade é maior ou menor em comparação com a UM de referência "
"dessa unidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Quanto maior ou menor esta unidade é comparada à Unidade de Medida de "
"referência para esta categoria: 1 * (unidade de referência) = razão * (esta "
"unidade)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última atualização por"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Comprimento / Distância"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gerenciar Múltiplas Unidades de Medida"
msgstr "Gerenciar várias unidades de medida"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Embalagem de 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Caminho primário"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nome do campo do produto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida do Produto"
msgstr "Unidade de medida do produto"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categorias de UdM do Produto"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Proporção"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nome do campo de quantidade"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unidade de referência"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "UDM de referência"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "A unidade de medida de referência está faltando."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "UMs relacionadas"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Precisão do arredondamento"
msgstr "Precisão de arredondamento"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Buscar UDM"
msgstr "Buscar UM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Buscar categoria de UDM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sequência"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Alguns campos críticos foram modificados em %s.\n"
"Observe que os dados existentes NÃO serão atualizados por essa alteração.\n"
"\n"
"Como as unidades de medida afetam todo o sistema, isso pode causar problemas críticos.\n"
"Por exemplo. modificar o arredondamento pode atrapalhar o saldo do seu estoque.\n"
"\n"
"Portanto, alterar as unidades de medida principais em um banco de dados em execução não é recomendado."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Superfície"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para uma "
"unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
"Como as unidades de medida afetam todo o sistema, isso pode causar problemas "
"críticos.\n"
"Portanto, não é recomendável alterar as unidades de medida principais em uma "
"base de dados em execução."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "A taxa de conversão para uma unid. de medida não pode ser 0!"
msgstr "A taxa de conversão para uma unidade de medida não pode ser 0."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"As seguintes unidades de medida são usadas pelo sistema e não podem ser excluídas: %s\n"
"Você pode arquivá-las em vez disso."
"As seguintes unidades de medida são usadas pelo sistema e não podem ser "
"excluídas: %s\n"
"Em vez disso, você pode arquivá-las."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "A unidade de referência deve ter um fator de conversão igual a 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "A precisão do arredondamento deve ser estritamente positiva."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"A unidade de medida %s definida na linha do pedido não pertence à mesma "
"categoria que a unidade de medida %s definida no produto. Corrija a unidade "
"de medida definida na linha do pedido ou no produto, eles devem pertencer à "
"mesma categoria."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "O valor da proporção não pode ser zero"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Ton"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Desmarque o campo ativo para desativar uma unidade de medida sem excluí-la."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Unidade"
"Desmarque o campo 'ativo' para desativar uma unidade de medida sem excluí-la."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidade de Medida"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categoria de Unidade de Medida"
msgid "Unit Name"
msgstr "Nome da unidade"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -349,92 +245,27 @@ msgstr "Unidades"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unidades e embalagens"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unidades de Medida"
msgstr "Unidades de medida"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"As unidades de medida pertencentes à mesma categoria podem ser\n"
" convertidas entre si. Por exemplo, na categoria\n"
" <i>'Tempo'</i>, você terá as seguintes unidades de medida:\n"
" Horas, Dias."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"A categoria de UDM %s deve ter pelo menos uma unidade de medida de "
"referência."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "A categoria de UDM %s deve ter uma unidade de medida de referência."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"A catégoria UdM %s deve ter apenas uma unidade de medida de referência."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "UDM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Aviso para %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Tempo de Trabalho"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Você deve definir uma taxa de conversão entre várias unidades de\n"
" Medida dentro de uma mesma categoria."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -451,7 +282,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -473,7 +304,7 @@ msgstr "pol"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"
msgstr "pol³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -495,13 +326,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -524,3 +360,135 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Adicionar uma nova categoria de unidade de medida"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Maior Proporção"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Maior do que a unidade de medida da referência"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categoria"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Cor"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Conversão entre unidades de medida só pode ocorrer se eles pertencem à "
#~ "mesma categoria. A conversão será feita com base nas proporções."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Agrupar Por"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quantas vezes esta unidade de medida é maior do que a unidade de medida "
#~ "de referência nesta categoria: 1 * (esta unidade) = razão * (unidade de "
#~ "referência)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Quanto maior ou menor esta unidade é comparada à Unidade de Medida de "
#~ "referência para esta categoria: 1 * (unidade de referência) = razão * "
#~ "(esta unidade)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Última modificação em"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Comprimento / Distância"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorias de UdM do Produto"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Proporção"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unidade de Medida Referência para esta categoria"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Menor do que a unidade de medida da referencia."
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "A quantidade calculada será um múltiplo desse valor. Utilizar 1,0 para "
#~ "uma unidade de medida que não pode ser dividida ainda mais, como uma peça."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "A unidade de referência deve ter um fator de conversão igual a 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "A precisão do arredondamento deve ser estritamente positiva."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "A unidade de medida %s definida na linha do pedido não pertence à mesma "
#~ "categoria que a unidade de medida %s definida no produto. Corrija a "
#~ "unidade de medida definida na linha do pedido ou no produto, eles devem "
#~ "pertencer à mesma categoria."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Unidade"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unidade de Medida"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categoria de Unidade de Medida"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorias de Unidade de Medida"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorias de Unidades de Medida"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "As unidades de medida pertencentes à mesma categoria podem ser\n"
#~ " convertidas entre si. Por exemplo, na categoria\n"
#~ " <i>'Tempo'</i>, você terá as seguintes unidades de medida:\n"
#~ " Horas, Dias."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "A catégoria UdM %s deve ter apenas uma unidade de medida de referência."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Peso"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Tempo de Trabalho"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Você deve definir uma taxa de conversão entre várias unidades de\n"
#~ " Medida dentro de uma mesma categoria."

View file

@ -1,44 +1,36 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Fekete Mihai <mihai.fekete@forestandbiomass.ro>, 2022
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2022, 2025.
# Martin Trigaux, 2022
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2022
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2025
# Larisa_nexterp, 2025
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Ciocoiu Beatrice-Flavia <ciocoiuflavia008@gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2025\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-03 17:13+0000\n"
"Last-Translator: Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ro/"
">\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Cantitatea Absolută"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -50,59 +42,22 @@ msgstr "Activ"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Adăugați o nouă unitate de măsură"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Adăugați o nouă categorie de unitate de măsură"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Raport mărire"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Conține"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mai mare decât unitatea de măsură de referință"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Color"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin "
"aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Creat de"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
@ -113,7 +68,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Zile"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
@ -123,93 +77,100 @@ msgstr "Nume afișat"
msgid "Dozens"
msgstr "Duzina"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupează după"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Ore"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Cu cât este mai mare această unitate de măsură decât unitatea de măsură de referință din aceasta categorie:\n"
"1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referință)"
"Cât de mare sau mică este această unitate în comparație cu UoM de referință "
"pentru această unitate"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Cu cât este mai mare sau mică această unitate în comparație cu unitatea de măsură de referință pentru această categorie: \n"
"1 * (unitatea de referință) = raport * (această unitate)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modificare la"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Lungime / Distanță"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Gestionați unități de măsură multiple"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Pachet de 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Cale părinte"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Nume câmp produs"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unitate de măsură produs"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Categorii unități de măsură produs"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Cantitate"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Raport"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Nume câmp cantitate"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Unitatea de măsură de referință pentru această categorie"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Unitate de referință"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Lipsește unitatea de măsură de referință."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "UoM-uri asociate"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -222,50 +183,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Căutare UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mai mică decât unitatea de măsură de referință"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Secvență"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Unele câmpuri critice au fost modificate în %s.\n"
"Rețineți că datele existente NU vor fi actualizate de această modificare.\n"
"Unele câmpuri critice au fost modificate pe %s.\n"
"Rețineți că datele existente NU VOR fi actualizate prin această modificare.\n"
"\n"
"Având în vedere că unitățile de măsură influențează întregul sistem, acest lucru poate cauza probleme critice.\n"
"De exemplu, modificarea rotunjirii ar putea afecta balanța stocurilor.\n"
"\n"
"Prin urmare, nu se recomandă modificarea unităților de măsură fundamentale într-o bază de date aflată în exploatare."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Cantitatea calculată va fi un multiplu al acestei valori. Folosiți 1.0 "
"pentru o unitate de Măsură care nu mai poate fi împărțită, precum este o "
"bucata."
"Deoarece unitățile de măsură afectează întregul sistem, acest lucru poate "
"provoca probleme critice.\n"
"Prin urmare, nu se recomandă schimbarea unităților de măsură de bază într-o "
"bază de date în funcțiune."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -275,167 +215,60 @@ msgstr "Raportul conversiei pentru o unitate de masura nu poate fi zero!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Următoarele unități de măsură sunt utilizate de sistem și nu pot fi șterse: "
"\"\"%s\n"
"Puteți să le arhivați în schimb."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
"Unitatea de referință trebuie să aibă un factor de conversie egal cu 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Precizia de rotunjire trebuie să fie strict pozitivă."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Unitatea de măsură %s utilizată pe linia de comandă nu aparține aceleiași "
"categorii ca unitatea de măsură %s definită în produs. Corectați unitatea "
"de măsură utilizată pe linia de comandă sau în produs, acestea ar trebui să "
"aparțină aceleiași categorii."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tonă"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Debifați câmpul activ pentru a dezactiva o unitate de măsură fără a o "
"șterge."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "buc"
"Debifați câmpul activ pentru a dezactiva o unitate de măsură fără a o șterge."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unitatea de măsură"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Categorie Unitate de măsură"
msgid "Unit Name"
msgstr "Numele unității"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "buc"
msgstr "Unități"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Unități și ambalaje"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unități de măsură"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Categorii Unități de Măsură"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Categorii unități de măsură"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Unitățile de măsură care aparțin aceleiași categorii pot fi convertite între"
" ele. De exemplu, în categoria \"Timp\", veți avea următoarele unități de "
"măsură: Ore, Zile."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Fără nume"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Categoria UM %s ar trebui să aibă doar o unitate de măsură de referință."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "UM"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Avertizare pentru %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Masă"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Program de lucru"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Trebuie să definiți o rată de conversie între mai multe unități de măsură "
"din aceeași categorie."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -452,9 +285,9 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
msgstr "ft²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
@ -497,14 +330,19 @@ msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
@ -524,4 +362,137 @@ msgstr "qt (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Adăugați o nouă categorie de unitate de măsură"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Raport mărire"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mai mare decât unitatea de măsură de referință"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categorie"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Color"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Conversia între Unitățile de Măsura pot avea loc numai dacă ele aparțin "
#~ "aceleiași categorii. Conversia va fi făcută pe baza proporțiilor."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupează după"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Cu cât este mai mare această unitate de măsură decât unitatea de măsură "
#~ "de referință din aceasta categorie:\n"
#~ "1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referință)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Cu cât este mai mare sau mică această unitate în comparație cu unitatea "
#~ "de măsură de referință pentru această categorie: \n"
#~ "1 * (unitatea de referință) = raport * (această unitate)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Ultima modificare la"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Lungime / Distanță"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Categorii unități de măsură produs"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Raport"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Unitatea de măsură de referință pentru această categorie"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mai mică decât unitatea de măsură de referință"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Cantitatea calculată va fi un multiplu al acestei valori. Folosiți 1.0 "
#~ "pentru o unitate de Măsură care nu mai poate fi împărțită, precum este o "
#~ "bucata."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "Unitatea de referință trebuie să aibă un factor de conversie egal cu 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Precizia de rotunjire trebuie să fie strict pozitivă."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Unitatea de măsură %s utilizată pe linia de comandă nu aparține aceleiași "
#~ "categorii ca unitatea de măsură %s definită în produs. Corectați "
#~ "unitatea de măsură utilizată pe linia de comandă sau în produs, acestea "
#~ "ar trebui să aparțină aceleiași categorii."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tip"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "buc"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Unitatea de măsură"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Categorie Unitate de măsură"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Categorii Unități de Măsură"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Categorii unități de măsură"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Unitățile de măsură care aparțin aceleiași categorii pot fi convertite "
#~ "între ele. De exemplu, în categoria \"Timp\", veți avea următoarele "
#~ "unități de măsură: Ore, Zile."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Categoria UM %s ar trebui să aibă doar o unitate de măsură de referință."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volum"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Masă"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Program de lucru"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Trebuie să definiți o rată de conversie între mai multe unități de măsură "
#~ "din aceeași categorie."

View file

@ -1,69 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
# Диляра Дельтаева <dilya.kz93@gmail.com>, 2022
# nle_odoo, 2022
# Denis Trepalin <zekarious@gmail.com>, 2022
# Collex100, 2022
# Ivan Kropotkin <yelizariev@itpp.dev>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022
# Wil Odoo, 2024
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/ru/"
">\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" например: 1*(эталонная единица)=отношение*(данная единица)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" например: 1*(данная единица измерения)=отношение*(эталонная единица измерения)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
msgstr "Активный"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Добавьте новую единицу измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Добавьте новую категорию единицы измерения"
msgstr "Добавить новую единицу измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -71,59 +44,26 @@ msgid "Archived"
msgstr "Архивировано"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Большее соотношение"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Содержит"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Больше, чем базовая единица измерения"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Комбинированный коэффициент"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Преобразование между единицами измерения возможно, если они принадлежат "
"одной категории. Преобразование будет сделано на основе коэффициентов."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создал"
msgstr "Создано:"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания"
msgstr "Дата создания:"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "Дни"
msgstr "Дней"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
@ -131,101 +71,105 @@ msgstr "Отображаемое имя"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Дюжины"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Группировка"
msgstr "Десятки"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Часы"
msgstr "Часов"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Сколько раз эта единица измерения больше, чем эталонная единица измерения в "
"этой категории: 1 * (эта единица) = отношение * (единица измерения)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Насколько больше или меньше эта единица сравнивается с эталонной единицей "
"измерения для этой категории: 1 * (эталонное устройство) = отношение * (это "
"устройство)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
msgstr "Последнее обновление:"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Длина / Расстояние"
msgstr "Дата последнего обновления:"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Управление несколькими единицами измерения"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Родительский путь"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ед. изм. продукта"
msgstr "Единица измерения продукта"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Категории продуктов UoM"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Количество"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Коэффициент"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Базовая единица измерения для этой категории"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Ссылка UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Точность округления"
msgstr "Точность Округления"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -233,101 +177,44 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Поиск UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Поиск по категории UoM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Меньше, чем базовая единица измерения"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Некоторые критические поля были изменены на %s.\n"
"Обратите внимание, что существующие данные не будут обновлены этим изменением.\n"
"\n"
"Поскольку единицы измерения влияют на всю систему, это может привести к критическим проблемам.\n"
"Например, изменение округления может нарушить баланс запасов.\n"
"\n"
"Поэтому не рекомендуется изменять основные единицы измерения в работающей базе данных."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Площадь"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Вычисленное количество будет кратным числом этого значения. Используйте 1.0 "
"для единицы измерения, которая не может быть далее разделена, например, "
"часть."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
"Коэффициент преобразования для единиц измерения не может быть нулевым !"
msgstr "Коэффициент пересчета для единицы измерения не может быть равен 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Следующие единицы измерения используются системой и не могут быть удалены: %s\n"
"Следующие единицы измерения используются системой и не могут быть удалены: "
"%s\n"
"Вместо этого их можно заархивировать."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"Основная единица должна иметь коэффициент преобразования, равный единице."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Точность округления должна быть строго положительной."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Единица измерения %s, определенная в строке заказа, не принадлежит к той же "
"категории, что и единица измерения %s, определенная в товаре. Пожалуйста, "
"исправьте единицу измерения, определенную в строке заказа или в товаре, они "
"должны относиться к одной и той же категории."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Значение коэффициента не может быть нулевым"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Раздел"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -337,113 +224,38 @@ msgstr ""
"Снимите флажок активного поля, чтобы отключить единицу измерения, не удаляя "
"ее."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Штуки"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Единица измерения"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Категория единиц измерения"
msgid "Unit Name"
msgstr "Название единицы"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Шт."
msgstr "Единицы"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Единицы измерения"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Категории единиц измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Категории единиц измерения"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Единицы измерения, относящиеся к одной и той же категории, могут\n"
"             конвертироваться между собой. Например, в категории\n"
"             <i>'Время'</i>, у вас будут следующие единицы измерения:\n"
"             Часы, Дни."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Без названия"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категория UoM %s должна иметь хотя бы одну эталонную единицу измерения."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Категория UoM %s должна иметь эталонную единицу измерения."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категория единицы измерения %s должна иметь только одну ссылку единицы "
"измерения."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Объём"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Предупреждение для %s "
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Вес"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Рабочее время"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Вы должны определить коэффициент конверсии между несколькими единицами\n"
"             Мера в той же категории."
msgstr "Предупреждение для %s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
@ -453,7 +265,7 @@ msgstr "см"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "жидкая унция США"
msgstr "фл унция (США)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
@ -461,9 +273,9 @@ msgid "ft"
msgstr "фут"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "фут²"
msgstr "фт²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
@ -473,17 +285,17 @@ msgstr "фут³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "галлон США"
msgstr "галлон (США)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "дм"
msgstr "в"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "дм³"
msgstr "в³ч"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -503,7 +315,12 @@ msgstr "фунт"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "миля"
msgstr "мили"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
@ -511,7 +328,7 @@ msgid "mm"
msgstr "мм"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "м²"
@ -523,14 +340,212 @@ msgstr "м³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "унция"
msgstr "унция (oz)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "кварта США"
msgstr "qt (США)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "ярд"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " например: 1*(эталонная "
#~ "единица)=отношение*(данная единица)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " например: 1*(данная единица "
#~ "измерения)=отношение*(эталонная единица измерения)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Добавьте новую категорию единиц измерения"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Большее соотношение"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Больше, чем эталон Единица измерения"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категория"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Цвет"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Комбинированный коэффициент"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Пересчет между единицами измерения может произойти только в том случае, "
#~ "если они принадлежат к одной и той же категории. Пересчет будет "
#~ "осуществляться на основе коэффициентов."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Группировать по"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Сколько раз эта единица измерения больше, чем эталонная единица измерения "
#~ "в этой категории: 1 * (эта единица) = отношение * (единица измерения)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Насколько больше или меньше эта единица сравнивается с эталонной единицей "
#~ "измерения для этой категории: 1 * (эталонное устройство) = отношение * "
#~ "(это устройство)"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Длина / расстояние"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Категории продуктов UoM"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Соотношение"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Эталонная единица измерения для данной категории"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Ссылка UoM"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Поиск по категории UoM"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Меньше, чем эталон Единица измерения"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Некоторые критические поля были изменены на %s.\n"
#~ "Обратите внимание, что существующие данные не будут обновлены этим "
#~ "изменением.\n"
#~ "\n"
#~ "Поскольку единицы измерения влияют на всю систему, это может привести к "
#~ "критическим проблемам.\n"
#~ "Например, изменение округления может нарушить баланс запасов.\n"
#~ "\n"
#~ "Поэтому не рекомендуется изменять основные единицы измерения в работающей "
#~ "базе данных."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Поверхность"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Вычисленное количество будет кратно этому значению. Используйте 1,0 для "
#~ "единиц измерения, которые нельзя разделить на части, например, для штуки."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Эталонная единица должна иметь коэффициент пересчета, равный 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Точность округления должна быть строго положительной."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Единица измерения %s, определенная в строке заказа, не принадлежит к той "
#~ "же категории, что и единица измерения %s, определенная в товаре. "
#~ "Пожалуйста, исправьте единицу измерения, определенную в строке заказа или "
#~ "в товаре, они должны относиться к одной и той же категории."
#~ msgid "The value of ratio could not be Zero"
#~ msgstr "Значение коэффициента не может быть нулевым"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Единица"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Ед. изм"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Единица измерения Категория"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Категории единиц измерения"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Категории единиц измерения"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Единицы измерения, относящиеся к одной и той же категории, могут\n"
#~ "             конвертироваться между собой. Например, в категории\n"
#~ "             <I>'Время'</ i>, у вас будут следующие единицы измерения:\n"
#~ "             Часы, Дни."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категория UoM %s должна иметь хотя бы одну эталонную единицу измерения."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Категория UoM %s должна иметь эталонную единицу измерения."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категория UoM %s должна иметь только одну эталонную единицу измерения."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Uom"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Объем"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Вес"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Рабочее время"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Вы должны определить коэффициент конверсии между несколькими единицами\n"
#~ "             Мера в той же категории."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
#
# Translators:
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2022
# SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
@ -10,35 +10,25 @@
# Jan Prokop, 2022
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -51,59 +41,22 @@ msgstr "Aktívne"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Pridaj novú mernú jednotku."
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Pridaj novú kategóriu mernej jednotky."
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archivovaný"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Väčší pomer"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Väčšia než referenčná jednotka"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Farba"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria do"
" rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvoril"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
@ -114,7 +67,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dni"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný názov"
@ -124,92 +76,97 @@ msgstr "Zobrazovaný názov"
msgid "Dozens"
msgstr "Desiatky"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Zoskupiť podľa"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Hodiny"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Koľko ráz je táto merná jednotka väčšia ako referenčná merná jednotka v tejto kategórii:\n"
"1 * (táto jednotka) = pomer * (referenčná jednotka)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"O koľko väčšia alebo menšia je táto jednotka v porovnaní s referenčnou mernou jednotkou pre túto kategóriu:\n"
"1 * (referenčná jednotka) = pomer * (táto jednotka)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná úprava"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upravoval"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Dĺžka / Vzdialenosť"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Spravovať viacero merných jednotiek"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka produktu"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Kategórie merných jednotiek produktu"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Pomer"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referencia mernej jednotky pre túto kategóriu"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -223,86 +180,42 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Hľadať UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Menšie než referencia mernej jednotky"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Vypočítané množstvo bude násobok tejto hodnoty. Použite 1.0 pre mernú "
"jednotku ktorá nemôže byť dalej delená, ako je kus."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Pomer konverzie pre mernú jednotku nemôže byť 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Referenčná jednotka musí mať prepočítavací faktor rovný 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Presnosť zaokrúhľovania musí byť pozitívna."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
@ -311,20 +224,10 @@ msgstr ""
"Po odškrtnutí aktívneho políčka, môžete skryť mernú jednotku bez jej "
"odstránenia."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategória mernej jednotky"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -333,89 +236,27 @@ msgstr "Jednotky"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Merné jednotky"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategórie merných jednotiek"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategórie merných jendotiek"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr ""
"Merné jednotky rovnakej kategórie môžu byť prepočítavané medzi sebou. Napríklad v kategórii\n"
" <i>'Čas'</i>, môžete mať nasledovné merné jednotky:\n"
" hodiny, dni."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Kategória mernej jednotky %s môže mať len jednu referenčnú mernú jednotku."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Objem"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Varovanie pre %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Hmotnosť"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Pracovný čas "
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Musíte definovať prepočítavací pomer medzi viacerými mernými\n"
"jednotkami v tej istej kategórii."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -432,7 +273,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -476,13 +317,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
@ -505,3 +351,124 @@ msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Pridaj novú kategóriu mernej jednotky."
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Väčší pomer"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Väčšia než referenčná jednotka"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategória"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Farba"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Ku konverzii medzi mernými jednotkami môže dôjsť len v prípade, že patria "
#~ "do rovnakej kategórie. Konverzia bude spravená na základe pomerov."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Zoskupiť podľa"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Koľko ráz je táto merná jednotka väčšia ako referenčná merná jednotka v "
#~ "tejto kategórii:\n"
#~ "1 * (táto jednotka) = pomer * (referenčná jednotka)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "O koľko väčšia alebo menšia je táto jednotka v porovnaní s referenčnou "
#~ "mernou jednotkou pre túto kategóriu:\n"
#~ "1 * (referenčná jednotka) = pomer * (táto jednotka)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Posledná úprava"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Dĺžka / Vzdialenosť"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Kategórie merných jednotiek produktu"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Pomer"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referencia mernej jednotky pre túto kategóriu"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Menšie než referencia mernej jednotky"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Vypočítané množstvo bude násobok tejto hodnoty. Použite 1.0 pre mernú "
#~ "jednotku ktorá nemôže byť dalej delená, ako je kus."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Referenčná jednotka musí mať prepočítavací faktor rovný 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Presnosť zaokrúhľovania musí byť pozitívna."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jednotka"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Merná jednotka"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Kategória mernej jednotky"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Kategórie merných jednotiek"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Kategórie merných jendotiek"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Merné jednotky rovnakej kategórie môžu byť prepočítavané medzi sebou. "
#~ "Napríklad v kategórii\n"
#~ " <i>'Čas'</i>, môžete mať nasledovné merné jednotky:\n"
#~ " hodiny, dni."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Kategória mernej jednotky %s môže mať len jednu referenčnú mernú jednotku."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Objem"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Hmotnosť"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Pracovný čas "
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Musíte definovať prepočítavací pomer medzi viacerými mernými\n"
#~ "jednotkami v tej istej kategórii."

