mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-24 11:52:03 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
d1963a3c3a
commit
2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions
|
|
@ -1,66 +1,64 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * snailmail
|
||||
#
|
||||
# * snailmail
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Mustafa J. Kadhem <safi2266@gmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
|
||||
#
|
||||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 13:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/snailmail/"
|
||||
"ar/>\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__attachment_error
|
||||
msgid "ATTACHMENT_ERROR"
|
||||
msgstr "ATTACHMENT_ERROR"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_cover
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__snailmail_cover
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Add a Cover Page"
|
||||
msgstr "إضافة صفحة غلاف "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "العنوان"
|
||||
msgstr "إضافة صفحة غلاف"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/notification_group/notification_group.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred when sending a letter with Snailmail on “%(record_name)s”"
|
||||
msgstr "حدث خطأ ما عند إرسال رسالة عبر البريد العادي في \"%(record_name)s\""
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/failure_model_patch.js:0
|
||||
msgid "An error occurred when sending a letter with Snailmail."
|
||||
msgstr "حدث خطأ ما عند إرسال رسالة البريد العادي. "
|
||||
msgstr "حدث خطأ ما عند إرسال رسالة البريد العادي."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An error occurred when sending the document by post.<br>Error: %s"
|
||||
msgstr "حدث خطأ عند إرسال المستند عبر البريد.<br>الخطأ: %s "
|
||||
msgstr "حدث خطأ عند إرسال المستند عبر البريد.<br>الخطأ: %s"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unknown error happened. Please contact the support."
|
||||
msgstr "حدث خطأ غير معروف، يرجى التواصل مع الدعم. "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "An unknown error occurred. Please contact our"
|
||||
msgstr "حدث خطأ غير معروف، يرجى التواصل مع "
|
||||
msgstr "حدث خطأ غير معروف، يرجى التواصل مع الدعم."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_id
|
||||
|
|
@ -70,14 +68,13 @@ msgstr "مرفق"
|
|||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_fname
|
||||
msgid "Attachment Filename"
|
||||
msgstr "اسم ملف المرفق "
|
||||
msgstr "اسم ملف المرفق"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/snailmail_notification_popover_content_view.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
msgid "Awaiting Dispatch"
|
||||
msgstr "بانتظار الإرسال "
|
||||
msgstr "بانتظار الإرسال"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__duplex
|
||||
|
|
@ -89,69 +86,29 @@ msgstr "كلا الناحيتين"
|
|||
msgid "Both sides"
|
||||
msgstr "كلا الناحيتين"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Buy credits"
|
||||
msgstr "شراء رصيد"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__credit_error
|
||||
msgid "CREDIT_ERROR"
|
||||
msgstr "CREDIT_ERROR"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_form
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "إلغاء "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Cancel Letter"
|
||||
msgstr "إلغاء الرسالة "
|
||||
msgstr "إلغاء"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cancel letter"
|
||||
msgstr "إلغاء الرسالة "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Cancel notification in failure"
|
||||
msgstr "إلغاء الإشعار بالفشل"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/snailmail_notification_popover_content_view.js:0
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__canceled
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "تم الإلغاء "
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "تم الإلغاء"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__city
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__city
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "City"
|
||||
msgstr "المدينة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "إغلاق "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__color
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "اللون"
|
||||
|
|
@ -159,22 +116,17 @@ msgstr "اللون"
|
|||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "الشركات "
|
||||
msgstr "الشركات"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "الشركة "
|
||||
msgstr "الشركة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "تهيئة الإعدادات "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "تأكيد"
|
||||
msgstr "تهيئة الإعدادات"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_res_partner
|
||||
|
|
@ -183,36 +135,46 @@ msgstr "جهة الاتصال"
|
|||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__country_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__country_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "الدولة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
msgid "Country Not Supported"
|
||||
msgstr "الدولة غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__cover
|
||||
msgid "Cover Page"
|
||||
msgstr "صفحة الغلاف "
|
||||
msgstr "صفحة الغلاف"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,website_form_label:snailmail.model_res_partner
|
||||
msgid "Create a Customer"
|
||||
msgstr "Create a Customer"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__create_uid
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr "أنشئ بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__create_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__create_date
|
||||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "أنشئ في"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "اسم العرض "
|
||||
msgstr "اسم العرض"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__attachment_datas
|
||||
|
|
@ -232,10 +194,9 @@ msgstr "المحادثة البريدية"
|
|||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/snailmail_notification_popover_content_view.js:0
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__error_code
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__error
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "خطأ"
|
||||
|
||||
|
|
@ -244,33 +205,26 @@ msgstr "خطأ"
|
|||
msgid "FORMAT_ERROR"
|
||||
msgstr "FORMAT_ERROR"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields_action
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Failed letter"
|
||||
msgstr "الرسالة الفاشلة "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__failure_type
|
||||
msgid "Failure type"
|
||||
msgstr "نوع الفشل"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.snailmail_letter_format_error_action
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
msgid "Format Error"
|
||||
msgstr "خطأ في التنسيق "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Format Error Sending a Snailmail Letter"
|
||||
msgstr "خطأ تنسيق عند إرسال رسالة عادية "
|
||||
msgstr "خطأ في التنسيق"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_ir_actions_report__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_thread__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_partner__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "المُعرف"
|
||||
|
||||
|
|
@ -285,46 +239,38 @@ msgid "Information"
|
|||
msgstr "معلومات"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid recipient name."
|
||||
msgstr "اسم المستلم غير صحيح. "
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
msgid "Insufficient Credits"
|
||||
msgstr "ليس لديك الرصيد الكافي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "آخر تعديل في"
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
msgid "Invalid recipient name."
|
||||
msgstr "اسم المستلم غير صحيح."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "آخر تحديث بواسطة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "آخر تحديث في"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__letter_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__letter_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__letter_id
|
||||
msgid "Letter"
|
||||
msgstr "رسالة "
|
||||
msgstr "رسالة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Letter sent by post with Snailmail"
|
||||
msgstr "تم إرسال الرسالة عبر البريد باستخدام البريد العادي "
|
||||
msgstr "تم إرسال الرسالة عبر البريد باستخدام البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_list
|
||||
|
|
@ -338,46 +284,41 @@ msgstr "MISSING_REQUIRED_FIELDS"
|
|||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_format_error__message_id
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "رسالة "
|
||||
msgstr "الرسالة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_mail_notification
|
||||
msgid "Message Notifications"
|
||||
msgstr "إشعارات الرسائل "
|
||||
msgstr "إشعارات الرسائل"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_mail__message_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_message__message_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||||
"comment for other messages such as user replies"
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
msgid "Missing Required Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"نوع الرسالة: خيار بريد إلكتروني يعني وجود رسالة بريد إلكتروني، إشعار يعني "
|
||||
"وجود رسالة من النظام، تعليق يعني رسائل أخرى مثل ردود المستخدمين "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__model
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "الكائن"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_confirm__model_name
|
||||
msgid "Model Name"
|
||||
msgstr "اسم الكائن"
|
||||
msgstr "النموذج"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__error_code__no_price_available
|
||||
msgid "NO_PRICE_AVAILABLE"
|
||||
msgstr "NO_PRICE_AVAILABLE"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
msgid "No IAP Credits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Not enough credits for Snail Mail"
|
||||
msgstr "ليس هناك الرصيد الكافي للبريد التقليدي "
|
||||
msgstr "ليس هناك الرصيد الكافي للبريد التقليدي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__notification_type
|
||||
|
|
@ -387,42 +328,24 @@ msgstr "نوع الإشعار"
|
|||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__notification_ids
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "الإشعارات "
|
||||
msgstr "الإشعارات"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "One or more required fields are empty."
|
||||
msgstr "بعض الحقول المطلوبة فارغة."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__report_template
|
||||
msgid "Optional report to print and attach"
|
||||
msgstr "تقرير اختياري يمكن طباعته أو إرفاقه "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid ""
|
||||
"Our service cannot read your letter due to its format.<br/>\n"
|
||||
" Please modify the format of the template or update your settings\n"
|
||||
" to automatically add a blank cover page to all letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لم تتمكن خدمتنا من قراءة رسالتك بسبب التنسيق.<br/>\n"
|
||||
" يرجى تعديل تنسيق القالب أو تحديث الإعدادات لإضافة \n"
|
||||
" صفحة غلاف فارغة تلقائياً لكافة الرسائل. "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__partner_id
|
||||
msgid "Partner"
|
||||
msgstr "الشريك"
|
||||
msgstr "تقرير اختياري يمكن طباعته أو إرفاقه"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please use an A4 Paper format."
|
||||
msgstr "يرجى استخدام تنسيق ورقة A4. "
|
||||
msgstr "يرجى استخدام تنسيق ورقة A4."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_duplex
|
||||
|
|
@ -434,13 +357,6 @@ msgstr "طباعة الناحيتين"
|
|||
msgid "Print In Color"
|
||||
msgstr "الطباعة بالألوان"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Re-send letter"
|
||||
msgstr "إعادة إرسال الرسالة "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__partner_id
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
|
|
@ -449,7 +365,7 @@ msgstr "المستلم"
|
|||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__reference
|
||||
msgid "Related Record"
|
||||
msgstr "السجل ذو الصلة "
|
||||
msgstr "السجل ذو الصلة"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_ir_actions_report
|
||||
|
|
@ -461,117 +377,126 @@ msgstr "إجراء التقرير"
|
|||
msgid "Send Now"
|
||||
msgstr "إرسال الآن"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:iap.service,description:snailmail.iap_service_snailmail
|
||||
msgid "Send your customer invoices and follow-up reports by post, worldwide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"أرسل فواتير عملائك وتقارير المتابعة عن طريق البريد الإلكتروني في مختلف أنحاء "
|
||||
"العالم."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/snailmail_notification_popover_content_view.js:0
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__snailmail_letter__state__sent
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Sent"
|
||||
msgstr "تم الإرسال"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__user_id
|
||||
msgid "Sent by"
|
||||
msgstr "أُرسل من قِبَل "
|
||||
msgstr "أُرسل من قِبَل"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snail Mails are successfully sent"
|
||||
msgstr "تم إرسال البريد التقليدي بنجاح "
|
||||
msgstr "تم إرسال البريد التقليدي بنجاح"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/wizard/snailmail_confirm.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_message__message_type__snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__notification_type__snail
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Snailmail"
|
||||
msgstr "البريد التقليدي "
|
||||
msgstr "البريد التقليدي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_confirm
|
||||
msgid "Snailmail Confirm"
|
||||
msgstr "تأكيد البريد العادي "
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_company__snailmail_color
|
||||
msgid "Snailmail Color"
|
||||
msgstr "لون البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "Snailmail Confirmation"
|
||||
msgstr "تأكيد البريد العادي "
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_res_config_settings__snailmail_cover_readonly
|
||||
msgid "Snailmail Cover Readonly"
|
||||
msgstr "غلاف البريد العادي للقراءة فقط"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_credit
|
||||
msgid "Snailmail Credit Error"
|
||||
msgstr "خطأ في رصيد البريد العادي "
|
||||
msgstr "خطأ في رصيد البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/models/notification_group.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
||||
msgid "Snailmail Failure: %(modelName)s"
|
||||
msgstr "فشل في البريد التقليدي: %(modelName)s"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/messaging_menu/messaging_menu_patch.js:0
|
||||
msgid "Snailmail Failures"
|
||||
msgstr "الفشل في إرسال البريد العادي "
|
||||
msgstr "الفشل في إرسال البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_format
|
||||
msgid "Snailmail Format Error"
|
||||
msgstr "خطأ في تنسيق البريد العادي "
|
||||
msgstr "خطأ في تنسيق البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_notification__letter_id
|
||||
msgid "Snailmail Letter"
|
||||
msgstr "رسالة البريد العادي "
|
||||
msgstr "رسالة البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:snailmail.action_mail_letters
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:snailmail.menu_snailmail_letters
|
||||
msgid "Snailmail Letters"
|
||||
msgstr "رسائل البريد العادي "
|
||||
msgstr "رسائل البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_fields
|
||||
msgid "Snailmail Missing Required Fields"
|
||||
msgstr "حقول مطلوبة مفقودة في البريد العادي "
|
||||
msgstr "حقول مطلوبة مفقودة في البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_price
|
||||
msgid "Snailmail No Price Available"
|
||||
msgstr "ليس هناك سعر متاح للبريد العادي "
|
||||
msgstr "ليس هناك سعر متاح للبريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__message_id
|
||||
msgid "Snailmail Status Message"
|
||||
msgstr "رسالة حالة البريد العادي "
|
||||
msgstr "رسالة حالة البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_trial
|
||||
msgid "Snailmail Trial Error"
|
||||
msgstr "خطأ عند تجربة البريد العادي "
|
||||
msgstr "خطأ عند تجربة البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:snailmail.selection__mail_notification__failure_type__sn_error
|
||||
msgid "Snailmail Unknown Error"
|
||||
msgstr "خطأ غير معروف في البريد العادي "
|
||||
msgstr "خطأ غير معروف في البريد العادي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__snailmail_error
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_message__snailmail_error
|
||||
msgid "Snailmail message in error"
|
||||
msgstr "رسالة البريد العادي في الخطأ "
|
||||
msgstr "رسالة البريد العادي في الخطأ"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:snailmail.snailmail_print_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:snailmail.snailmail_print
|
||||
msgid "Snailmail: process letters queue"
|
||||
msgstr "البريد العادي: معالجة قائمة انتظار الرسائل "
|
||||
msgstr "البريد العادي: معالجة قائمة انتظار الرسائل"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:iap.service,unit_name:snailmail.iap_service_snailmail
|
||||
msgid "Stamps"
|
||||
msgstr "طوابع بريدية"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__state_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "الحالة "
|
||||
msgstr "الولاية"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__state
|
||||
|
|
@ -580,23 +505,11 @@ msgstr "الحالة"
|
|||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__street
|
||||
msgid "Street"
|
||||
msgstr "الشارع"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Street 2..."
|
||||
msgstr "الشارع 2..."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Street..."
|
||||
msgstr "الشارع..."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__street2
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__street2
|
||||
msgid "Street2"
|
||||
msgstr "الشارع 2"
|
||||
|
||||
|
|
@ -608,62 +521,30 @@ msgstr "TRIAL_ERROR"
|
|||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The address of the recipient is not complete"
|
||||
msgstr "عنوان المستلم غير مكتمل "
|
||||
msgstr "عنوان المستلم غير مكتمل"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The attachment of the letter could not be sent. Please check its content and"
|
||||
" contact the support if the problem persists."
|
||||
"The attachment of the letter could not be sent. Please check its content and "
|
||||
"contact the support if the problem persists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذّر إرسال مرفقات الرسالة. يرجى تفقد محتوى المرفقات والتواصل مع الدعم في "
|
||||
"حال استمرت المشكلة. "
|
||||
"تعذّر إرسال مرفقات الرسالة. يرجى تفقد محتوى المرفقات والتواصل مع الدعم في حال "
|
||||
"استمرت المشكلة."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The country of the partner is not covered by Snailmail."
|
||||
msgstr "دولة الشريك خارج نطاق البريد العادي."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The country to which you want to send the letter is not supported by our "
|
||||
"service."
|
||||
msgstr "لا تدعم خدمتنا الدولة التي ترغب في إرسال هذه الرسالة إليها. "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid ""
|
||||
"The customer address is not complete. Update the address here and re-send "
|
||||
"the letter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عنوان العميل غير مكتمل. قم بتحديث العنوان هنا ثم إعادة إرسال الرسالة. "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The document was correctly sent by post.<br>The tracking id is %s"
|
||||
msgstr "تم إرسال المستند بشكل صحيح عن طريق البريد.<br> معرّف التتبع هو %s "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The letter could not be sent due to insufficient credits on your IAP "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تعذر إرسال الرسالة بعدم وجود الرصيد الكافي في حساب الوكيل المدرك للهوية "
|
||||
"الخاص بك. "
|
||||
msgstr "تم إرسال المستند بشكل صحيح عن طريق البريد.<br> معرّف التتبع هو %s"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_mail_mail__message_type
|
||||
|
|
@ -677,91 +558,167 @@ msgid "UNKNOWN_ERROR"
|
|||
msgstr "UNKNOWN_ERROR"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_format_error
|
||||
msgid "Update Config and Re-send"
|
||||
msgstr "تحديث التهيئة ثم إعادة الإرسال "
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/core/notification_model_patch.js:0
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "خطأ غير معروف"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Update address and re-send"
|
||||
msgstr "تحديث العنوان ثم إعادة الإرسال "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model,name:snailmail.model_snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "Update address of partner"
|
||||
msgstr "تحديث عنوان الشريك "
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_mail__message_type
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_mail_message__message_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used to categorize message generator\n"
|
||||
"'email': generated by an incoming email e.g. mailgateway\n"
|
||||
"'comment': generated by user input e.g. through discuss or composer\n"
|
||||
"'email_outgoing': generated by a mailing\n"
|
||||
"'notification': generated by system e.g. tracking messages\n"
|
||||
"'auto_comment': generated by automated notification mechanism e.g. "
|
||||
"acknowledgment\n"
|
||||
"'user_notification': generated for a specific recipient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يُستخدم لوضع الرسائل المنشأة في فئات\n"
|
||||
"'البريد الإلكتروني': يتم إنشاؤها عن طريق البريد الوارد. على سبيل المثال: "
|
||||
"بوابة البريد\n"
|
||||
"'تعليق': يتم إنشاؤه من خلال مدخلات المستخدمين. على سبيل المثال: من خلال "
|
||||
"تطبيق المناقشة أو الإنشاء\n"
|
||||
"'email_outgoing': يتم إنشاؤها عن طريق المراسلات\n"
|
||||
"'إشعار': يتم إنشاؤه عن طريق النظام. على سبيل المثال: رسائل التتبع\n"
|
||||
"'auto_comment': يتم إنشاؤه عن طريق آلية الإشعارات التلقائية. على سبيل "
|
||||
"المثال: الإقرار\n"
|
||||
"'user_notification': يتم إنشاؤها لمستلم محدد"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:snailmail.field_snailmail_letter__state
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a letter is created, the status is 'Pending'.\n"
|
||||
"If the letter is correctly sent, the status goes in 'Sent',\n"
|
||||
"If not, it will got in state 'Error' and the error message will be displayed in the field 'Error Message'."
|
||||
"If not, it will got in state 'Error' and the error message will be displayed "
|
||||
"in the field 'Error Message'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عندما يتم إنشاء رسالة، تكون الحالة 'معلقة'. \n"
|
||||
"إذا تم إرسال الرسالة بنجاح، تصبح الحالة 'تم الإرسال'، \n"
|
||||
"وإذا لم يتم الإرسال بنجاح، تصبح الحالة 'حدث خطأ' وسيتم عرض رسالة الخطأ في الحقل 'رسالة الخطأ'. "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "You are about to send this"
|
||||
msgstr "أنت على وشك إرسال هذا "
|
||||
"وإذا لم يتم الإرسال بنجاح، تصبح الحالة 'حدث خطأ' وسيتم عرض رسالة الخطأ في "
|
||||
"الحقل 'رسالة الخطأ'."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have an IAP account registered for this service.<br>Please go to "
|
||||
"<a href=%s target=\"new\">iap.odoo.com</a> to claim your free credits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا تملك حساب وكيل مدرك للهوية مسجل لهذه الخدمة.<br>يرجى الذهاب إلى <a "
|
||||
"href=%s target=\"new\">iap.odoo.com</a> للحصول على رصيدك المجاني. "
|
||||
"href=%s target=\"new\">iap.odoo.com</a> للحصول على رصيدك المجاني."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/snailmail/models/snailmail_letter.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You don't have enough credits to perform this operation.<br>Please go to "
|
||||
"your <a href=%s target=\"new\">iap account</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا تملك الرصيد الكافي لإجراء هذه العملية.<br>يرجى الذهاب إلى <a href=%s "
|
||||
"target=\"new\">حساب الوكيل المدرك للهوية الخاص بك</a>. "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You need credits on your IAP account to send a letter."
|
||||
msgstr "تحتاج إلى رصيد في حساب الوكيل المدرك للهوية الخاص بك لإرسال رسالة. "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_letter_missing_required_fields
|
||||
msgid "ZIP"
|
||||
msgstr "الرمز البريدي"
|
||||
"target=\"new\">حساب الوكيل المدرك للهوية الخاص بك</a>."
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter__zip
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:snailmail.field_snailmail_letter_missing_required_fields__zip
|
||||
msgid "Zip"
|
||||
msgstr "الرمز البريدي"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:snailmail.snailmail_confirm_view
|
||||
msgid "by post. Are you sure you want to continue?"
|
||||
msgstr "عبر البريد. هل أنت متأكد من أنك ترغب في الاستمرار؟ "
|
||||
#~ msgid "Address"
|
||||
#~ msgstr "العنوان"
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "for further assistance."
|
||||
msgstr "للمزيد من الدعم. "
|
||||
#~ msgid "An unknown error occurred. Please contact our"
|
||||
#~ msgstr "حدث خطأ غير معروف، يرجى التواصل مع "
|
||||
|
||||
#. module: snailmail
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/snailmail/static/src/components/snailmail_error/snailmail_error.xml:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "support"
|
||||
msgstr "الدعم "
|
||||
#~ msgid "Buy credits"
|
||||
#~ msgstr "شراء رصيد"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel Letter"
|
||||
#~ msgstr "إلغاء الرسالة "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel letter"
|
||||
#~ msgstr "إلغاء الرسالة "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cancel notification in failure"
|
||||
#~ msgstr "إلغاء الإشعار بالفشل"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Canceled"
|
||||
#~ msgstr "تم الإلغاء "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "إغلاق "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed letter"
|
||||
#~ msgstr "الرسالة الفاشلة "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format Error Sending a Snailmail Letter"
|
||||
#~ msgstr "خطأ تنسيق عند إرسال رسالة عادية "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Message type: email for email message, notification for system message, "
|
||||
#~ "comment for other messages such as user replies"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "نوع الرسالة: خيار بريد إلكتروني يعني وجود رسالة بريد إلكتروني، إشعار يعني "
|
||||
#~ "وجود رسالة من النظام، تعليق يعني رسائل أخرى مثل ردود المستخدمين "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Our service cannot read your letter due to its format.<br/>\n"
|
||||
#~ " Please modify the format of the template or update your "
|
||||
#~ "settings\n"
|
||||
#~ " to automatically add a blank cover page to all letters."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "لم تتمكن خدمتنا من قراءة رسالتك بسبب التنسيق.<br/>\n"
|
||||
#~ " يرجى تعديل تنسيق القالب أو تحديث الإعدادات لإضافة \n"
|
||||
#~ " صفحة غلاف فارغة تلقائياً لكافة الرسائل. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Partner"
|
||||
#~ msgstr "الشريك"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re-send letter"
|
||||
#~ msgstr "إعادة إرسال الرسالة "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Street 2..."
|
||||
#~ msgstr "الشارع 2..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Street..."
|
||||
#~ msgstr "الشارع..."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The country to which you want to send the letter is not supported by our "
|
||||
#~ "service."
|
||||
#~ msgstr "لا تدعم خدمتنا الدولة التي ترغب في إرسال هذه الرسالة إليها. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The customer address is not complete. Update the address here and re-send "
|
||||
#~ "the letter."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "عنوان العميل غير مكتمل. قم بتحديث العنوان هنا ثم إعادة إرسال الرسالة. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The letter could not be sent due to insufficient credits on your IAP "
|
||||
#~ "account."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "تعذر إرسال الرسالة بعدم وجود الرصيد الكافي في حساب الوكيل المدرك للهوية "
|
||||
#~ "الخاص بك. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update Config and Re-send"
|
||||
#~ msgstr "تحديث التهيئة ثم إعادة الإرسال "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update address and re-send"
|
||||
#~ msgstr "تحديث العنوان ثم إعادة الإرسال "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Update address of partner"
|
||||
#~ msgstr "تحديث عنوان الشريك "
|
||||
|
||||
#~ msgid "You need credits on your IAP account to send a letter."
|
||||
#~ msgstr "تحتاج إلى رصيد في حساب الوكيل المدرك للهوية الخاص بك لإرسال رسالة. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "ZIP"
|
||||
#~ msgstr "الرمز البريدي"
|
||||
|
||||
#~ msgid "for further assistance."
|
||||
#~ msgstr "للمزيد من الدعم. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "support"
|
||||
#~ msgstr "الدعم "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue