19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,32 +1,78 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * resource
#
# * resource
#
# Translators:
# lhmflexerp <lhm@flexerp.dk>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 10:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:54+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/resource/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
msgid "# Work Resources"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid ""
"%(att)s is a break attendance, You should not have such record on duration "
"based calendar"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
#: code:addons/resource/models/resource_resource.py:0
msgid "%s (copy)"
msgstr "%s (kopi)"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "2 Week's Calendar"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"ms-1\">%</span>"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"ms-2\">hours/day</span>"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"ms-2\">hours/week</span>"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Time Off</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fri</span>"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "<span>hours/week</span>"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__active
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__active
@ -39,6 +85,7 @@ msgid "Afternoon"
msgstr "Eftermiddag"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
@ -48,27 +95,34 @@ msgstr "Arkiveret"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"Are you sure you want to switch this calendar to 1 week calendar ? All "
"entries will be lost"
"Are you sure you want to switch to a 1-week calendar? All work entries will "
"be lost."
msgstr ""
"Er du sikker på du vil skifte denne kalender til en 1-uges kalender ? Alle "
"planer vil gå tabt"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"Are you sure you want to switch this calendar to 2 weeks calendar ? All "
"entries will be lost"
"Are you sure you want to switch to a 2-week calendar? All work entries will "
"be lost."
msgstr ""
"Er du sikker på du vil skifte denne kalender til en 2-ugers kalender ? Alle "
"planer vil gå tabt"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__duration_based
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
msgid "Attendance based on duration"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Attendances can't overlap."
msgstr "Deltagelser kan ikke overlappe."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__avatar_128
msgid "Avatar 128"
msgstr "Avatar 128"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_day
msgid "Average Hour per Day"
@ -81,12 +135,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Gennemsnits timer per dag en ressource burde fungere med denne kalender."
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Avg"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__lunch
msgid "Break"
msgstr "Pause"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__two_weeks_calendar
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__two_weeks_calendar
msgid "Calendar in 2 weeks mode"
msgstr "Kalender i 2-ugers tilstand"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__schedule_type
msgid ""
"Choose which level of definition you want to define on your Schedule\n"
"- Flexible : Define an amount of hours to work on the week.\n"
"- Fully Fixed : define the days, periods and the start & end time for each "
"period of the day"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.resource_calendar_closing_days
msgid "Closing Days"
@ -107,6 +180,11 @@ msgstr "Virksomheder"
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Confirm"
msgstr "Bekræft"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__create_uid
@ -123,6 +201,11 @@ msgstr "Oprettet af"
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__day_period
msgid "Day Period"
@ -139,6 +222,22 @@ msgstr "Ugedag"
msgid "Default Working Hours"
msgstr "Standard arbejdstimer"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Define Amount of Hours per day"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_res_users__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_mixin__resource_calendar_id
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__calendar_id
msgid ""
"Define the working schedule of the resource. If not set, the resource will "
"have fully flexible working hours."
msgstr ""
"Angiv ressourcens arbejdstider. Hvis du ikke angiver dette, har ressourcen "
"fuldstændig fleksible arbejdstider."
#. module: resource
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:resource.action_resource_calendar_form
msgid ""
@ -148,9 +247,12 @@ msgstr ""
"Definer den planlagte arbejdstid og tidsplan, som dine ansatte skal følge"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
@ -160,13 +262,27 @@ msgstr "Vis navn"
msgid "Display Type"
msgstr "Vis type"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_days
msgid "Duration (days)"
msgstr "Varighed (dage)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_hours
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Varighed (timer)"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__time_efficiency
msgid "Efficiency Factor"
msgstr "Effektivitetsfaktor"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_to
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__email
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__date_to
msgid "End Date"
msgstr "Slut dato"
@ -176,34 +292,79 @@ msgstr "Slut dato"
msgid "Explanation"
msgstr "Forklaring"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_resource__share
msgid ""
"External user with limited access, created only for the purpose of sharing "
"data."
msgstr ""
"Ekstern bruger med begrænset adgang, oprettet kun med formålet at dele data."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__week_type__0
msgid "First"
msgstr "Første"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "First week"
msgstr "Første uge"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__flexible
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Flexible"
msgstr "Fleksibel"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
msgid "Flexible Hours"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__4
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Friday Afternoon"
msgstr "Fredag eftermiddag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Friday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Friday Morning"
msgstr "Fredag morgen"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__day_period__full_day
msgid "Full Day"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
msgid "Full Time Equivalent"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar__schedule_type__fully_fixed
msgid "Fully Fixed"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
msgid "Fully Flexible"
msgstr "Fuldt fleksibel"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__sequence
msgid "Gives the sequence of this line when displaying the resource calendar."
@ -214,17 +375,16 @@ msgstr "Giver sekvensen på denne linje ved visning af ressource kalenderen."
msgid "Global Time Off"
msgstr "Global fri tid"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Group By"
msgstr "Sortér efter"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_attendance_form
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__hours_per_week
msgid "Hours per Week"
msgstr "Timer per uge"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__user
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
@ -232,13 +392,23 @@ msgid "Human"
msgstr "Person"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"If checked, the working schedule will be based on an amount of hours "
"(defined for each day) and not a start & end time anymore.Do you confirm ?"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
msgid ""
@ -254,8 +424,8 @@ msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the resource "
"record without removing it."
msgstr ""
"Hvis det aktive felt er sat til Falsk, vil du kunne gemme ressourcen uden at"
" fjerne den."
"Hvis det aktive felt er sat til Falsk, vil du kunne gemme ressourcen uden at "
"fjerne den."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__active
@ -263,30 +433,28 @@ msgid ""
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the Working "
"Time without removing it."
msgstr ""
"Hvis det aktive felt er sat til falsk, vil det gøre dig istand til at skjule"
" Arbejdstiden uden at fjerne den."
"Hvis det aktive felt er sat til falsk, vil det gøre dig istand til at skjule "
"Arbejdstiden uden at fjerne den."
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
msgid "Impossible to switch calendar type for the default company schedule."
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid ""
"If unchecked, the working schedule will be based on a defined start and end "
"hours.Do you confirm ?"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid ""
"In a calendar with 2 weeks mode, all periods need to be in the sections."
msgstr ""
"I en kalender med 2-ugers tilstand, skal alle perioder var i sektionerne."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__is_fulltime
msgid "Is Full Time"
msgstr "Er fuldtid"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__write_uid
@ -304,17 +472,6 @@ msgstr "Sidst opdateret af"
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Leave Date"
msgstr "Orlog dato"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Leave Detail"
msgstr "Fraværsdetaljer"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_resource__resource_type__material
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
@ -327,14 +484,20 @@ msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Monday Afternoon"
msgstr "Mandag eftermiddag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Monday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Monday Morning"
msgstr "Mandag morgen"
@ -350,16 +513,40 @@ msgstr "Morgen"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__full_time_required_hours
msgid ""
"Number of hours to work on the company schedule to be considered as fulltime."
msgstr ""
"Det timetal, der ifølge virksomhedens arbejdstidsplan kræves for at opnå "
"status som fuldtidsansat."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__other
msgid "Other"
msgstr "Andet"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_search
msgid "Partial working schedules"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Period"
msgstr "Periode"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__phone
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Provided datetimes needs to be timezoned"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
@ -373,7 +560,11 @@ msgid "Related user name for the resource to manage its access."
msgstr "Brugernavn for ressourcen til styring af brugeradgang."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__resource_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Required Full Time"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__resource_id
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_mixin__resource_id
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_config
@ -442,6 +633,16 @@ msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_tree
msgid "Schedule Total Time"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__schedule_type
msgid "Schedule Type"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_resource_search
msgid "Search Resource"
@ -463,8 +664,8 @@ msgid "Second"
msgstr "Sekund"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "Second week"
msgstr "Anden uge"
@ -479,8 +680,13 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sekvens"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__share
msgid "Share User"
msgstr "Del bruger"
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/res_company.py:0
#, python-format
msgid "Standard 40 hours/week"
msgstr "Standard 40 timer/uge"
@ -498,15 +704,10 @@ msgstr ""
"Start og slut tid for arbejde.\n"
"En specifik værdi på 24:00 læses som 23:59:59.999999."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__date_from
msgid "Starting Date"
msgstr "Startdato"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.view_resource_calendar_leaves_search
msgid "Starting Date of Leave"
msgstr "Start dato på orlog"
msgid "Starting Date of Time Off"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__6
@ -515,13 +716,28 @@ msgstr "Søndag"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 1 week calendar"
msgstr "Skift til 1-uges kalender"
msgid "Switch"
msgstr "Skift"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 2 weeks calendar"
msgstr "Skift til 2-ugers kalender"
msgid "Switch to 1-week calendar"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to 2-weeks calendar"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to Duration based attendance"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Switch to fixed attendance"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__display_type
@ -529,14 +745,23 @@ msgid "Technical field for UX purpose."
msgstr "Teknisk felt til UX øjemed."
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
msgid "The current week (from %s to %s) correspond to the %s one."
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid ""
"The current week (from %(first_day)s to %(last_day)s) corresponds to %"
"(number)s week."
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__duration_based
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_attendance__duration_based
msgid ""
"The hours will be centered around 12:00 to cover the duration for the day"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_leaves.py:0
msgid "The start date of the time off must be earlier than the end date."
msgstr "Startdato på fri tiden skal være tidligere end slutdatoen."
@ -547,7 +772,7 @@ msgid ""
"This field is used in order to define in which timezone the resources will "
"work."
msgstr ""
"Dette felt bruges til at definere i hvilken tidszone ressourcerne vil "
"Dette felt bruges til at definere, i hvilken tidszone ressourcerne vil "
"arbejde."
#. module: resource
@ -559,11 +784,11 @@ msgid ""
"the efficiency factor is 200%, however the expected duration will be 30 "
"minutes."
msgstr ""
"Dette felt bruges til at udregne den forventede varighed for en arbejdsordre"
" ved dette arbejdscentre. For eksempel, hvis en arbejdsordre tager en time, "
"Dette felt bruges til at udregne den forventede varighed for en arbejdsordre "
"ved dette arbejdscentre. For eksempel, hvis en arbejdsordre tager en time, "
"og effektivitetsfaktoren er 100%, vil den forventede varighed være en time. "
"Hvis effektivitetsfaktoren er 200%, vil den forventede varighed derimod være"
" 30 minutter."
"Hvis effektivitetsfaktoren er 200%, vil den forventede varighed derimod være "
"30 minutter."
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__3
@ -571,24 +796,35 @@ msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Thursday Afternoon"
msgstr "Torsdag eftermiddag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Thursday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Thursday Morning"
msgstr "Torsdag morgen"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__leave_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_leaves__time_type__leave
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Time Off"
msgstr "Fri"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_leave_tree
msgid "Time Off Detail"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid "Time Type"
@ -611,20 +847,31 @@ msgstr "Tidszone"
msgid "Timezone offset"
msgstr "Tidszone offset"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Total"
msgstr "I alt"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__1
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Tuesday Afternoon"
msgstr "Tirsdag eftermiddag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Tuesday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Tuesday Morning"
msgstr "Tirsdag morgen"
@ -641,33 +888,61 @@ msgstr "Type"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_resource_form
msgid "Visible to all"
msgstr "Kan ses af alle"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields.selection,name:resource.selection__resource_calendar_attendance__dayofweek__2
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Wednesday Afternoon"
msgstr "Onsdag eftermiddag"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Wednesday Lunch"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Wednesday Morning"
msgstr "Onsdag morgen"
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Week 1 Working Hours"
msgstr ""
#. module: resource
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Week 2 Working Hours"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__week_type
msgid "Week Number"
msgstr "Ugenummer"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__flexible_hours
msgid ""
"When enabled, it will allow employees to work flexibly, without relying on "
"the company's working schedule (working hours)."
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar_leaves__time_type
msgid ""
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: "
"formation)"
"Whether this should be computed as a time off or as work time (eg: formation)"
msgstr ""
"Hvorvidt dette bør udregnes som fri tid eller arbejdstid (f.eks.: formation)"
@ -681,11 +956,29 @@ msgstr "Arbejds detaljer"
msgid "Work Resources"
msgstr "Arbejdsressourcer"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_resources_count
msgid "Work Resources count"
msgstr ""
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:resource.resource_calendar_form
msgid "Work Time Rate"
msgstr "Arbejdstid rate"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_from
msgid "Work from"
msgstr "Arbejdstid fra"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,help:resource.field_resource_calendar__work_time_rate
msgid ""
"Work time rate versus full time working schedule, should be between 0 and "
"100 %."
msgstr "Arbejdstid rate kontra fuldtid arbejdsplan, bør være mellem 0 og 100%"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar_attendance__hour_to
msgid "Work to"
@ -700,11 +993,17 @@ msgid "Working Hours"
msgstr "Arbejdstimer"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "Working Hours of %s"
msgstr "Arbejdstimer af %s"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
msgid "Working Schedules"
msgstr "Arbejdsplan"
#. module: resource
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_resource__calendar_id
@ -718,37 +1017,59 @@ msgid "Working Time"
msgstr "Arbejdstid"
#. module: resource
#: model:ir.actions.act_window,name:resource.action_resource_calendar_form
#: model:ir.ui.menu,name:resource.menu_resource_calendar
msgid "Working Times"
msgstr "Arbejdstider"
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_1st_week
msgid "Working Time 1st Week"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#: model:ir.model.fields,field_description:resource.field_resource_calendar__attendance_ids_2nd_week
msgid "Working Time 2nd Week"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "You can't delete section between weeks."
msgstr "Du kan ikke slette sektion mellem uger."
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
msgid "first"
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "even"
msgstr ""
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar.py:0
msgid "odd"
msgstr ""
#. module: resource
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "other week"
msgstr "anden uge"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
msgid "second"
msgstr "anden"
#. module: resource
#: code:addons/resource/models/resource.py:0
#, python-format
#. odoo-python
#: code:addons/resource/models/resource_calendar_attendance.py:0
msgid "this week"
msgstr "denne uge"
#~ msgid "Group By"
#~ msgstr "Sortér efter"
#~ msgid "Starting Date"
#~ msgstr "Startdato"
#~ msgid "Switch to 1 week calendar"
#~ msgstr "Skift til 1-uges kalender"
#~ msgid "Switch to 2 weeks calendar"
#~ msgstr "Skift til 2-ugers kalender"
#~ msgid "Working Times"
#~ msgstr "Arbejdstider"
#~ msgid "second"
#~ msgstr "anden"