View file

@ -1,46 +1,29 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2022
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
# Jasmina Macur <jasmina@hbs.si>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2022
# Tomaž Jug <tomaz@editor.si>, 2023
# Katja Deržič, 2024
# Aleš Pipan, 2025
#
# * uom
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/sl/"
">\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -53,57 +36,22 @@ msgstr "Aktivno"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Dodajte novo mersko enoto"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Dodajte novo kategorijo merske enote"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Večje razmerje"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Vsebuje"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Večje od referenčne enote mere"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "Pretvorba med enotami mere je možna samo v isti kategoriji."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
@ -114,7 +62,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dni"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -124,88 +71,97 @@ msgstr "Prikazani naziv"
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Združi po"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Ure"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnji posodobil"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Dolžina/Razdalja"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Več enot mere"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Pot nadrejenega"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Merska enota izdelka"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Kategorije EM proizvoda"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Razmerje"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referenčna enota mere za to skupino"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -219,43 +175,23 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Manjše od referenčne enote mere"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Zaporedje"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Izračunana količina bo multiplikator te vrednosti. Uporabite 1.0 za enote , "
"ki se ne dajo deliti (npr. kos)"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
@ -264,71 +200,29 @@ msgstr "Koeficient pretvorbe ne sme biti 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Odoo uporablja naslednje merske enote. ki jih ni mogoče izbrisati:%s\n"
"Namesto tega jih lahko arhivirate."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Merska enota %s opredeljena v vrstici naročila, ne spada v isto kategorijo "
"kot merska enota %s opredeljena na izdelku. Popravite enoto mere, "
"opredeljeno v vrstici naročila ali na izdelku, saj morata pripadati isti "
"kategoriji enot mer."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enota"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enota mere"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategorija merske enote"
msgid "Unit Name"
msgstr "Ime enote"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -337,87 +231,27 @@ msgstr "Enot"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Merske enote"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Merske enote"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategorije enot mere"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategorije enot mere"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "Kategorija enot mere%s mora imeti vsaj eno referenčno mersko enoto."
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Prostornina"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Opozorila za %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Masa"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Delovni čas"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -434,7 +268,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -478,13 +312,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
@ -507,3 +346,6 @@ msgstr ""
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Združi po"

View file

@ -1,34 +1,24 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-15 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -41,57 +31,22 @@ msgstr ""
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
@ -102,7 +57,6 @@ msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@ -112,88 +66,97 @@ msgstr ""
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -207,38 +170,21 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
@ -247,42 +193,17 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
@ -291,19 +212,9 @@ msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -313,83 +224,27 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -406,7 +261,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -450,13 +305,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""

View file

@ -1,523 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
# Milan Bojovic <mbojovic@outlook.com>, 2023
# コフスタジオ, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: コフスタジオ, 2024\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Add a new unit of measure"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Add a new unit of measure category"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Bigger Ratio"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Bigger than the reference Unit of Measure"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Combined Ratio"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Do konverzije između mernih jedinica može doć́i samo ako pripadaju istoj "
"kategoriji. Konverzija će se izvršiti na osnovu odnosa."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "dana"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Dozens"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupiši po"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Poslednja izmena dana"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Poslednje izmenio/la"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Duzina / Udaljenost"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Manage Multiple Units of Measure"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mere proizvoda"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Product UoM Categories"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Odnos"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Reference Unit of Measure for this category"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Reference UoM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Preciznost zaokruživanja"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr "Search UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Search UoM Category"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Smaller than the reference Unit of Measure"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Surface"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "The rounding precision must be strictly positive."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "The value of ratio could not be Zero"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Jedinica"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Jedinica Mere"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Unit of Measure Category"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Kom"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Jedinice mere"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Units of Measure Categories"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Jedinica za merenje kategorija"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Obim"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Warning for %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Težina"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Vreme rada"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "in"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "in³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr "lb"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr "m³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr "oz"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr "qt (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"

View file

@ -0,0 +1,395 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# Translators:
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin script) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/uom/sr_Latn/>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Sadrži"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr "dana"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Sati"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Poslednje izmenio/la"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Nadređena Putanja"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Jedinica mere proizvoda"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Preciznost zaokruživanja"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Niz"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Kom"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Jedinice mere"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr "cm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Boja"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Do konverzije između mernih jedinica može doć́i samo ako pripadaju istoj "
#~ "kategoriji. Konverzija će se izvršiti na osnovu odnosa."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupiši po"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Duzina / Udaljenost"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Odnos"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Vrsta"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Jedinica"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Jedinica Mere"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Jedinica za merenje kategorija"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Obim"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Težina"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Vreme rada"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Poslednja izmena dana"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2022
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
@ -10,44 +10,30 @@
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
# Lasse L, 2023
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Jacob Ljungström <jacob.ljungstrom03@gmail.com>, 2025.
# Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/sv/>"
"\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" t.ex: 1*(referensenhet)=ratio*(denna enheten)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" t.ex: 1*(denna enheten)=ratio*(referensenhet)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Absolut kvantitet"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -59,62 +45,25 @@ msgstr "Aktiv"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Lägg till en ny måttenhet"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Lägg till en ny kategori för måttenheter"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arkiverad"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Större ratio"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Innehåller"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Större än referensmåttet"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Kombinerat nyckeltal"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Omräkning av enheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. "
"Omräkningen baseras på angiven ratio."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad"
msgstr "Skapad den"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
@ -122,7 +71,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Dagar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
@ -132,94 +80,98 @@ msgstr "Visningsnamn"
msgid "Dozens"
msgstr "Dussin"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppera efter"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Timmar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Hur många gånger denna måttenhet är större än referensmåttenheten i denna "
"kategori: 1 * (denna enhet) = förhållande * (referensenhet)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Hur mycket större eller mindre denna enhet är jämfört med "
"referensmåttenheten för denna kategori: 1 * (referensenhet) = förhållande * "
"(denna enhet)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast redigerad den"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad på"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Längd / Avstånd"
msgstr "Senast uppdaterad den"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Administrera flera måttenheter"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Överordnads sökväg"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Produktens måttenhet"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Produktenhetskategorier"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Faktor"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Referensmåttet för denna kategori"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referens UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -232,48 +184,22 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Sök UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Sök UoM Kategori"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Mindre än referensmåttet"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Vissa kritiska fält har ändrats på %s.\n"
"Observera att befintliga data INTE kommer att uppdateras av denna ändring.\n"
"\n"
"Eftersom måttenheter påverkar hela systemet kan detta orsaka kritiska problem.\n"
"Om du t.ex. ändrar avrundningen kan det störa ditt lagersaldo.\n"
"\n"
"Det är därför inte rekommenderat att ändra centrala måttenheter i en databas som körs."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Yta"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Den beräknade kvantiteten kommer att vara en multipel av detta värde. Använd"
" 1.0 för en måttenhet som inte kan delas upp ytterligare, t.ex. en bit."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -281,72 +207,33 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Omvandlingsfaktorn får inte vara noll!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Följande måttenheter används av systemet och kan inte tas bort: %s\n"
"Du kan arkivera dem istället."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Referensenheten måste ha en omräkningsfaktor som är lika med 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Avrundningsnoggrannheten måste vara strikt positiv."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"Måttenheten %s som anges på orderraden tillhör inte samma kategori som "
"måttenheten %s som anges på produkten. Vänligen korrigera måttenheten som "
"definierats på orderraden eller på produkten, de bör tillhöra samma "
"kategori."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Värdet på kvoten kunde inte vara noll"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Avmarkera det aktiva fältet för att inaktivera en måttenhet utan att ta bort"
" den."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Enhet"
"Avmarkera det aktiva fältet för att inaktivera en måttenhet utan att ta bort "
"den."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Måttenhet"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Kategori för måttenhet"
msgid "Unit Name"
msgstr "Enhetsnamn"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -355,89 +242,27 @@ msgstr "Enheter"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Enheter & förpackningar"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Måttenheter"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Kategorier för måttenheter"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Kategorier för måttenheter"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Måttenheter som tillhör samma kategori kan omvandlas\n"
" omvandlas mellan varandra. Till exempel, i kategorin\n"
" <i>'Tid'</i> har du följande måttenheter:\n"
" Timmar, Dagar."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "UoM-kategorin %s måste ha minst en referensmåttenhet."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "UoM-kategorin %s bör ha en referensmåttenhet."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "UoM-kategorin %s bör endast ha en referensmåttenhet."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Uom"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Volym"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Varning för %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Arbetstid"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Du måste definiera en omvandlingsfrekvens mellan flera måttenheter\n"
" måttenheter inom samma kategori."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -454,7 +279,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -498,13 +323,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mile"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -527,3 +357,73 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Lägg till en ny kategori för måttenheter"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Större ratio"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Större än referensmåttet"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Färg"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Omräkning av enheter kan endast ske om de tillhör samma kategori. "
#~ "Omräkningen baseras på angiven ratio."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Gruppera efter"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Senast redigerad den"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Längd / Avstånd"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Produktenhetskategorier"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Faktor"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Referensmåttet för denna kategori"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Mindre än referensmåttet"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Typ"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Enhet"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Måttenhet"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Kategori för måttenhet"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Kategorier för måttenheter"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Kategorier för måttenheter"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volym"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Vikt"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Arbetstid"

View file

@ -1,481 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Language-Team: Swahili (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sw/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,481 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
msgid "fl oz (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
msgid "ft³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
msgid "gal (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
msgid "kg"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
msgid "lb"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
msgid "m³"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
msgid "oz"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
msgid "qt (US)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Odoo Thaidev <odoothaidev@gmail.com>, 2022
# Khwunchai Jaengsawang <khwunchai.j@ku.th>, 2022
@ -10,43 +10,27 @@
# Pornvibool Tippayawat <pornvibool.t@gmail.com>, 2022
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Amin Cheloh <amincheloh@gmail.com>, 2022
# Rasareeyar Lappiam, 2024
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2024\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" เช่น : 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" เช่น: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -58,59 +42,22 @@ msgstr "เปิดใช้งาน"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "เพิ่มหน่วยวัดใหม่"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "เพิ่มหมวดหมู่หน่วยวัดใหม่"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "เก็บถาวรแล้ว"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "อัตราส่วนที่ใหญ่กว่า"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "ประกอบด้วย"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "ใหญ่กว่าหน่วยวัดอ้างอิง"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "หมวดหมู่"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "สี"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "อัตราส่วนรวม"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน "
"การแปลงจะอิงตามอัตราส่วน"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "สร้างโดย"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
@ -121,7 +68,6 @@ msgid "Days"
msgstr "วัน"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
@ -131,98 +77,103 @@ msgstr "แสดงชื่อ"
msgid "Dozens"
msgstr "โหล"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "กลุ่มโดย"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "ชั่วโมง"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"หน่วยวัดนี้ใหญ่กว่าหน่วยวัดอ้างอิงในหมวดหมู่นี้กี่ครั้ง: 1 * (หน่วยนี้) = "
"อัตราส่วน * (หน่วยอ้างอิง)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"หน่วยนี้ใหญ่กว่าหรือเล็กกว่ามากเมื่อเทียบกับหน่วยวัดอ้างอิงสำหรับหมวดหมู่นี้:"
" 1 * (หน่วยอ้างอิง) = อัตราส่วน * (หน่วยนี้)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดโดย"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "ความยาว/ระยะทาง"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "จัดการหน่วยวัดหลายหน่วย"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "แพ็ค 6 ชิ้น"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "เส้นทางหลัก"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "หน่วยวัดสินค้า"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "หมวดของหน่วยวัดของสินค้า"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "ปริมาณ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "อัตราส่วน"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "หน่วยอ้างอิงสำหรับหมวดหมู่นี้"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "อ้างอิง UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
msgid "Rounding Precision"
msgstr "ปัจจัยการปัดเศษ"
msgstr "ความแม่นยำในการปัดเศษ"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
@ -230,49 +181,28 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "ค้นหา UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "ค้นหาหมวดหมู่ UoM"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "เล็กกว่าหน่วยวัดอ้างอิง"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "ลำดับ"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"ช่องสำคัญบางช่องได้รับการแก้ไขเมื่อ %s\n"
"โปรดทราบว่าข้อมูลที่มีอยู่จะไม่ได้รับการอัปเดตโดยการเปลี่ยนแปลงนี้\n"
"มีการแก้ไขฟิลด์สำคัญบางรายการใน %s\n"
"โปรดทราบว่าข้อมูลเดิม จะไม่ถูกอัปเดต ตามการเปลี่ยนแปลงนี้\n"
"\n"
"เนื่องจากหน่วยวัดส่งผลกระทบต่อทั้งระบบ จึงอาจทำให้เกิดปัญหาร้ายแรงได้\n"
"เช่น การแก้ไขการปัดเศษอาจรบกวนยอดคงเหลือสินค้าคงคลังของคุณ\n"
"\n"
"ดังนั้นจึงไม่แนะนำให้เปลี่ยนหน่วยการวัดหลักในฐานข้อมูลที่ทำงานอยู่"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "พื้นผิว"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"ปริมาณที่คำนวณได้จะเป็นจำนวนทวีคูณของค่านี้ ใช้ 1.0 "
"สำหรับหน่วยวัดที่ไม่สามารถแยกเพิ่มเติมได้ เช่น หน่วย"
"เนื่องจากหน่วยวัดมีผลต่อทั้งระบบ การเปลี่ยนแปลงหน่วยวัดหลักในฐานข้อมูลที่กำลังใช้งาน "
"อาจทำให้เกิดปัญหาสำคัญได้\n"
"ดังนั้น ไม่แนะนำ ให้เปลี่ยนหน่วยวัดหลักในระบบที่กำลังใช้งานอยู่"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -282,50 +212,18 @@ msgstr "อัตราการแปลงสำหรับหน่วยว
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"ระบบใช้หน่วยวัดต่อไปนี้และไม่สามารถลบได้: %s\n"
"คุณสามารถเก็บถาวรแทนได้"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "หน่วยอ้างอิงจะต้องมีปัจจัยการแปลงเท่ากับ 1"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "ความแม่นยำในการปัดเศษต้องเป็นค่าบวกเท่านั้น"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
"หน่วยวัด %s ที่กำหนดบนรายการคำสั่งซื้อไม่อยู่ในหมวดหมู่เดียวกันกับหน่วยวัด "
"%s ที่กำหนดบนผลิตภัณฑ์ "
"โปรดแก้ไขหน่วยวัดที่กำหนดไว้ในรายการสั่งซื้อหรือบนผลิตภัณฑ์ "
"ซึ่งควรอยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "ค่าของอัตราส่วนไม่สามารถเป็นศูนย์ได้"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "ประเภท"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -333,20 +231,10 @@ msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "ยกเลิกการเลือกช่องที่ใช้งานอยู่เพื่อปิดใช้งานหน่วยวัดโดยไม่ต้องลบ"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "หน่วย"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "หน่วยวัด"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "หมวดหมู่ของหน่วยวัด"
msgid "Unit Name"
msgstr "ชื่อหน่วย"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -355,93 +243,27 @@ msgstr "หน่วย"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "หน่วยและบรรจุภัณฑ์"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "หน่วยวัด"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "หมวดหมู่ของหน่วยวัด"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "หมวดของหน่วยวัด"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"หน่วยวัดที่อยู่ในหมวดหมู่เดียวกันสามารถเป็น\n"
" เปลี่ยนระหว่างกัน ตัวอย่างเช่น ในหมวดหมู่\n"
" <i>'เวลา'</i>คุณจะมีหน่วยวัดต่อไปนี้:\n"
" ชั่วโมง วัน"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "ไม่มีชื่อ"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "หมวดหมู่ UoM %s ต้องมีหน่วยวัดอ้างอิงอย่างน้อยหนึ่งหน่วย"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "หมวดหมู่ UoM %s ควรมีหน่วยวัดอ้างอิง"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "หมวดหมู่ UoM %s ควรมีหน่วยอ้างอิงเพียงหนึ่งหน่วยวัดเท่านั้น"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "หน่วยวัด"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "ปริมาตร"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "คำเตือนสำหรับ %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "น้ำหนัก"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "เวลาทำงาน"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"คุณต้องกำหนดอัตราการแปลงระหว่างหน่วยวัดหลายหน่วย\n"
" ในหมวดเดียวกัน"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -458,7 +280,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ฟุต"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -480,7 +302,7 @@ msgstr "นิ้ว"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
msgid "in³"
msgstr "นิ้ว³"
msgstr "in³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
@ -502,13 +324,18 @@ msgstr "ปอนด์"
msgid "mi"
msgstr "ไมล์"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "มม."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -531,3 +358,143 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "หลา"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " เช่น : 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " เช่น: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "เพิ่มหมวดหมู่หน่วยวัดใหม่"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "อัตราส่วนที่ใหญ่กว่า"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "ใหญ่กว่าหน่วยวัดอ้างอิง"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "หมวดหมู่"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "สี"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "อัตราส่วนรวม"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "การแปลงระหว่างหน่วยวัดจะเกิดขึ้นได้ก็ต่อเมื่ออยู่ในหมวดหมู่เดียวกัน การแปลงจะอิงตามอัตราส่วน"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "กลุ่มโดย"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "หน่วยวัดนี้ใหญ่กว่าหน่วยวัดอ้างอิงในหมวดหมู่นี้กี่ครั้ง: 1 * (หน่วยนี้) = อัตราส่วน * (หน่วยอ้างอิง)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "หน่วยนี้ใหญ่กว่าหรือเล็กกว่ามากเมื่อเทียบกับหน่วยวัดอ้างอิงสำหรับหมวดหมู่นี้: 1 * (หน่วยอ้างอิง) "
#~ "= อัตราส่วน * (หน่วยนี้)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "ความยาว/ระยะทาง"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "หมวดของหน่วยวัดของสินค้า"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "อัตราส่วน"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "หน่วยอ้างอิงสำหรับหมวดหมู่นี้"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "อ้างอิง UoM"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "ค้นหาหมวดหมู่ UoM"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "เล็กกว่าหน่วยวัดอ้างอิง"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "ประเภท"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "หน่วย"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "หน่วยวัด"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "หมวดหมู่ของหน่วยวัด"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "หมวดหมู่ของหน่วยวัด"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "หมวดของหน่วยวัด"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "หน่วยวัดที่อยู่ในหมวดหมู่เดียวกันสามารถเป็น\n"
#~ " เปลี่ยนระหว่างกัน ตัวอย่างเช่น ในหมวดหมู่\n"
#~ " <i>'เวลา'</i>คุณจะมีหน่วยวัดต่อไปนี้:\n"
#~ " ชั่วโมง วัน"
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "หมวดหมู่ UoM %s ควรมีหน่วยวัดอ้างอิง"
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "หมวดหมู่ UoM %s ควรมีหน่วยอ้างอิงเพียงหนึ่งหน่วยวัดเท่านั้น"
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "หน่วยวัด"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "ปริมาตร"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "น้ำหนัก"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "เวลาทำงาน"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "คุณต้องกำหนดอัตราการแปลงระหว่างหน่วยวัดหลายหน่วย\n"
#~ " ในหมวดเดียวกัน"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2022
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
@ -12,42 +12,31 @@
# Martin Trigaux, 2022
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 12:49+0000\n"
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/tr/"
">\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Mutlak Miktar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -59,62 +48,25 @@ msgstr "Etkin"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Yeni bir ölçü birimi ekle"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Yeni bir ölçü birimi kategorisi ekle"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Arşivlendi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Daha büyük Oran"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "İçerir"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Referans Ölçü Biriminden daha büyük"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Renk"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Birleşik Oran"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse "
"yapılabilir. Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
@ -122,103 +74,107 @@ msgid "Days"
msgstr "Gün"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
msgstr "İsim Göster"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
msgid "Dozens"
msgstr "Düzine"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Bu kategoride bu birim ölçüleri, referans birim ölçülerinden kaç kat daha "
"büyüktür: 1*(bu birim)= oran*(referans birim)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr "Bu birimin, referans birime (UoM) göre büyüklük/küçüklük oranı"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Bu kategoride bu birim referans birim ölçüleri ile kıyaslandığında ne kadar "
"büyük ya da küçük: 1* (referans birim)=oran*(bu birim)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Düzenleme"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Uzunluk / Mesafe"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Çoklu Ölçü Birim Yönetimi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6'lı Paket"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Üst Yol"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Ürün Alan Adı"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Ürün Ölçü Birimi Kategorileri"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Miktar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Oran"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Miktar Alan Adı"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Bu kategori için Ölçü referans Birimi"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Referans Birimi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Referans Ölçü Birimi"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Referans ölçü birimi eksik."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "İlgili UoM'ler"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -231,48 +187,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Ölçü Birimi Ara"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Ölçü Birimi Kategorisi Ara"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Ölçü referans Biriminden daha küçük"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Sıralama"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Bazı kritik alanlar değiştirildi %s.\n"
"Mevcut verilerin bu değişiklikle güncelleştirilmeyeceğini unutmayın.\n"
"Bazı kritik alanlar %s adresinde değiştirilmiştir.\n"
"Mevcut verilerin bu değişiklikle güncellenmeyeceğini unutmayın.\n"
"\n"
"Ölçü birimleri tüm sistemi etkilediğinden, bu kritik sorunlara neden olabilir.\n"
"Örn. yuvarlamayı değiştirmek envanter bakiyenizi bozabilir.\n"
"\n"
"Bu nedenle, çalışan bir veritabanında temel ölçü birimlerinin değiştirilmesi önerilmez."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Yüzey"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Hesaplanan miktar bu değerin bir çarpanı olacaktır. Daha fazla bölünemeyen, "
"yani bir parça olarak, bir Ölçü Birimi için 1.0 değerini kullanın."
"Ölçü birimleri tüm sistemi etkilediğinden, bu durum kritik sorunlara neden "
"olabilir.\n"
"Bu nedenle, çalışan bir veritabanında temel ölçü birimlerinin değiştirilmesi "
"önerilmez."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -280,49 +217,20 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Ölçü birimi çevrimi için çevrim oranı 0 olamaz !"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Aşağıdaki ölçü birimleri sistem tarafından kullanılır ve silinemez: %s\n"
"Bunun yerine onları arşivleyebilirsiniz."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Referans birim 1 eşit bir dönüşüm faktörüne sahip olmalıdır."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Yuvarlama hassasiyeti kesinlikle pozitif olmalıdır."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Sipariş satırında tanımlanan %s ölçü birimi, ürün üzerinde tanımlanan ölçü "
"birimi ile aynı kategoriye ait değildir. Lütfen sipariş satırında veya "
"üründe tanımlanan %s ölçü birimini düzeltiniz, bunlar aynı kategoriye ait "
"olmalıdır."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Tür"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Ton"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -332,20 +240,10 @@ msgstr ""
"Bir ölçü birimini silmeden devre dışı bırakmak için etkin alanın işaretini "
"kaldırın."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Adet"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Ölçü Birim Kategorisi"
msgid "Unit Name"
msgstr "Birim Adı"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -354,89 +252,27 @@ msgstr "Adet"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Birimler & Ambalajlar"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Aynı kategoriye ait ölçü birimleri kendi aralarında dönüştürülebilir. \n"
"Örneğin, <i>'Zaman'</i> kategorisinde şu ölçü birimlerine sahip olacaksınız: \n"
"Saat, Gün."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Adsız"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Ölçü birimi kategorisi %s, en az bir referans ölçü birimine sahip olmalıdır."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "%s Ölçü birimi kategorisinin bir referans ölçü birimi olmalıdır."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "%s UoM kategorisinde sadece bir referans ölçü birimi olmalıdır."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Ölçü Birimi"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Hacim"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s için uyarı"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Ağırlık"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Çalışma Süresi"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Aynı kategorideki birkaç Ölçü Birimi arasında bir \n"
"dönüştürme oranı tanımlamanız gerekir."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -453,7 +289,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ayak"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -497,13 +333,18 @@ msgstr "pound"
msgid "mi"
msgstr "mil"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -526,3 +367,199 @@ msgstr "çeyrek(Amerikan)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Yeni bir ölçü birimi kategorisi ekle"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Daha büyük Oran"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Referans Ölçü Biriminden daha büyük"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategori"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Renk"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Birleşik Oran"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Ölçü Birimleri arası dönüştürme yalnızca aynı kategoriye sahiplerse "
#~ "yapılabilir. Dönüşümler oranlara göre yapılacaktır."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Grupla"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Bu kategoride bu birim ölçüleri, referans birim ölçülerinden kaç kat daha "
#~ "büyüktür: 1*(bu birim)= oran*(referans birim)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Bu kategoride bu birim referans birim ölçüleri ile kıyaslandığında ne "
#~ "kadar büyük ya da küçük: 1* (referans birim)=oran*(bu birim)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Son Düzenleme"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Uzunluk / Mesafe"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Ürün Ölçü Birimi Kategorileri"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Oran"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Bu kategori için Ölçü referans Birimi"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Referans Ölçü Birimi"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Ölçü Birimi Kategorisi Ara"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Ölçü referans Biriminden daha küçük"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Bazı kritik alanlar değiştirildi %s.\n"
#~ "Mevcut verilerin bu değişiklikle güncelleştirilmeyeceğini unutmayın.\n"
#~ "\n"
#~ "Ölçü birimleri tüm sistemi etkilediğinden, bu kritik sorunlara neden "
#~ "olabilir.\n"
#~ "Örn. yuvarlamayı değiştirmek envanter bakiyenizi bozabilir.\n"
#~ "\n"
#~ "Bu nedenle, çalışan bir veritabanında temel ölçü birimlerinin "
#~ "değiştirilmesi önerilmez."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Yüzey"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Hesaplanan miktar bu değerin bir çarpanı olacaktır. Daha fazla "
#~ "bölünemeyen, yani bir parça olarak, bir Ölçü Birimi için 1.0 değerini "
#~ "kullanın."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "Referans birim 1 eşit bir dönüşüm faktörüne sahip olmalıdır."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Yuvarlama hassasiyeti kesinlikle pozitif olmalıdır."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Sipariş satırında tanımlanan %s ölçü birimi, ürün üzerinde tanımlanan "
#~ "ölçü birimi ile aynı kategoriye ait değildir. Lütfen sipariş satırında "
#~ "veya üründe tanımlanan %s ölçü birimini düzeltiniz, bunlar aynı "
#~ "kategoriye ait olmalıdır."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tür"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Adet"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Ölçü Birimi"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Ölçü Birim Kategorisi"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Ölçü Birimi Kategorileri"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Aynı kategoriye ait ölçü birimleri kendi aralarında dönüştürülebilir. \n"
#~ "Örneğin, <i>'Zaman'</i> kategorisinde şu ölçü birimlerine sahip "
#~ "olacaksınız: \n"
#~ "Saat, Gün."
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Ölçü birimi kategorisi %s, en az bir referans ölçü birimine sahip "
#~ "olmalıdır."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "%s Ölçü birimi kategorisinin bir referans ölçü birimi olmalıdır."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "%s UoM kategorisinde sadece bir referans ölçü birimi olmalıdır."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Ölçü Birimi"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Hacim"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Ağırlık"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Çalışma Süresi"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Aynı kategorideki birkaç Ölçü Birimi arasında bir \n"
#~ "dönüştürme oranı tanımlamanız gerekir."

View file

@ -1,46 +1,37 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
#
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Oleksii Lytvynov <oleksii.lytvynov@self-erp.com>, 2026.
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-26 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/uk/"
">\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
"? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && "
"(n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && "
"(n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 ))"
" ? 2: 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" напр: 1*(од. реф.)=спів-я*(цю од.)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" напр.: 1*(цю од.)=спів-я*(реф. од.)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -52,60 +43,22 @@ msgstr "Активно"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Додайте нову одиницю вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Додайте нову категорію одиниці вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Заархівовано"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Більший коефіцієнт"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Містить"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Більша за основну одиницю вимірювання"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Категорія"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Колір"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Комбінований коефіцієнт"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Конвертація між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому випадку, "
"якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація буде "
"здійснюватися на основі коефіцієнтів."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Створив"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створено"
@ -116,7 +69,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Дні"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
@ -126,68 +78,64 @@ msgstr "Назва для відображення"
msgid "Dozens"
msgstr "Дюжини"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Групувати за"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Години"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Скільки разів ця одиниця вимірювання більша, ніж основна одиниця виміру в "
"цій категорії: 1 * (ця одиниця) = співвідношення * (контрольна одиниця)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Наскільки більшою чи меншою є ця одиниця, порівняно з основною одиницею "
"виміру для цієї категорії: 1 * (контрольна одиниця) = співвідношення * (ця "
"одиниця)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Остання модифікація"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr "кВт"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Востаннє оновив"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Довжина / Відстань"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Керування різними одиницями вімірювання"
msgstr "Керування різними одиницями вимірювання"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr "Хвилини"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Упаковка з 6"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Батьківський шлях"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
@ -195,25 +143,33 @@ msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Одиниця вимірювання товару"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Категорії одиниці вимірювання товару"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Кількість"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Співвідношення"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Основна одиниця вимірювання для цієї категорії"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "Од. вим. референсу"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -226,48 +182,22 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Пошук одиниці вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Пошук категорії од. вим."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Менша за основну одиницю вимірювання"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Послідовність"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Деякі критичні поля були змінені на %s.\n"
"Зауважте, що наявні дані НЕ оновлюватимуться завдяки цій зміні.\n"
"\n"
"Оскільки одиниці вимірювання впливають на всю систему, це може викликати критичні проблеми.\n"
"Напр. зміна округлення може порушити баланс вашого запасу.\n"
"\n"
"Тому змінювати основні одиниці вимірювання в запущеній базі даних не рекомендується."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Поверхня"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Обчисленої кількості буде кілька цього значення. Використовуйте 1.0 для "
"одиниці вимірювання, яку ще не можна розділити, наприклад, шматок."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -275,49 +205,21 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Коефіцієнт конверсії одиниці виміру не може бути 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Наступні одиниці вимірювання використовуються системою і не можуть бути видалені: %s\n"
"Наступні одиниці вимірювання використовуються системою і не можуть бути "
"видалені: %s\n"
"Натомість ви можете заархівувати їх."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "Основна одиниця повинна мати коефіцієнт перетворення, рівний одиниці."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "Точність округлення повинна бути строго позитивною."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Одиниця вимірювання %s визначена на рядку замовлення не належить до тієї ж "
"категорії, що й одиниця вимірювання %s визначена на товарі. Відредагуйте "
"одиницю вимірювання визначену на рядку замовлення або на товарі, вони "
"повинні належати до тієї ж категорії."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Значення коефіцієнту не може бути нульовим"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Тонна"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -327,115 +229,39 @@ msgstr ""
"Зніміть позначку з активного поля, щоби вимкнути одиницю вимірювання, не "
"видаляючи її."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Одиниці"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Одиниця вимірювання"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Категорія одиниць вимірювання"
msgid "Unit Name"
msgstr "Назва одиниці"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr "Одиниці"
msgstr "Штуки"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Одиниці виміру та Упаковки"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Одиниці вимірювання"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Категорії одиниць вимірювання"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Категорії одиниць виміру"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Одиниці вимірювання, що належать до тієї ж категорії, можуть бути\n"
"перетворені між собою. Наприклад, у категорії\n"
"<i>'Час'</i>, у вас будуть такі одиниці вимірювання:\n"
"години, дні."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Неназваний"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категорія од. вим. %s повинна містити хоча би один референс одиниці "
"вимірювання."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Категорія од. вим. %s повинна мати опорну одиницю виміру."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
"Категорія одиниці вимірювання %s повинна мати лише одне посилання одиниці "
"вимірювання."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "Од. вим."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Об'єм"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Попередження для %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Робочий час"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Ви повинні визначити коефіцієнт конверсії між кількома одиницями\n"
"вимірювання в межах однієї категорії."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -452,7 +278,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -497,14 +323,19 @@ msgid "mi"
msgstr "миля"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "мл"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "мм"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
msgstr "м²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
@ -525,3 +356,196 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " напр: 1*(од. реф.)=спів-я*(цю од.)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " напр.: 1*(цю од.)=спів-я*(реф. од.)\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Додайте нову категорію одиниці вимірювання"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Більший коефіцієнт"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Більша за основну одиницю вимірювання"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Категорія"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Колір"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "Комбінований коефіціент"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Перетворення між одиницями вимірювання може відбуватися лише у тому "
#~ "випадку, якщо вони належать до однієї і тієї ж категорії. Конвертація "
#~ "буде здійснюватися на основі співвідношення."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Групувати за"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Скільки разів ця одиниця вимірювання більша, ніж основна одиниця виміру в "
#~ "цій категорії: 1 * (ця одиниця) = співвідношення * (контрольна одиниця)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Наскільки більшою чи меншою є ця одиниця, порівняно з основною одиницею "
#~ "виміру для цієї категорії: 1 * (контрольна одиниця) = співвідношення * "
#~ "(ця одиниця)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Остання модифікація"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Довжина / Відстань"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Категорії одиниці вимірювання товару"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Співвідношення"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Основна одиниця вимірювання для цієї категорії"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "Од. вим. референсу"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "Пошук категорії од. вим."
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Менша за основну одиницю вимірювання"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Деякі критичні поля були змінені на %s.\n"
#~ "Зауважте, що наявні дані НЕ оновлюватимуться завдяки цій зміні.\n"
#~ "\n"
#~ "Оскільки одиниці вимірювання впливають на всю систему, це може викликати "
#~ "критичні проблеми.\n"
#~ "Напр. зміна округлення може порушити баланс вашого запасу.\n"
#~ "\n"
#~ "Тому змінювати основні одиниці вимірювання в запущеній базі даних не "
#~ "рекомендується."
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "Поверхня"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Обчисленої кількості буде кілька цього значення. Використовуйте 1.0 для "
#~ "одиниці вимірювання, яку ще не можна розділити, наприклад, шматок."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr ""
#~ "Основна одиниця повинна мати коефіцієнт перетворення, рівний одиниці."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "Точність округлення повинна бути строго позитивною."
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Одиниця вимірювання %s визначена на рядку замовлення не належить до тієї "
#~ "ж категорії, що й одиниця вимірювання %s визначена на товарі. "
#~ "Відредагуйте одиницю вимірювання визначену на рядку замовлення або на "
#~ "товарі, вони повинні належати до тієї ж категорії."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Одиниці"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Одиниця вимірювання"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Категорія одиниць вимірювання"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Категорії одиниць вимірювання"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Категорії одиниць виміру"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Одиниці вимірювання, що належать до тієї ж категорії, можуть бути\n"
#~ "перетворені між собою. Наприклад, у категорії\n"
#~ "<i>'Час'</i>, у вас будуть такі одиниці вимірювання:\n"
#~ "години, дні."
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "Категорія од. вим. %s повинна мати опорну одиницю виміру."
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr ""
#~ "Категорія одиниці вимірювання %s повинна мати лише одне посилання одиниці "
#~ "вимірювання."
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "Од. вим."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Об'єм"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Вага"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Робочий час"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Ви повинні визначити коефіцієнт конверсії між кількома одиницями\n"
#~ "вимірювання в межах однієї категорії."

View file

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,19 +16,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: \n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
@ -41,57 +30,22 @@ msgstr ""
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
@ -102,7 +56,6 @@ msgid "Days"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@ -112,88 +65,97 @@ msgstr ""
msgid "Dozens"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr ""
#. module: uom
@ -207,41 +169,21 @@ msgid "Search UOM"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
@ -250,43 +192,14 @@ msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr ""
#. module: uom
@ -295,19 +208,9 @@ msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr ""
#. module: uom
@ -317,87 +220,27 @@ msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr ""
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr ""
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -414,7 +257,7 @@ msgid "ft"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr ""
@ -458,13 +301,18 @@ msgstr ""
msgid "mi"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,420 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#, fuzzy
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Mutlaq miqdor"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Faol"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
#, fuzzy
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Yangi olchov birligini qoshish"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
#, fuzzy
msgid "Archived"
msgstr "Arxivlangan"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
#, fuzzy
msgid "Contains"
msgstr "Oz ichiga oladi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
#, fuzzy
msgid "Days"
msgstr "Kunlar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatish nomi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_dozen
#, fuzzy
msgid "Dozens"
msgstr "Ontaliklar"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
#, fuzzy
msgid "Hours"
msgstr "Soatlar"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
#, fuzzy
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr ""
"Ushbu birlikning mazkur birlik uchun moljallangan etalon olchov birligiga "
"nisbatan qanchalik katta yoki kichikligi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
#, fuzzy
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Koplik olchov birliklarini boshqarish"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
#, fuzzy
msgid "Pack of 6"
msgstr "6 donali qadoq"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
#, fuzzy
msgid "Parent Path"
msgstr "Ota-ona yoli"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
#, fuzzy
msgid "Product Field Name"
msgstr "Mahsulot maydoni nomi"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
#, fuzzy
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Mahsulot olchov birligi"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#, fuzzy
msgid "Quantity"
msgstr "Miqdor"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
#, fuzzy
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Miqdor maydoni nomi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#, fuzzy
msgid "Reference Unit"
msgstr "Etalon birlik"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, fuzzy
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Etalon olchov birligi korsatilmagan."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
#, fuzzy
msgid "Related UoMs"
msgstr "Tegishli olchov birliklari"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
#, fuzzy
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Yaxlitlash aniqligi"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
#, fuzzy
msgid "Search UOM"
msgstr "Olchov birligini qidirish"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
#, fuzzy
msgid "Sequence"
msgstr "Ketma-ketlik"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"%s da ba'zi muhim maydonlar ozgartirildi. E'tibor bering, mavjud "
"ma'lumotlar bu ozgarish bilan YANGILANMAYDI. Olchov birliklari butun "
"tizimga ta'sir qilgani sababli, bu jiddiy muammolarni keltirib chiqarishi "
"mumkin. Shuning uchun, ishlab turgan ma'lumotlar bazasida asosiy olchov "
"birliklarini ozgartirish tavsiya etilmaydi."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
#, fuzzy
msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr ""
"Olchov birligi uchun konvertatsiya koeffitsiyenti 0 ga teng bolishi mumkin "
"emas!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Quyidagi olchov birliklari tizim tomonidan foydalaniladi va ochirib "
"tashlanishi mumkin emas: %s Ularni buning orniga arxivlashingiz mumkin."
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
#, fuzzy
msgid "Ton"
msgstr "Tonna"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr ""
"Olchov birligini ochirmasdan ochirib qoyish uchun faol maydondan "
"belgilni olib tashlang."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
#, fuzzy
msgid "Unit Name"
msgstr "Birlik nomi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
#, fuzzy
msgid "Units"
msgstr "Birliklar"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
#, fuzzy
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Birliklar va qadoqlar"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#, fuzzy
msgid "Units of Measure"
msgstr "Olchov birliklari"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Nomsiz"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, fuzzy
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s uchun ogohlantirish"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
#, fuzzy
msgid "cm"
msgstr "sm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_floz
#, fuzzy
msgid "fl oz (US)"
msgstr "fl oz (AQSh)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_foot
#, fuzzy
msgid "ft"
msgstr "fut"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
#, fuzzy
msgid "ft²"
msgstr "kv. fut"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_foot
#, fuzzy
msgid "ft³"
msgstr "kub fut"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_gal
#, fuzzy
msgid "gal (US)"
msgstr "gal (AQSh)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
#, fuzzy
msgid "in"
msgstr "dyuym"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
#, fuzzy
msgid "in³"
msgstr "kub dyuym"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kgm
#, fuzzy
msgid "kg"
msgstr "kg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
#, fuzzy
msgid "km"
msgstr "km"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
#, fuzzy
msgid "lb"
msgstr "funt"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
#, fuzzy
msgid "mi"
msgstr "mil"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
#, fuzzy
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
#, fuzzy
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
#, fuzzy
msgid "m²"
msgstr "m²"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_meter
#, fuzzy
msgid "m³"
msgstr "m³"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_oz
#, fuzzy
msgid "oz"
msgstr "untsiya"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_qt
#, fuzzy
msgid "qt (US)"
msgstr "kvarta (AQSh)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
#, fuzzy
msgid "yd"
msgstr "yard"

View file

@ -1,46 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Thi Huong Nguyen, 2024
#
# Thi Huong Nguyen, 2023
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2024\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/uom/"
"vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" VD: 1*(đơn vị tham chiếu)=tỷ lệ*(đơn vị này)\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" VD: 1*(đơn vị này)=tỷ lệ*(đơn vị tham chiếu)\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "Số lượng tuyệt đối"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -50,61 +37,24 @@ msgstr "Đang hoạt động"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "Add a new unit of measure"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "Add a new unit of measure category"
msgstr "Thêm một đơn vị tính mới"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Đã lưu"
msgstr "Đã lưu trữ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "Tỷ lệ lớn hơn"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "Chứa"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "Lớn hơn đơn vị đo lường gốc"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "Danh mục"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "Màu sắc"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "Tỷ lệ kết hợp"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr ""
"Việc chuyển đổi qua lại giữa các đơn vị đo lường chỉ có thể xảy ra nếu chúng"
" thuộc cùng một nhóm. Việc chuyển đổi sẽ dựa trên tỉ lệ."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Được tạo bởi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Được tạo vào"
@ -115,7 +65,6 @@ msgid "Days"
msgstr "Ngày"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
@ -125,93 +74,98 @@ msgstr "Tên hiển thị"
msgid "Dozens"
msgstr "Dozens"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Nhóm theo"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "Giờ"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr ""
"Số Đơn vị Đo lường này lớn hơn Đơn vị Đo lường trong đơn vị này bao nhiêu "
"lần: 1 * (đơn vị này) = tỷ lệ * (đơn vị tham chiếu)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr "Đơn vị này lớn hơn hoặc nhỏ hơn bao nhiêu so với ĐVT tham chiếu"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr ""
"Đơn vị này lớn hơn hoặc nhỏ hơn bao nhiêu so với Đơn vị đo lường tham chiếu "
"cho danh mục này: 1 * (đơn vị tham chiếu) = tỷ lệ * (đơn vị này)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sửa lần cuối vào"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "Chiều dài / Khoảng cách"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "Quản lý Đa đơn vị Đo lường"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "Gói 6 sản phẩm"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "Tuyến chính"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "Tên trường sản phẩm"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Đơn vị tính của sản phẩm"
msgstr "Đơn vị tính sản phẩm"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "Nhóm Đơn vị Đo lường Sản phẩm"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "Số lượng"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "Tỷ lệ"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "Tên trường số lượng"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "Đơn vị gốc của nhóm này"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "Đơn vị tham chiếu"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "ĐVT tham chiếu"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "Thiếu đơn vị tính tham chiếu."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "ĐVT liên quan"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -224,49 +178,29 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "Search UOM"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "Tìm kiếm danh mục ĐVT"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "Nhỏ hơn đơn vị gốc của nhóm này"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Trình tự"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"Một số trường quan trọng đã được sửa đổi cho %s.\n"
"Lưu ý rằng thay đổi này KHÔNG cập nhật dữ liệu hiện tại.\n"
"\n"
"Vì đơn vị tính ảnh hưởng đến toàn bộ hệ thống, nên điều này có thể gây ra các vấn đề nghiêm trọng.\n"
"VD: việc sửa đổi cách làm tròn có thể làm đảo lộn số dư tồn kho của bạn.\n"
"\n"
"Do đó, không nên thay đổi các đơn vị tính chính trong cơ sở dữ liệu đang chạy."
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "Bề mặt"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr ""
"Số lượng được tính toán sẽ là bội số (số chia hết) của giá trị này. Sử dụng "
"1.0 cho một đơn vị đo lường mà không thể được chia nhỏ nữa, ví du như đơn vị"
" là một miếng (một mảnh)."
"Vì đơn vị tính ảnh hưởng đến toàn bộ hệ thống, nên điều này có thể gây ra "
"các vấn đề nghiêm trọng.\n"
"Do đó, không nên thay đổi các đơn vị tính chính trong cơ sở dữ liệu đang "
"chạy."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -274,48 +208,20 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "Tỷ lệ chuyển đổi cho một đơn vị đo lương không thể = 0!"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"Không thể xóa các đơn vị tính sau đây vì hệ thống đang sử dụng chúng: %s\n"
"Thay vào đó, bạn có thể lưu trữ chúng."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "The rounding precision must be strictly positive."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr ""
"Đơn vị tính %s được xác định trên dòng đơn hàng không cùng loại với đơn vị "
"tính %s được xác định trên sản phẩm. Vui lòng sửa lại đơn vị tính trên dòng "
"đơn hàng hoặc trên sản phẩm cho cùng loại."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "Giá trị của tỷ lệ không thể bằng 0"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "Loại"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "Tấn"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -323,20 +229,10 @@ msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "Bỏ chọn trường Kích hoạt để vô hiệu hóa đơn vị đo mà không xóa nó"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "Đơn vị"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Đơn vị tính"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "Unit of Measure Category"
msgid "Unit Name"
msgstr "Tên đơn vị"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -345,87 +241,27 @@ msgstr "Đơn vị"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "Đơn vị & đóng gói"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "Đơn vị tính"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "Danh mục đơn vị"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "Nhóm Đơn vị Đo lường"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"Các đơn vị đo lường trong cùng một nhóm có thể được chuyển đối qua\n"
" lại lẫn nhau. Ví dụ, trong nhóm <i>'Thời gian'</i>, bạn sẽ có các đơn vị đo lường như: giờ, ngày, phút.\n"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "Chưa đặt tên"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "Danh mục ĐVT %s phải có ít nhất một đơn vị tính tham chiếu."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "Danh mục ĐVT %s nên có một đơn vị tính tham chiếu."
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "ĐVT"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "Thể tích"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "Cảnh báo cho %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "Khối lượng"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "Thời gian làm việc"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"Bạn phải định nghĩa một tỉ lệ chuyển đổi giữa các Đơn vị\n"
" Đo lường trong cùng một Nhóm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -442,7 +278,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -486,13 +322,18 @@ msgstr "lb"
msgid "mi"
msgstr "mi"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -515,3 +356,121 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "Add a new unit of measure category"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "Tỷ lệ lớn hơn"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Lớn hơn đơn vị đo lường gốc"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Danh mục"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "Màu sắc"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr ""
#~ "Việc chuyển đổi qua lại giữa các đơn vị đo lường chỉ có thể xảy ra nếu "
#~ "chúng thuộc cùng một nhóm. Việc chuyển đổi sẽ dựa trên tỉ lệ."
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Nhóm theo"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Số Đơn vị Đo lường này lớn hơn Đơn vị Đo lường trong đơn vị này bao nhiêu "
#~ "lần: 1 * (đơn vị này) = tỷ lệ * (đơn vị tham chiếu)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "Đơn vị này lớn hơn hoặc nhỏ hơn bao nhiêu so với Đơn vị đo lường tham "
#~ "chiếu cho danh mục này: 1 * (đơn vị tham chiếu) = tỷ lệ * (đơn vị này)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "Sửa lần cuối vào"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "Chiều dài / Khoảng cách"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "Nhóm Đơn vị Đo lường Sản phẩm"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "Tỷ lệ"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "Đơn vị gốc của nhóm này"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "Nhỏ hơn đơn vị gốc của nhóm này"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "Số lượng được tính toán sẽ là bội số (số chia hết) của giá trị này. Sử "
#~ "dụng 1.0 cho một đơn vị đo lường mà không thể được chia nhỏ nữa, ví du "
#~ "như đơn vị là một miếng (một mảnh)."
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Loại"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "Đơn vị"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Đơn vị tính"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "Unit of Measure Category"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "Danh mục đơn vị"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "Nhóm Đơn vị Đo lường"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "Các đơn vị đo lường trong cùng một nhóm có thể được chuyển đối qua\n"
#~ " lại lẫn nhau. Ví dụ, trong nhóm <i>'Thời gian'</i>, bạn sẽ "
#~ "có các đơn vị đo lường như: giờ, ngày, phút.\n"
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Thể tích"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "Khối lượng"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "Thời gian làm việc"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "Bạn phải định nghĩa một tỉ lệ chuyển đổi giữa các Đơn vị\n"
#~ " Đo lường trong cùng một Nhóm"

View file

@ -1,112 +1,62 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2022
# Chloe Wang, 2023
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-23 08:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Chloe Wang, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.odoo.com/"
"projects/odoo-19/uom/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 例如1*(参照单位)=比率*(本单位)。\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 例如1*(本单位)=比率*(参照单位)。\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "绝对数量"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
msgid "Active"
msgstr "启用"
msgstr "有效"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "计量单位"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "计量单位类别"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "已归档"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "更大比率"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "包含"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "大于参照单位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "类别"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "综合比率"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类别进行转换。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "创建人"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
msgstr "创建日期"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_day
@ -114,7 +64,6 @@ msgid "Days"
msgstr "天"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
@ -124,89 +73,98 @@ msgstr "显示名称"
msgid "Dozens"
msgstr "打"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "分组"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "小时"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "本类别计量单位和参照计量单位相比大或者小的倍数。1 * (参照单位)=比率 * (本单位)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr "与该设备的参考计量单位相比,该设备有多大或多小"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "本类别计量单位和参照计量单位相比大或者小的倍数。1 * (参照单位)=比率 * (本单位)"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改时间"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最后更新人"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "长度或距离"
msgstr "上次更新日期"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "管理多个计量单位"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6 件装"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "上级路径"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "产品字段名称"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "产品计量单位"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "产品计量单位 类别"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "数量"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "数量字段名称"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "这个类别的参照计量单位"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "参考单位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "参照 计量单位"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "缺少参考计量单位。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "相关计量单位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -219,46 +177,27 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "搜索单位"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "搜索 计量单位 类别"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "小于参照计量单位"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "序列"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"一些关键字段在%s上修改。\n"
"请注意,现有的数据不会被这个变化所更新。\n"
"一些关键字段在%s上修改。\n"
"请注意,现有数据不会因这一更改而更新。\n"
"\n"
"由于计量单位影响到整个系统,这可能会导致关键问题。\n"
"例如,修改四舍五入可能会干扰您的库存平衡。\n"
"\n"
"因此,不建议在一个正在运行的数据库中改变核心计量单位。"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "表面"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr "计算的数量将是这个值的倍数。 不能进一步分割的单位,比如 1 片使用1.0 。"
"由于度量单位会影响整个系统,这可能会导致关键问题。\n"
"因此,不建议在运行中的数据库中更改核心度量单位。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -266,155 +205,59 @@ msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!"
msgstr "计量单位的转换比率不能为 0"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"下列计量单位被系统使用,不能被删除。%s\n"
"您可以将它们存档,而不是。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "参照单位的转换系数必须是1。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "小数点的精度必须为正数。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr "订单行上定义的计量单位%s与产品上定义的计量单位%s不属于同一类别。请纠正在订单行或产品上定义的计量单位它们应该属于同一类别。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "比率值不能为零"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "吨"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "取消选中启用字段以禁用计量单位,而不删除它。"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "单位"
msgstr "取消选中有效字段以禁用计量单位,而不删除它。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "计量单位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "计量单位类别"
msgid "Unit Name"
msgstr "单位名称"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
msgid "Units"
msgstr ""
msgstr "单位"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "单位和包装"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "计量单位"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "计量单位类别"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "计量单位类别"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"属于相同类别的计量单位可以在彼此之间转换。\n"
"例如,在类别<i>'Time'</i>中,\n"
"您将有以下计量单位:小时,天。"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "计量单位类别%s必须至少有一个参照计量单位。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "计量单位类别%s应该有一个参照计量单位。"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "计量单位类别%s应该有一个参照计量单位。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "单位"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "体积"
#. module: uom
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "警告 %s"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "工作时间"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"您必须在几个单位之间定义转换率\n"
"在同一类别内测量。"
msgstr "警告%s"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
@ -432,7 +275,7 @@ msgid "ft"
msgstr "ft"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "ft²"
@ -449,7 +292,7 @@ msgstr "gal (US)"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_inch
msgid "in"
msgstr "in"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cubic_inch
@ -464,7 +307,7 @@ msgstr "kg"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_km
msgid "km"
msgstr "km"
msgstr "千米"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_lb
@ -474,7 +317,12 @@ msgstr "lb"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_mile
msgid "mi"
msgstr "mi"
msgstr "英里"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "毫升"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
@ -482,7 +330,7 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "m²"
@ -505,3 +353,188 @@ msgstr "qt (US)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "yd"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " 例如1*(参照单位)=比率*(本单"
#~ "位)。\n"
#~ " </span>"
#~ msgid ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference "
#~ "unit)\n"
#~ " </span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
#~ " 例如1*(本单位)=比率*(参照单"
#~ "位)。\n"
#~ " </span>"
#~ msgid "Add a new unit of measure category"
#~ msgstr "计量单位类别"
#~ msgid "Bigger Ratio"
#~ msgstr "更大比率"
#~ msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "大于参照单位"
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "类别"
#~ msgid "Color"
#~ msgstr "颜色"
#~ msgid "Combined Ratio"
#~ msgstr "综合比率"
#~ msgid ""
#~ "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
#~ "same category. The conversion will be made based on the ratios."
#~ msgstr "计量单位转换只能基于转换比例对同一个类别进行转换。"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "分组"
#~ msgid ""
#~ "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
#~ "Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
#~ msgstr ""
#~ "本类别计量单位和参照计量单位相比大或者小的倍数。1 * (参照单位)=比率 * "
#~ "(本单位)"
#~ msgid ""
#~ "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
#~ "Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
#~ msgstr ""
#~ "本类别计量单位和参照计量单位相比大或者小的倍数。1 * (参照单位)=比率 * "
#~ "(本单位)"
#~ msgid "Last Modified on"
#~ msgstr "最后修改时间"
#~ msgid "Length / Distance"
#~ msgstr "长度或距离"
#~ msgid "Product UoM Categories"
#~ msgstr "产品计量单位 类别"
#~ msgid "Ratio"
#~ msgstr "比例"
#~ msgid "Reference Unit of Measure for this category"
#~ msgstr "这个类别的参照计量单位"
#~ msgid "Reference UoM"
#~ msgstr "参照 计量单位"
#~ msgid "Search UoM Category"
#~ msgstr "搜索 计量单位 类别"
#~ msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
#~ msgstr "小于参照计量单位"
#~ msgid ""
#~ "Some critical fields have been modified on %s.\n"
#~ "Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
#~ "\n"
#~ "As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
#~ "issues.\n"
#~ "E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
#~ "recommended."
#~ msgstr ""
#~ "一些关键字段在%s上被修改。\n"
#~ "请注意,现有的数据不会被这个变化所更新。\n"
#~ "\n"
#~ "由于计量单位影响到整个系统,这可能会导致关键问题。\n"
#~ "例如,修改四舍五入可能会干扰您的库存平衡。\n"
#~ "\n"
#~ "因此,不建议在一个正在运行的数据库中改变核心计量单位。"
#~ msgid "Surface"
#~ msgstr "表面"
#~ msgid ""
#~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a "
#~ "Unit of Measure that cannot be further split, such as a piece."
#~ msgstr ""
#~ "计算的数量将是这个值的倍数。 不能进一步分割的单位,比如 1 片使用1.0 。"
#~ msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
#~ msgstr "参照单位的转换系数必须是1。"
#~ msgid "The rounding precision must be strictly positive."
#~ msgstr "小数点的精度必须为正数。"
#~ msgid ""
#~ "The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the "
#~ "same category as the unit of measure %s defined on the product. Please "
#~ "correct the unit of measure defined on the order line or on the product, "
#~ "they should belong to the same category."
#~ msgstr ""
#~ "订单行上定义的计量单位%s与产品上定义的计量单位%s不属于同一类别。请纠正在订"
#~ "单行或产品上定义的计量单位,它们应该属于同一类别。"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "类型"
#~ msgid "Unit"
#~ msgstr "单位"
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "计量单位"
#~ msgid "Unit of Measure Category"
#~ msgstr "计量单位类别"
#~ msgid "Units of Measure Categories"
#~ msgstr "计量单位类别"
#~ msgid "Units of Measure categories"
#~ msgstr "计量单位类别"
#~ msgid ""
#~ "Units of measure belonging to the same category can be\n"
#~ " converted between each others. For example, in the category\n"
#~ " <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
#~ " Hours, Days."
#~ msgstr ""
#~ "属于相同类别的计量单位可以在彼此之间转换。\n"
#~ "例如,在类别<i>'Time'</i>中,\n"
#~ "您将有以下计量单位:小时,天。"
#~ msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
#~ msgstr "计量单位类别%s必须至少有一个参照计量单位。"
#~ msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
#~ msgstr "计量单位类别%s应该有一个参照计量单位。"
#~ msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
#~ msgstr "计量单位类别%s应该有一个参照计量单位。"
#~ msgid "Uom"
#~ msgstr "单位"
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "体积"
#~ msgid "Weight"
#~ msgstr "重量"
#~ msgid "Working Time"
#~ msgstr "工作时间"
#~ msgid ""
#~ "You must define a conversion rate between several Units of\n"
#~ " Measure within the same category."
#~ msgstr ""
#~ "您必须在几个单位之间定义转换率\n"
#~ "在同一类别内测量。"

View file

@ -1,47 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * uom
#
# * uom
#
# Translators:
# Benson <Benson.Dr@Gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2025
# Tony Ng, 2025
#
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-11 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://translate.odoo.com/"
"projects/odoo-19/uom/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(reference unit)=ratio*(this unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 例: 1 × 參考單位 = 比例 × 本單位\n"
" </span>"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" e.g: 1*(this unit)=ratio*(reference unit)\n"
" </span>"
msgstr ""
"<span class=\"oe_grey oe_inline\">\n"
" 例: 1 × 本單位 = 比例 × 參考單位\n"
" </span>"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
msgid "Absolute Quantity"
msgstr "絕對數量"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__active
@ -53,57 +38,22 @@ msgstr "啟用"
msgid "Add a new unit of measure"
msgstr "新增量度單位"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Add a new unit of measure category"
msgstr "新增量度單位類別"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Archived"
msgstr "已封存"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor_inv
msgid "Bigger Ratio"
msgstr "更大比率"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid "Contains"
msgstr "包含"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__bigger
msgid "Bigger than the reference Unit of Measure"
msgstr "大於參考單位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__category_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Category"
msgstr "類別"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__color
msgid "Color"
msgstr "顏色"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__ratio
msgid "Combined Ratio"
msgstr "綜合比率"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__category_id
msgid ""
"Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the "
"same category. The conversion will be made based on the ratios."
msgstr "計量單位轉換只能在同一個類型之間進行。轉換根據比例."
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "建立"
msgstr "建立人員"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__create_date
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
@ -114,7 +64,6 @@ msgid "Days"
msgstr "天"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
@ -124,89 +73,98 @@ msgstr "顯示名稱"
msgid "Dozens"
msgstr "打"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_uom_view_search
msgid "Group By"
msgstr "分組方式"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_hour
msgid "Hours"
msgstr "小時"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor_inv
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__relative_factor
msgid ""
"How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of "
"Measure in this category: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)"
msgstr "這個度量單位的數量大於此類別中的參考度量單位1 *(本單位)=比率*(參考單位)"
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference UoM for "
"this unit"
msgstr "此單位比相關參考計量單位大或小幾多"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__factor
msgid ""
"How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of "
"Measure for this category: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)"
msgstr "此單位較此類別的參考計量單位大或小幾多。算式1 × 參考單位 = 比例 × 此單位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "識別號"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改於"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_kwh
msgid "KWH"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新者"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_length
msgid "Length / Distance"
msgstr "長度或距離"
#. module: uom
#: model:res.groups,name:uom.group_uom
msgid "Manage Multiple Units of Measure"
msgstr "管理多個計量單位"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_minute
msgid "Minutes"
msgstr ""
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_pack_6
msgid "Pack of 6"
msgstr "6 件裝"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__parent_path
msgid "Parent Path"
msgstr "上級路徑"
#. module: uom
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Product Field Name"
msgstr "產品欄位名稱"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "產品計量單位"
#. module: uom
#: model:ir.model,name:uom.model_uom_category
msgid "Product UoM Categories"
msgstr "產品計量單位類別"
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__factor
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
msgid "Ratio"
msgstr "比例"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
#: code:addons/uom/static/src/components/many2x_uom_tags/many2x_uom_tags.js:0
msgid "Quantity Field Name"
msgstr "數量欄位名稱"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__reference
msgid "Reference Unit of Measure for this category"
msgstr "這個類別的參考計量單位"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__relative_uom_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Reference Unit"
msgstr "參考單位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__reference_uom_id
msgid "Reference UoM"
msgstr "參考計量單位"
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
msgid "Reference unit of measure is missing."
msgstr "缺漏參考計量單位。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__related_uom_ids
msgid "Related UoMs"
msgstr "相關計量單位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__rounding
@ -219,47 +177,27 @@ msgid "Search UOM"
msgstr "搜尋計量單位"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.uom_categ_view_search
msgid "Search UoM Category"
msgstr "搜尋計量單位類別"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields.selection,name:uom.selection__uom_uom__uom_type__smaller
msgid "Smaller than the reference Unit of Measure"
msgstr "小於參考計量單位"
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "序列號"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"Some critical fields have been modified on %s.\n"
"Note that existing data WON'T be updated by this change.\n"
"\n"
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical issues.\n"
"E.g. modifying the rounding could disturb your inventory balance.\n"
"\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not recommended."
"As units of measure impact the whole system, this may cause critical "
"issues.\n"
"Therefore, changing core units of measure in a running database is not "
"recommended."
msgstr ""
"在 %s 上修改了一些關鍵欄位。\n"
"請注意,此更改不會更新現有資料。\n"
"部份關鍵欄位在 %s 已被修改。\n"
"請留意,此變更【不會】更新現有資料。\n"
"\n"
"由於度量單位會影響整個系統,這可能會導致嚴重問題。\n"
"例如。修改四捨五入可能會擾亂您的庫存平衡。\n"
"\n"
"因此,不建議更改正在運行的資料庫中的核心度量單位。"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_surface
msgid "Surface"
msgstr "表面"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__rounding
msgid ""
"The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit "
"of Measure that cannot be further split, such as a piece."
msgstr "計算的數量將是這個值的倍數。 不能進一步分割的單位,比如 1 片使用1.0 。"
"由於計量單位的設定會影響整個系統,這可能會導致嚴重問題。\n"
"因此,不建議為正式運行中的資料庫,更改核心計量單位。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_gt_zero
@ -269,46 +207,18 @@ msgstr "計量單位的轉換比率不能為 0"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: %s\n"
"The following units of measure are used by the system and cannot be deleted: "
"%s\n"
"You can archive them instead."
msgstr ""
"以下計量單位由系統使用且無法刪除:%s\n"
"您可以改為存檔它們。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_factor_reference_is_one
msgid "The reference unit must have a conversion factor equal to 1."
msgstr "參考單位的轉換係數必須是1。"
#. module: uom
#: model:ir.model.constraint,message:uom.constraint_uom_uom_rounding_gt_zero
msgid "The rounding precision must be strictly positive."
msgstr "小數點的精度必須為正數。"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid ""
"The unit of measure %s defined on the order line doesn't belong to the same "
"category as the unit of measure %s defined on the product. Please correct "
"the unit of measure defined on the order line or on the product, they should"
" belong to the same category."
msgstr "訂單行上定義的計量單位 %s 與產品上定義的計量單位 %s 不屬於同一類別。請更正訂單行或產品上定義的計量單位,它們應屬於同一類別。"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "The value of ratio could not be Zero"
msgstr "比率數值不可為零"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__uom_type
msgid "Type"
msgstr "類型"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_ton
msgid "Ton"
msgstr "噸"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,help:uom.field_uom_uom__active
@ -316,20 +226,10 @@ msgid ""
"Uncheck the active field to disable a unit of measure without deleting it."
msgstr "取消勾選有效欄位以停用度量單位,而不刪除它。"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_unit
msgid "Unit"
msgstr "單位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_uom__name
msgid "Unit of Measure"
msgstr "單位"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__name
msgid "Unit of Measure Category"
msgstr "計量單位類別"
msgid "Unit Name"
msgstr "單位名稱"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_unit
@ -338,93 +238,27 @@ msgstr "件"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_form_action
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_tree_view
msgid "Units & Packagings"
msgstr "單位及包裝"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_form_view
msgid "Units of Measure"
msgstr "量度單位"
#. module: uom
#: model:ir.actions.act_window,name:uom.product_uom_categ_form_action
msgid "Units of Measure Categories"
msgstr "量度單位類型"
#. module: uom
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:uom.product_uom_categ_tree_view
msgid "Units of Measure categories"
msgstr "量度單位類型"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_categ_form_action
msgid ""
"Units of measure belonging to the same category can be\n"
" converted between each others. For example, in the category\n"
" <i>'Time'</i>, you will have the following units of measure:\n"
" Hours, Days."
msgstr ""
"屬於相同類別的計量單位,\n"
" 可以互相轉換。例如,在「時間」類別中,\n"
" 你可使用以下計量單位<i></i>\n"
" 小時、天。"
#. odoo-javascript
#: code:addons/uom/static/src/components/many2one_uom/many2one_uom_field.js:0
msgid "Unnamed"
msgstr "未命名的"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s must have at least one reference unit of measure."
msgstr "計量單位類別「%s」必須至少有一個參考計量單位。"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should have a reference unit of measure."
msgstr "計量單位類別 %s 應具有參考計量單位。"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "UoM category %s should only have one reference unit of measure."
msgstr "計量單位類別%s應該有一個參考計量單位。"
#. module: uom
#: model:ir.model.fields,field_description:uom.field_uom_category__uom_ids
msgid "Uom"
msgstr "計量單位"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_vol
msgid "Volume"
msgstr "體積"
#. module: uom
#. odoo-python
#: code:addons/uom/models/uom_uom.py:0
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s 的警告"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.product_uom_categ_kgm
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#. module: uom
#: model:uom.category,name:uom.uom_categ_wtime
msgid "Working Time"
msgstr "工作時間"
#. module: uom
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:uom.product_uom_form_action
msgid ""
"You must define a conversion rate between several Units of\n"
" Measure within the same category."
msgstr ""
"若同一類別內有多種量度單位,\n"
" 你必須設定單位之間的換算比例。"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_cm
msgid "cm"
@ -441,7 +275,7 @@ msgid "ft"
msgstr "英尺"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_foot
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_foot
msgid "ft²"
msgstr "平方英尺"
@ -485,13 +319,18 @@ msgstr "磅"
msgid "mi"
msgstr "英里"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_milliliter
msgid "ml"
msgstr "毫升"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_millimeter
msgid "mm"
msgstr "毫米"
#. module: uom
#: model:uom.uom,name:uom.uom_square_meter
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_square_meter
msgid "m²"
msgstr "平方米"
@ -514,3 +353,6 @@ msgstr "夸脫(美制)"
#: model:uom.uom,name:uom.product_uom_yard
msgid "yd"
msgstr "碼"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "分組依據"