mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-23 04:32:05 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
d1963a3c3a
commit
2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions
|
|
@ -1,33 +1,81 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * resource
|
||||
#
|
||||
# * resource
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2025
|
||||
#
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Larissa Manderfeld, 2023
|
||||
#
|
||||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||||
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025, 2026.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Manderfeld, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/resource/"
|
||||
"de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
||||
msgid "# Work Resources"
|
||||
msgstr "# Arbeitsressourcen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"%(att)s is a break attendance, You should not have such record on duration "
|
||||
"based calendar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(att)s ist eine Pausenanwesenheit. Sie sollten nicht solch einen Datensatz "
|
||||
"in einem auf Dauer basierten Kalender haben"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
|
||||
msgid "%s (copy)"
|
||||
msgstr "%s (Kopie)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "2 Week's Calendar"
|
||||
msgstr "Kalender von 2 Wochen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "<span class=\"ms-1\">%</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"ms-1\">%</span>"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "<span class=\"ms-2\">hours/day</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"ms-2\">Stunden/Tag</span>"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "<span class=\"ms-2\">hours/week</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"ms-2\">Stunden/Woche</span>"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Abwesenheit</span>"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "<span>hours/week</span>"
|
||||
msgstr "<span>Stunden/Woche</span>"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
|
||||
|
|
@ -40,6 +88,7 @@ msgid "Afternoon"
|
|||
msgstr "Nachmittag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
|
|
@ -49,28 +98,38 @@ msgstr "Archiviert"
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
|
||||
"entries will be lost"
|
||||
"Are you sure you want to switch to a 1-week calendar? All work entries will "
|
||||
"be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kalender auf einen 1-Wochen-Kalender "
|
||||
"umstellen möchten? Alle Einträge gehen dann verloren"
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie zu einem 1-Wochen-Kalender wechseln möchten? Alle "
|
||||
"Arbeitseinträge gehen dann verloren."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
|
||||
"entries will be lost"
|
||||
"Are you sure you want to switch to a 2-week calendar? All work entries will "
|
||||
"be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Kalender auf einen 2-Wochen-Kalender "
|
||||
"umstellen möchten? Alle Einträge gehen dann verloren"
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie zu einem 2-Wochen-Kalender wechseln möchten? Alle "
|
||||
"Arbeitseinträge gehen dann verloren."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__duration_based
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
|
||||
msgid "Attendance based on duration"
|
||||
msgstr "Anwesenheit basierend auf Dauer"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Attendances can't overlap."
|
||||
msgstr "Die Anwesenheitszeiten dürfen sich nicht überschneiden."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__avatar_128
|
||||
msgid "Avatar 128"
|
||||
msgstr "Avatar 128"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
|
||||
msgid "Average Hour per Day"
|
||||
|
|
@ -84,12 +143,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Durchschnittliche Stunden pro Tag, die eine Ressource mit diesem Kalender "
|
||||
"arbeiten soll."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Avg"
|
||||
msgstr "Durchschn."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
|
||||
msgid "Break"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
|
||||
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
|
||||
msgstr "Kalender im 2-Wochen-Modus"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__schedule_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose which level of definition you want to define on your Schedule\n"
|
||||
"- Flexible : Define an amount of hours to work on the week.\n"
|
||||
"- Fully Fixed : define the days, periods and the start & end time for each "
|
||||
"period of the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie aus, welche Definitionsebene Sie in Ihrem Zeitplan verwenden "
|
||||
"möchten\n"
|
||||
"- Flexibel: Legen Sie eine Anzahl Stunden fest, die während der Woche "
|
||||
"gearbeitet werden müssen.\n"
|
||||
"- Vollständig festgelegt: Legen Sie die Tage, Zeiträume und die Anfangs- "
|
||||
"sowie Endzeit für jeden Zeitraum des Tages fest."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
|
||||
msgid "Closing Days"
|
||||
|
|
@ -110,6 +194,11 @@ msgstr "Unternehmen"
|
|||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Bestätigen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
|
||||
|
|
@ -126,6 +215,11 @@ msgstr "Erstellt von"
|
|||
msgid "Created on"
|
||||
msgstr "Erstellt am"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
|
||||
msgid "Day Period"
|
||||
|
|
@ -142,6 +236,22 @@ msgstr "Wochentag"
|
|||
msgid "Default Working Hours"
|
||||
msgstr "Standardarbeitszeiten"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Define Amount of Hours per day"
|
||||
msgstr "Anzahl Stunden pro Tag festlegen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
|
||||
"have fully flexible working hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legen Sie die Arbeitszeiten der Ressource fest. Wenn nicht eingestellt, hat "
|
||||
"die Ressource völlig flexible Arbeitszeiten."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -152,9 +262,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Ihrer Projektmitarbeiter verwendet werden sollen."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Anzeigename"
|
||||
|
|
@ -164,13 +277,27 @@ msgstr "Anzeigename"
|
|||
msgid "Display Type"
|
||||
msgstr "Anzeigetyp"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
|
||||
msgid "Duration (days)"
|
||||
msgstr "Dauer (Tage)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
|
||||
msgid "Duration (hours)"
|
||||
msgstr "Dauer (Stunden)"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
|
||||
msgid "Efficiency Factor"
|
||||
msgstr "Effizienzfaktor"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
|
|
@ -180,6 +307,15 @@ msgstr "Enddatum"
|
|||
msgid "Explanation"
|
||||
msgstr "Erläuterung"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__share
|
||||
msgid ""
|
||||
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
|
||||
"data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Externer Benutzer mit eingeschränktem Zugriff, der nur zum Zweck der "
|
||||
"gemeinsamen Nutzung von Daten erstellt wurde."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
|
||||
msgid "First"
|
||||
|
|
@ -187,11 +323,21 @@ msgstr "Erste"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||||
msgid "First week"
|
||||
msgstr "Erste Woche"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__flexible
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||||
msgid "Flexible"
|
||||
msgstr "Flexibel"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
|
||||
msgid "Flexible Hours"
|
||||
msgstr "Gleitzeit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
|
||||
msgid "Friday"
|
||||
|
|
@ -199,41 +345,63 @@ msgstr "Freitag"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Friday Afternoon"
|
||||
msgstr "Freitagnachmittag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Friday Lunch"
|
||||
msgstr "Mittagessen am Freitag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Friday Morning"
|
||||
msgstr "Freitagmorgen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__full_day
|
||||
msgid "Full Day"
|
||||
msgstr "Ganztägig"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
|
||||
msgid "Full Time Equivalent"
|
||||
msgstr "Vollzeitäquivalent"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__fully_fixed
|
||||
msgid "Fully Fixed"
|
||||
msgstr "Vollständig festgelegt"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||||
msgid "Fully Flexible"
|
||||
msgstr "Völlig flexibel"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
|
||||
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gibt die Sequenz dieser Zeile an, wenn der Ressourcenkalender angezeigt "
|
||||
"wird."
|
||||
"Gibt die Sequenz dieser Zeile an, wenn der Ressourcenkalender angezeigt wird."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__global_leave_ids
|
||||
msgid "Global Time Off"
|
||||
msgstr "Globale Abwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
msgid "Group By"
|
||||
msgstr "Gruppieren nach"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
|
||||
msgid "Hours"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_week
|
||||
msgid "Hours per Week"
|
||||
msgstr "Stunden pro Woche"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
|
|
@ -241,13 +409,26 @@ msgid "Human"
|
|||
msgstr "Mensch"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, the working schedule will be based on an amount of hours "
|
||||
"(defined for each day) and not a start & end time anymore.Do you confirm ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn ausgewählt, basiert der Arbeitsplan auf einer Anzahl Stunden "
|
||||
"(festgelegt für jeden Tag) und nicht mehr auf einer Start- und Enduhrzeit. "
|
||||
"Möchten Sie dies bestätigen?"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -276,10 +457,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Wenn das aktive Feld auf Falsch gesetzt ist, können Sie die Arbeitszeit "
|
||||
"ausblenden, ohne sie zu entfernen."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"If unchecked, the working schedule will be based on a defined start and end "
|
||||
"hours.Do you confirm ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn nicht ausgewählt, basiert der Arbeitsplan auf einer festgelegten Start- "
|
||||
"und Enduhrzeit. Möchten Sie bestätigen?"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -287,12 +476,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Abschnitten enthalten sein."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Letzte Änderung am"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__is_fulltime
|
||||
msgid "Is Full Time"
|
||||
msgstr "Ist Vollzeit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
|
||||
|
|
@ -310,17 +496,6 @@ msgstr "Zuletzt aktualisiert von"
|
|||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Leave Date"
|
||||
msgstr "Urlaubsdatum"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||||
msgid "Leave Detail"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsdetail"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
|
|
@ -334,15 +509,19 @@ msgstr "Montag"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Monday Afternoon"
|
||||
msgstr "Montagnachmittag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Monday Lunch"
|
||||
msgstr "Mittagessen am Montag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Monday Morning"
|
||||
msgstr "Montagmorgen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -358,16 +537,41 @@ msgstr "Vormittag"
|
|||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of hours to work on the company schedule to be considered as fulltime."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Anzahl der Stunden, die Sie nach dem Zeitplan des Unternehmens arbeiten "
|
||||
"müssen, um als Vollzeitbeschäftigung zu gelten."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Andere"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||||
msgid "Partial working schedules"
|
||||
msgstr "Teilzeitarbeitspläne"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Zeitraum"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__phone
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telefon"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Provided datetimes needs to be timezoned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die angegebenen Datums- und Zeitangaben müssen in einer Zeitzone liegen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||||
|
|
@ -382,7 +586,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Zugehöriger Benutzername für die Ressource, um deren Zugriff zu verwalten."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Required Full Time"
|
||||
msgstr "Vollzeit nötig"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
|
||||
|
|
@ -451,6 +659,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Saturday"
|
||||
msgstr "Samstag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
|
||||
msgid "Schedule Total Time"
|
||||
msgstr "Gesamtzeit des Plans"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__schedule_type
|
||||
msgid "Schedule Type"
|
||||
msgstr "Art des Zeitplans"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
|
||||
msgid "Search Resource"
|
||||
|
|
@ -464,7 +682,7 @@ msgstr "Abwesenheit im Arbeitszeitraum suchen"
|
|||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
|
||||
msgid "Search Working Time"
|
||||
msgstr "Arbeitszeit suchen"
|
||||
msgstr "Arbeitszeit suchen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__1
|
||||
|
|
@ -473,8 +691,7 @@ msgstr "Zweite"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||||
msgid "Second week"
|
||||
msgstr "Zweite Woche"
|
||||
|
||||
|
|
@ -488,10 +705,14 @@ msgstr "Abschnitt"
|
|||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Sequenz"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__share
|
||||
msgid "Share User"
|
||||
msgstr "Benutzer teilen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Standard 40 hours/week"
|
||||
msgstr "Standard 40 Stunden/Woche"
|
||||
|
||||
|
|
@ -509,15 +730,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Start- und Endzeit der Arbeit.\n"
|
||||
"Ein bestimmter Wert von 24:00 wird als 23:59: 59.999999 interpretiert."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
|
||||
msgid "Starting Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
|
||||
msgid "Starting Date of Leave"
|
||||
msgstr "Beginn des Urlaubs"
|
||||
msgid "Starting Date of Time Off"
|
||||
msgstr "Beginn der Abwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
|
||||
|
|
@ -526,14 +742,29 @@ msgstr "Sonntag"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Switch to 1 week calendar"
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "Wechseln"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Switch to 1-week calendar"
|
||||
msgstr "Wechsel zum 1-Wochen-Kalender"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
|
||||
msgid "Switch to 2-weeks calendar"
|
||||
msgstr "Wechsel zum 2-Wochen-Kalender"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Switch to Duration based attendance"
|
||||
msgstr "Wechsel zu Dauer basierend auf Anwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Switch to fixed attendance"
|
||||
msgstr "Wechsel zu fester Anwesenheit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
|
||||
msgid "Technical field for UX purpose."
|
||||
|
|
@ -541,15 +772,26 @@ msgstr "Technisches Feld für Benutzererlebniszwecke."
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
|
||||
msgstr "Die aktuelle Woche (von %s bis %s) entspricht %s."
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current week (from %(first_day)s to %(last_day)s) corresponds to %"
|
||||
"(number)s week."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die aktuelle Woche (von %(first_day)s bis %(last_day)s) entspricht der Woche "
|
||||
"%(number)s."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__duration_based
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
|
||||
msgid ""
|
||||
"The hours will be centered around 12:00 to cover the duration for the day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Arbeitszeiten werden sich nach 12:00 Uhr richten, um die Dauer des Tages "
|
||||
"abzudecken."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
|
||||
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
|
||||
msgstr "Das Startdatum der Abwesenheit muss vor dem Enddatum liegen."
|
||||
|
||||
|
|
@ -584,25 +826,34 @@ msgstr "Donnerstag"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Thursday Afternoon"
|
||||
msgstr "Donnerstagnachmittag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Thursday Lunch"
|
||||
msgstr "Mittagessen am Donnerstag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Thursday Morning"
|
||||
msgstr "Donnerstagmorgen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Time Off"
|
||||
msgstr "Abwesenheiten"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
|
||||
msgid "Time Off Detail"
|
||||
msgstr "Abwesenheitsdetails"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
||||
msgid "Time Type"
|
||||
|
|
@ -625,6 +876,11 @@ msgstr "Zeitzone"
|
|||
msgid "Timezone offset"
|
||||
msgstr "Zeitzonendifferenz"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Insgesamt"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
|
||||
msgid "Tuesday"
|
||||
|
|
@ -632,15 +888,19 @@ msgstr "Dienstag"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Tuesday Afternoon"
|
||||
msgstr "Dienstagnachmittag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Tuesday Lunch"
|
||||
msgstr "Mittagessen am Dienstag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Tuesday Morning"
|
||||
msgstr "Dienstagmorgen"
|
||||
|
||||
|
|
@ -657,6 +917,12 @@ msgstr "Typ"
|
|||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
|
||||
msgid "Visible to all"
|
||||
msgstr "Für alle sichtbar"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
|
||||
msgid "Wednesday"
|
||||
|
|
@ -664,28 +930,50 @@ msgstr "Mittwoch"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Wednesday Afternoon"
|
||||
msgstr "Mittwochnachmittag"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Wednesday Lunch"
|
||||
msgstr "Mittagessen am Mittwoch"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Wednesday Morning"
|
||||
msgstr "Mittwochmorgen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Week 1 Working Hours"
|
||||
msgstr "Arbeitszeiten Woche 1"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Week 2 Working Hours"
|
||||
msgstr "Arbeitszeiten Woche 2"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
|
||||
msgid "Week Number"
|
||||
msgstr "Kalenderwoche"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enabled, it will allow employees to work flexibly, without relying on "
|
||||
"the company's working schedule (working hours)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, können Mitarbeiter flexibel arbeiten, ohne an die "
|
||||
"Arbeitszeiten des Unternehmens gebunden zu sein."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
|
||||
"formation)"
|
||||
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: formation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ob diese Zeit als Abwesenheit oder als Arbeitszeit (z. B. Ausbildung) "
|
||||
"berechnet werden soll"
|
||||
|
|
@ -700,11 +988,31 @@ msgstr "Arbeitsdetail"
|
|||
msgid "Work Resources"
|
||||
msgstr "Arbeitsressourcen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_resources_count
|
||||
msgid "Work Resources count"
|
||||
msgstr "Anzahl Arbeitsressourcen"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
|
||||
msgid "Work Time Rate"
|
||||
msgstr "Arbeitszeitrate"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
|
||||
msgid "Work from"
|
||||
msgstr "Arbeitszeit von"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
|
||||
msgid ""
|
||||
"Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and "
|
||||
"100 %."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Arbeitszeitquote im Vergleich zur Vollzeitarbeitszeit sollte zwischen 0 "
|
||||
"und 100 % liegen."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
|
||||
msgid "Work to"
|
||||
|
|
@ -720,11 +1028,16 @@ msgstr "Arbeitsstunden"
|
|||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "Working Hours of %s"
|
||||
msgstr "Arbeitsstunden von %s"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
||||
msgid "Working Schedules"
|
||||
msgstr "Arbeitspläne"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
|
||||
|
|
@ -738,42 +1051,70 @@ msgid "Working Time"
|
|||
msgstr "Arbeitszeit"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
|
||||
msgid "Working Times"
|
||||
msgstr "Arbeitszeiten"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_1st_week
|
||||
msgid "Working Time 1st Week"
|
||||
msgstr "Arbeitszeit 1. Woche"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_2nd_week
|
||||
msgid "Working Time 2nd Week"
|
||||
msgstr "Arbeitszeit 2. Woche"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "You can't delete section between weeks."
|
||||
msgstr "Sie können keine Abschnitte zwischen den Wochen löschen."
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "first"
|
||||
msgstr "erste"
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "even"
|
||||
msgstr "gerade"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
|
||||
msgid "odd"
|
||||
msgstr "ungerade"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||||
msgid "other week"
|
||||
msgstr "andere Woche"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "Sekunde"
|
||||
|
||||
#. module: resource
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
|
||||
msgid "this week"
|
||||
msgstr "diese Woche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group By"
|
||||
#~ msgstr "Gruppieren nach"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Impossible to switch calendar type for the default company schedule."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Es ist nicht möglich, den Kalendertyp für den Standardzeitplan des "
|
||||
#~ "Unternehmens zu ändern."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Starting Date"
|
||||
#~ msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to 1 week calendar"
|
||||
#~ msgstr "Umschalten auf 1-Wochen-Kalender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Switch to 2 weeks calendar"
|
||||
#~ msgstr "Wechsel zum 2-Wochen-Kalender"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
|
||||
#~ msgstr "Die aktuelle Woche (von %s bis %s) entsprechen dem %s ein."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Working Times"
|
||||
#~ msgstr "Arbeitszeit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "first"
|
||||
#~ msgstr "erste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "second"
|
||||
#~ msgstr "sekunde"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue