mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-core.git
synced 2026-04-24 02:52:02 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
d1963a3c3a
commit
2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * digest
|
||||
#
|
||||
# * digest
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Martin Aavastik <martin@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
|
||||
|
|
@ -13,33 +13,28 @@
|
|||
# Egon Raamat <egon@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Piia Paurson <piia@avalah.ee>, 2022
|
||||
# Leaanika Randmets, 2022
|
||||
# Stevin Lilla, 2024
|
||||
# Anna, 2024
|
||||
# Tairi Tiimann, 2024
|
||||
#
|
||||
# Anna, 2023
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 15.5alpha1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tairi Tiimann, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/digest/"
|
||||
"et/>\n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Check our Documentation"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-right\"/> Vaata meie dokumentatsiooni"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Open Report</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Ava aruanne</span>"
|
||||
msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">➔ Open Report</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">➔ Ava aruanne</span>"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
|
|
@ -48,8 +43,8 @@ msgstr "<span class=\"odoo_link_text\">Odoo</span>"
|
|||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_mail_main
|
||||
msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Unsubscribe</span>"
|
||||
msgstr "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Tühista tellimine</span>"
|
||||
msgid "<span style=\"color: #878d97;\">Unsubscribe</span>"
|
||||
msgstr "<span style=\"color: #878d97;\">Tühista tellimus</span>"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
|
|
@ -79,13 +74,24 @@ msgstr "Autoriseeritud Grupp"
|
|||
msgid "Available Fields"
|
||||
msgstr "Saadaval väljad"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Check our Documentation"
|
||||
msgstr "Vaata meie dokumentatsiooni"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Choose the metrics you care about"
|
||||
msgstr "Vali mõõdikud, mis sind huvitavad"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
|
||||
msgid "Click and hold on a Menu Item to reorder your Apps to your liking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klõpsa ja hoia mooduli ikoonil, et muuta App'ide järjekorda nii nagu sulle "
|
||||
"meeldib."
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__company_id
|
||||
msgid "Company"
|
||||
|
|
@ -104,7 +110,6 @@ msgstr "Konfigureeri meilid"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Ühenda"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,7 +170,6 @@ msgstr "Uudiskirja tellija meil"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_digest_action
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:digest.ir_cron_digest_scheduler_action
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__digest_emails
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:digest.digest_menu
|
||||
msgid "Digest Emails"
|
||||
|
|
@ -174,7 +178,7 @@ msgstr "Uudiskirja tellija meilid"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.portal_digest_unsubscribed
|
||||
msgid "Digest Subscriptions"
|
||||
msgstr "Kokkuvõtte tellimus"
|
||||
msgstr "Kokkuvõtte tellimused"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:digest.digest_tip_action
|
||||
|
|
@ -191,34 +195,33 @@ msgstr "Kokkuvõte pealkiri"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_users__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Näidatav nimi"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Documentation"
|
||||
msgstr "Dokumentatsioon"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr "E-posti aadress"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
|
||||
msgid "Feeling eye strain? Give your eyes a break by switching to Dark Mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunned väsimust silmades? Anna oma silmadele puhkust ja lülita sisse Tume "
|
||||
"Režiim"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_form
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Üldine"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.digest_digest_view_search
|
||||
msgid "Group by"
|
||||
msgstr "Rühmitamine"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_1
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to"
|
||||
" start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
|
||||
"Have a question about a document? Click on the responsible user's picture to "
|
||||
"start a conversation. If his avatar has a green dot, he is online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kas sul on dokumendi kohta küsimus? Kliki vastutava kasutaja pildile, et "
|
||||
"alustada vestlust. Kui tema avataril on roheline punkt, siis on ta online."
|
||||
|
|
@ -226,13 +229,14 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_config_settings__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_res_users__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/controllers/portal.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid periodicity set on digest"
|
||||
msgstr "Kokkuvõttel on seatud kehtetu perioodilisus"
|
||||
|
||||
|
|
@ -275,30 +279,21 @@ msgstr "Kpi Res ühendatud kasutajate väärtus"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 24 hours"
|
||||
msgstr "Viimased 24 tundi"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 30 Days"
|
||||
msgstr "Viimased 30 päeva"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Last 7 Days"
|
||||
msgstr "Viimased 7 päeva"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Viimati muudetud"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_tip__write_uid
|
||||
|
|
@ -330,8 +325,7 @@ msgstr "Nimi"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"New users are automatically added as recipient of the following digest "
|
||||
"email."
|
||||
"New users are automatically added as recipient of the following digest email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uued kasutajad lisatakse automaatselt järgmise kokkuvõtva meili "
|
||||
"adressaatideks."
|
||||
|
|
@ -360,9 +354,8 @@ msgstr "Kiri saadetud läbi"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Prefer a broader overview ?"
|
||||
msgstr "Kas eelistate laiemat ülevaadet?"
|
||||
msgid "Prefer a broader overview?"
|
||||
msgstr "Eelistate laiemat ülevaadet?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
|
||||
|
|
@ -405,11 +398,6 @@ msgstr "Saatja"
|
|||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Järjestus"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:digest.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistika"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:digest.field_digest_digest__state
|
||||
msgid "Status"
|
||||
|
|
@ -418,7 +406,6 @@ msgstr "Staatus"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Switch to weekly Digests"
|
||||
msgstr "Lülituge nädalaste kokkuvõtete peale"
|
||||
|
||||
|
|
@ -443,11 +430,23 @@ msgid "Tip: How to ping users in internal notes?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nõuanne: Kuidas kasutada sisemisi märkmeid kolleegile märguande andmiseks?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_5
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_5
|
||||
msgid "Tip: Join the Dark Side"
|
||||
msgstr "Nipp: liitu tumeda poolega"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||
msgid "Tip: Knowledge is power"
|
||||
msgstr "Nõuanne: Teadmised on jõud"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model:digest.tip,name:digest.digest_tip_digest_6
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_6
|
||||
msgid "Tip: Personalize your Home Menu"
|
||||
msgstr "Nipp: Isikupärasta oma avaleht"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_0
|
||||
msgid "Tip: Speed up your workflow with shortcuts"
|
||||
|
|
@ -517,14 +516,12 @@ msgstr "Kas soovite lisada enda KPI'd?<br/>"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Want to customize this email?"
|
||||
msgstr "Kas soovite antud meili kohandada?"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have noticed you did not connect these last few days. We have "
|
||||
"automatically switched your preference to %(new_perioridicy_str)s Digests."
|
||||
|
|
@ -552,8 +549,10 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: digest
|
||||
#: model_terms:digest.tip,tip_description:digest.digest_tip_digest_4
|
||||
msgid ""
|
||||
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information you want to receive.\n"
|
||||
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this team's opportunities."
|
||||
"When following documents, use the pencil icon to fine-tune the information "
|
||||
"you want to receive.\n"
|
||||
"Follow a project / sales team to keep track of this project's tasks / this "
|
||||
"team's opportunities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokumente jälgides kasutage teabe täpsustamiseks pliiatsi ikooni. Jälgige "
|
||||
"projekti/müügi meeskonda, et hoida silm peal selle projekti ülesannetel või "
|
||||
|
|
@ -577,20 +576,29 @@ msgstr "nt. Teie nädala kokkuvõte"
|
|||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "monthly"
|
||||
msgstr "igakuiselt"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "quarterly"
|
||||
msgstr "kord kvartalis"
|
||||
|
||||
#. module: digest
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/digest/models/digest.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "weekly"
|
||||
msgstr "iganädalane"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Open Report</span>"
|
||||
#~ msgstr "<span class=\"button\" id=\"button_open_report\">Ava aruanne</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Unsubscribe</span>"
|
||||
#~ msgstr "<span style=\"color: #8f8f8f;\">Tühista tellimine</span>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Group by"
|
||||
#~ msgstr "Rühmitamine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Statistics"
|
||||
#~ msgstr "Statistika"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue