19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,35 +1,28 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * digest
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
# Ujjawal Pathak, 2025
#
# * digest
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:13+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/digest/hi/"
">\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Check our Documentation"
msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Open Report</span>"
msgstr ""
msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">➔ Open Report</span>"
msgstr "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">➔ रिपोर्ट खोलें</span>"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
@ -38,8 +31,8 @@ msgstr ""
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Unsubscribe</span>"
msgstr ""
msgid "<span style=\"color: #878d97;\">Unsubscribe</span>"
msgstr "<span style=\"color: #878d97;\">अनसब्सक्राइब करें</span>"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
@ -50,34 +43,46 @@ msgstr "ऐक्टिवेट"
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__activated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
msgid "Activated"
msgstr ""
msgstr "ऐक्टिवेट किया गया"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
msgid "Add new users as recipient of a periodic email with key metrics"
msgstr ""
"कुछ नए उपयोगकर्ताओं को एक ऐसे ईमेल के प्राप्तकर्ता के रूप में जोड़ें, जो अपने-आप कुछ समय के बाद "
"भेजा जाता है और जिसमें ज़रूरी आंकड़े होते हैं"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__group_id
msgid "Authorized Group"
msgstr ""
msgstr "ऐसे ग्रुप जिनको अनुमति मिली है"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__available_fields
msgid "Available Fields"
msgstr ""
msgstr "उपलब्ध फ़ील्ड"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "Check our Documentation"
msgstr "अपने दस्तावेज़ की जांच करें"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Choose the metrics you care about"
msgstr "वह आंकड़े चुनें जो आपके लिए ज़रूरी हैं"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
msgid "Click and hold on a Menu Item to reorder your Apps to your liking."
msgstr ""
"ऐप्स को अपनी पसंद के हिसाब से क्रम में लगाने के लिए, मेन्यू आइटम पर क्लिक करके दबाए रखें।"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
msgid "Company"
msgstr "संस्था"
msgstr "कंपनी"
#. module: digest
#: model:ir.model,name:digest.model_res_config_settings
@ -87,25 +92,24 @@ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन सेटिंग"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
msgid "Configure Digest Emails"
msgstr ""
msgstr "डाइजेस्ट ईमेल कॉन्फ़िगर करें"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Connect"
msgstr ""
msgstr "कनेक्ट"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected
msgid "Connected Users"
msgstr ""
msgstr "जुड़े हुए उपयोगकर्ता"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "द्वारा निर्मित"
msgstr "इन्होंने बनाया"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__create_date
@ -121,23 +125,23 @@ msgstr "करेंसी"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "कस्टम"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__daily
msgid "Daily"
msgstr ""
msgstr "हर दिन"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "Deactivate"
msgstr ""
msgstr "निष्क्रिय करें"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__state__deactivated
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
msgid "Deactivated"
msgstr ""
msgstr "निष्क्रिय किया गया"
#. module: digest
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_digest
@ -148,142 +152,132 @@ msgstr "डाइजेस्ट"
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
msgid "Digest Email"
msgstr ""
msgstr "डाइजेस्ट ईमेल"
#. module: digest
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
msgid "Digest Emails"
msgstr ""
msgstr "डाइजेस्ट ईमेल"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
msgid "Digest Subscriptions"
msgstr ""
msgstr "डाइजेस्ट सब्सक्रिप्शन"
#. module: digest
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
#: model:ir.model,name:digest.model_digest_tip
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_tip_menu
msgid "Digest Tips"
msgstr ""
msgstr "डाइजेस्ट से जुड़ी सलाह"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "Digest Title"
msgstr ""
msgstr "डाइजेस्ट का टाइटल"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_users__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "डिस्प्ले नाम"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "डिस्प्ले का नाम"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "Email Address"
msgstr ""
msgstr "ईमेल पता"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
msgid "Feeling eye strain? Give your eyes a break by switching to Dark Mode."
msgstr "क्या आँखों पर ज़ोर पड़ रहा है? डार्क मोड पर स्विच करके अपनी आंखों को आराम दें।"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
msgid "Group by"
msgstr "ग्रुप बाई"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
msgid ""
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to "
"start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
msgstr ""
"किसी दस्तावेज़ के बारे में सवाल है? बातचीत शुरू करने के लिए, ज़िम्मेदार यूज़र की तस्वीर पर "
"क्लिक करें. अगर उसके अवतार पर हरे रंग का बिंदु है, तो वह ऑनलाइन है।"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_users__id
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
#, python-format
msgid "Invalid periodicity set on digest"
msgstr ""
msgstr "डाइजेस्ट पर अमान्य समय-सीमा सेट है"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__is_subscribed
msgid "Is user subscribed"
msgstr ""
msgstr "क्या उपयोगकर्ता ने सदस्यता ले ली है"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
msgid "KPI Digest"
msgstr ""
msgstr "केपीआई (KPI) डाइजेस्ट"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_form
msgid "KPI Digest Tip"
msgstr ""
msgstr "केपीआई (KPI) डाइजेस्ट से जुड़ी सलाह"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_tip_view_tree
msgid "KPI Digest Tips"
msgstr ""
msgstr "केपीआई (KPI) डाइजेस्ट से जुड़ी सलाह"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "KPIs"
msgstr ""
msgstr "केपीआई"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total_value
msgid "Kpi Mail Message Total Value"
msgstr ""
msgstr "केपीआई (KPI) मेल मैसेज की कुल वैल्यू"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_res_users_connected_value
msgid "Kpi Res Users Connected Value"
msgstr ""
msgstr "केपीआई कनेक्टेड यूज़र वैल्यू"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Last 24 hours"
msgstr ""
msgstr "पिछले 24 घंटे"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Last 30 Days"
msgstr ""
msgstr "पिछले 30 दिन"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
msgstr "आखिरी 7 दिन"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
@ -300,7 +294,7 @@ msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__kpi_mail_message_total
msgid "Messages Sent"
msgstr ""
msgstr "मैसेज भेजा गया"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__monthly
@ -316,19 +310,20 @@ msgstr "नाम"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
msgid ""
"New users are automatically added as recipient of the following digest "
"email."
"New users are automatically added as recipient of the following digest email."
msgstr ""
"नए उपयोगकर्ताओं को अपने आप नीचे दिए गए डाइजेस्ट ईमेल के प्राप्तकर्ता के रूप में जोड़ दिया "
"जाता है।"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__next_run_date
msgid "Next Mailing Date"
msgstr ""
msgstr "अगली मेलिंग की तारीख"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
msgid "Odoo Mobile"
msgstr ""
msgstr "Odoo मोबाइल"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__periodicity
@ -339,14 +334,13 @@ msgstr "समयावधि"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
msgid "Powered by"
msgstr ""
msgstr "पॉवर्ड बॉय"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Prefer a broader overview ?"
msgstr ""
msgid "Prefer a broader overview?"
msgstr "ज़्यादा जानकारी चाहिए?"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
@ -354,6 +348,8 @@ msgid ""
"Press ALT in any screen to highlight shortcuts for every button in the "
"screen. It is useful to process multiple documents in batch."
msgstr ""
"किसी भी स्क्रीन में सभी बटनों के शॉर्टकट को हाइलाइट करने के लिए ALT दबाएं. यह एक साथ "
"कई दस्तावेज़ों को प्रोसेस करने में मददगार होता है।"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__quarterly
@ -370,99 +366,105 @@ msgstr "रसीद"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_section_mobile
msgid "Run your business from anywhere with <b>Odoo Mobile</b>."
msgstr ""
msgstr "कहीं से भी <b>Odoo मोबाइल</b> के साथ अपना बिज़नेस चलाएं।"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "Send Now"
msgstr ""
msgstr "अभी भेजें"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
msgid "Sent by"
msgstr ""
msgstr "इन्होंने भेेजा"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__sequence
msgid "Sequence"
msgstr "अनुक्रम"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "सीक्वेंस"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
msgstr "स्टेटस"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Switch to weekly Digests"
msgstr ""
msgstr "साप्ताहिक डाइजेस्ट पर स्विच करें"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__tip_description
msgid "Tip description"
msgstr ""
msgstr "सलाह का विवरण"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
msgid "Tip: A calculator in Odoo"
msgstr ""
msgstr "सलाह: Odoo में एक कैलकुलेटर"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
msgstr ""
msgstr "सलाह: किसी यूज़र के साथ चैट करने के लिए उसके अवतार पर क्लिक करें"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
msgstr ""
msgstr "सलाह: इंटरनल नोट में यूज़र को कैसे पिंग करें?"
#. module: digest
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_5
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
msgid "Tip: Join the Dark Side"
msgstr "सुझाव: डार्क साइड में शामिल हों"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
msgid "Tip: Knowledge is power"
msgstr ""
msgstr "सलाह: ज्ञान ही शक्ति है"
#. module: digest
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_6
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
msgid "Tip: Personalize your Home Menu"
msgstr "सलाह: अपने होम मेन्यू को अपने हिसाब से बनाएं"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
msgstr ""
msgstr "सलाह: शॉर्टकट के साथ अपना वर्कफ़्लो तेज़ करें"
#. module: digest
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_2
msgid "Tip: A calculator in Odoo"
msgstr ""
msgstr "सलाह: Odoo में एक कैलकुलेटर"
#. module: digest
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_1
msgid "Tip: Click on an avatar to chat with a user"
msgstr ""
msgstr "सलाह: किसी यूज़र के साथ चैट करने के लिए उसके अवतार पर क्लिक करें"
#. module: digest
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_3
msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
msgstr ""
msgstr "सलाह: इंटरनल नोट में यूज़र को कैसे पिंग करें?"
#. module: digest
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_4
msgid "Tip: Knowledge is power"
msgstr ""
msgstr "सलाह: ज्ञान ही शक्ति है"
#. module: digest
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_0
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
msgstr ""
msgstr "सलाह: शॉर्टकट के साथ अपना वर्कफ़्लो तेज़ करें"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_tree
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "टाइटल"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_3
@ -470,11 +472,13 @@ msgid ""
"Type \"@\" to notify someone in a message, or \"#\" to link to a channel. "
"Try to notify @OdooBot to test the feature."
msgstr ""
"किसी मैसेज में किसी को नोटिफ़ाई करने के लिए \"@\" टाइप करें या किसी चैनल से लिंक करने के "
"लिए \"#\" टाइप करें. सुविधा की जांच करने के लिए @OdooBot को नोटिफ़ाई करें।"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__sequence
msgid "Used to display digest tip in email template base on order"
msgstr ""
msgstr "ऑर्डर के आधार पर ईमेल टेम्प्लेट में डाइजेस्ट टिप दिखाने के लिए इस्तेमाल किया जाता है"
#. module: digest
#: model:ir.model,name:digest.model_res_users
@ -484,33 +488,33 @@ msgstr "उपयोगकर्ता"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields,help:digest.field_digest_tip__user_ids
msgid "Users having already received this tip"
msgstr ""
msgstr "उन उपयोगकर्ताओं को जिन्हें यह सलाह पहले ही मिल चुकी है"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "Want to add your own KPIs?<br/>"
msgstr ""
msgstr "खुद के केपीआई (KPI) जोड़ना चाहते हैं?<br/>"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "Want to customize this email?"
msgstr ""
msgstr "क्या आप इस ईमेल को मनमुताबिक बनाना चाहते हैं?"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid ""
"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
msgstr ""
"हमने देखा है कि आपने पिछले कुछ दिनों से लॉग इन नहीं किया है. हमने आपकी पसंद को अपने-आप "
"बदलकर %(new_perioridicy_str)s डाइजेस्ट पर कर दिया है।"
#. module: digest
#: model:ir.model.fields.selection,name:digest.selection__digest_digest__periodicity__weekly
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgstr "साप्ताहिक"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_2
@ -519,46 +523,51 @@ msgid ""
"This is useful when computing a margin or a discount on a quotation, sale "
"order or invoice."
msgstr ""
"किसी नंबर में बदलाव करते समय, आप \"=\" कैरेक्टर टाइप करके फ़ॉर्मूले का इस्तेमाल कर सकते हैं. "
"यह कोटेशन, बिक्री ऑर्डर या इनवॉइस पर मार्जिन या छूट की गणना करते समय मददगार होता है।"
#. module: digest
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
msgid ""
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information "
"you want to receive.\n"
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this "
"team's opportunities."
msgstr ""
"दस्तावेज़ों को फ़ॉलो करते समय, वह जानकारी ठीक करने के लिए पेंसिल आइकॉन का इस्तेमाल करें जो "
"आप पाना चाहते हैं.\n"
"किसी प्रोजेक्ट / सेल्स टीम को फ़ॉलो करें, ताकि आप इस प्रोजेक्ट के टास्क / इस टीम के अवसरों "
"पर नज़र रख सकें।"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
msgid "You have been successfully unsubscribed from:<br/>"
msgstr ""
msgstr "आपने सदस्यता सफलतापूर्वक छोड़ दी है:<br/>"
#. module: digest
#: model:digest.digest,name:digest.digest_digest_default
msgid "Your Odoo Periodic Digest"
msgstr ""
msgstr "आपका Odoo पीरियोडिक डाइजेस्ट"
#. module: digest
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
msgid "e.g. Your Weekly Digest"
msgstr ""
msgstr "जैसे, आपका साप्ताहिक डाइजेस्ट"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "monthly"
msgstr ""
msgstr "हर महीने"
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "quarterly"
msgstr ""
#. module: digest
#. odoo-python
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
#, python-format
msgid "weekly"
msgstr ""
msgstr "साप्ताहिक"