mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-24 22:52:00 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
d1963a3c3a
commit
2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions
|
|
@ -1,34 +1,31 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * digest
|
||||
#
|
||||
# * digest
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# SAKodoo <sak@odoo.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Dávid Kováč, 2023
|
||||
#
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dávid Kováč, 2023\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/digest/sk/"
|
||||
">\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Check our Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n "
|
||||
">= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Open Report</span>"
|
||||
msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">➔ Open Report</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
|
|
@ -38,7 +35,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Unsubscribe</span>"
|
||||
msgid "<span style=\"color: #878d97;\">Unsubscribe</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
|
|
@ -67,12 +64,21 @@ msgstr "Autorizovaná skupina"
|
|||
msgid "Available Fields"
|
||||
msgstr "Dostupné polia"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Check our Documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the metrics you care about"
|
||||
msgstr "Vyberte si ukazatele ktoré vás zaujímajú"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
|
||||
msgid "Click and hold on a Menu Item to reorder your Apps to your liking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
|
||||
|
|
@ -92,7 +98,6 @@ msgstr "Nakonfigurovať maily s výberom"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Pripojte sa"
|
||||
|
||||
|
|
@ -131,7 +136,7 @@ msgstr "Denne"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Deactivate"
|
||||
msgstr "Deaktivovať"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
|
||||
|
|
@ -153,7 +158,6 @@ msgstr "Mail s prehľadom"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
|
||||
msgid "Digest Emails"
|
||||
|
|
@ -174,53 +178,51 @@ msgstr "Tipy prehľadu"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Digest Title"
|
||||
msgstr "Nadpis prehľadu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_users__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Zobrazovaný názov"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentácia"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "Emailová adresa"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
|
||||
msgid "Feeling eye strain? Give your eyes a break by switching to Dark Mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Zoskupiť podľa"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
|
||||
" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
|
||||
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to "
|
||||
"start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_users__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid periodicity set on digest"
|
||||
msgstr "Je zvolená nesprávna periodicita na prehľade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
|
||||
|
|
@ -261,30 +263,21 @@ msgstr "Hodnota pripojená používateľmi KPI Res"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 24 hours"
|
||||
msgstr "Posledných 24h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 30 Days"
|
||||
msgstr "Posledných 30 dní"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 7 Days"
|
||||
msgstr "Posledných 7 dní"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Posledná úprava"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
|
||||
|
|
@ -300,7 +293,7 @@ msgstr "Naposledy upravované"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
|
||||
msgid "Messages Sent"
|
||||
msgstr "Odoslaných správ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
|
||||
|
|
@ -316,20 +309,19 @@ msgstr "Meno"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"New users are automatically added as recipient of the following digest "
|
||||
"email."
|
||||
"New users are automatically added as recipient of the following digest email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Noví užívatelia budú automaticky prihlásení na odber nasledovného výberu:"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
|
||||
msgid "Next Mailing Date"
|
||||
msgstr "Dátum ďalšieho odosielania"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
|
||||
msgid "Odoo Mobile"
|
||||
msgstr "Mobilné Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
|
||||
|
|
@ -345,8 +337,7 @@ msgstr "Prinášané"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prefer a broader overview ?"
|
||||
msgid "Prefer a broader overview?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
|
|
@ -381,18 +372,13 @@ msgstr "Odoslať teraz"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "Sent by"
|
||||
msgstr "Poslané "
|
||||
msgstr "Poslané"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Postupnosť"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Štatistiky"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
|
||||
msgid "Status"
|
||||
|
|
@ -401,9 +387,8 @@ msgstr "Stav"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Switch to weekly Digests"
|
||||
msgstr "Zmeniť na týždenné prehľady"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
|
||||
|
|
@ -425,11 +410,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_5
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
|
||||
msgid "Tip: Join the Dark Side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_6
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
|
||||
msgid "Tip: Personalize your Home Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
|
||||
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
||||
|
|
@ -490,19 +487,17 @@ msgstr "Užívatelia ktorí už dostali tento tip"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Want to add your own KPIs?<br/>"
|
||||
msgstr "Chcete pridať vlastné KPIs?<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Want to customize this email?"
|
||||
msgstr "Chcete upraviť tento email?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
|
||||
"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
|
||||
|
|
@ -524,8 +519,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
|
||||
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
|
||||
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information "
|
||||
"you want to receive.\n"
|
||||
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this "
|
||||
"team's opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
|
|
@ -536,30 +533,33 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
|
||||
msgid "Your Odoo Periodic Digest"
|
||||
msgstr "Váš pravidelný prehľad Odoo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "e.g. Your Weekly Digest"
|
||||
msgstr "napr. Váš týždenný prehľad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "mesačne"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "quarterly"
|
||||
msgstr "štvrťročne"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "týždenne"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group by"
|
||||
#~ msgstr "Zoskupiť podľa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Štatistiky"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue