19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:27 +01:00
parent d1963a3c3a
commit 2d3ee4855a
7430 changed files with 2687981 additions and 2965473 deletions

View file

@ -1,10 +1,10 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * bus
#
# * bus
#
# Translators:
# jabelchi, 2022
# Arnau Ros, 2022
# Josep Anton Belchi, 2022
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2022
# Sandra Franch <sandra.franch@upc.edu>, 2022
# Jonatan Gk, 2022
@ -12,25 +12,38 @@
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Cristian Cruz, 2022
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Cristian Cruz, 2022\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-16 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/bus/ca/"
">\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__away
msgid "Away"
msgstr "Absent"
#: model:ir.model,name:bus.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "Grups d'accés"
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_attachment
msgid "Attachment"
msgstr "Adjunt"
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_listener_mixin
msgid "Can send messages via bus.bus"
msgstr "Es poden enviar missatges per mitjà de bus.bus"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__channel
@ -40,13 +53,18 @@ msgstr "Canal"
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_bus
msgid "Communication Bus"
msgstr "Bus de comunicació "
msgstr "Bus de comunicació"
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_res_partner
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
#. module: bus
#: model:ir.model,website_form_label:bus.model_res_partner
msgid "Create a Customer"
msgstr "Crear un client"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__create_uid
msgid "Created by"
@ -59,39 +77,49 @@ msgstr "Creat el"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_listener_mixin__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_attachment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_http__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_model__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_websocket__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_groups__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users_settings__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
msgstr "Nom de visualització"
#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/debug/bus_logs_menu_item.xml:0
msgid "Download logs"
msgstr "Descarrega els registres"
#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/debug/bus_logs_menu_item.xml:0
msgid "Enable Bus Logging"
msgstr ""
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_http
msgid "HTTP Routing"
msgstr "Enrutament HTTP"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_listener_mixin__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_attachment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_http__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_model__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_ir_websocket__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_groups__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__id
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users_settings__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__status
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_partner__im_status
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_res_users__im_status
msgid "IM Status"
msgstr "Estat de la conversa"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_poll
msgid "Last Poll"
msgstr "Última conversa"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__last_presence
msgid "Last Presence"
msgstr "Última presencia"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_bus__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -112,47 +140,85 @@ msgstr "Missatge"
msgid "Models"
msgstr "Models"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__offline
msgid "Offline"
msgstr "Fora de línia"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields.selection,name:bus.selection__bus_presence__status__online
msgid "Online"
msgstr "En línia"
#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/outdated_page_watcher_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/assets_watchdog_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/assets_watchdog_service.js:0
#, python-format
#: code:addons/bus/static/src/services/bus_service.js:0
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/outdated_page_watcher_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/bus_service.js:0
msgid ""
"Save your work and refresh to get the latest updates and avoid potential "
"issues."
msgstr ""
"Desa el teu treball i actualitza per obtindre les darreres novetats i evitar "
"possibles problemes."
#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/services/assets_watchdog_service.js:0
#, python-format
msgid "The page appears to be out of date."
msgstr "Sembla que la pàgina està desactualitzada."
#. module: bus
#. odoo-javascript
#: code:addons/bus/static/src/outdated_page_watcher_service.js:0
#: code:addons/bus/static/src/services/bus_service.js:0
msgid "The page is out of date"
msgstr "La pàgina està desactualitzada"
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users
msgid "User"
msgstr "Usuari"
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_bus_presence
msgid "User Presence"
msgstr "Presència del usuari"
#: model:ir.model,name:bus.model_res_users_settings
msgid "User Settings"
msgstr "Arranjament d' usuari"
#. module: bus
#: model:ir.model.fields,field_description:bus.field_bus_presence__user_id
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
#. odoo-python
#: code:addons/bus/controllers/home.py:0
msgid ""
"Your password is the default (admin)! If this system is exposed to untrusted "
"users it is important to change it immediately for security reasons. I will "
"keep nagging you about it!"
msgstr ""
"La vostra contrasenya és per omissió (admin)! Si aquest sistema està exposat "
"als usuaris que no són de confiança és important canviar-lo immediatament "
"per motius de seguretat. Et continuaré molestant!"
#. module: bus
#: model:ir.model,name:bus.model_ir_websocket
msgid "websocket message handling"
msgstr "gestió de missatges websocket"
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Absent"
#~ msgid "IM Status"
#~ msgstr "Estat de la conversa"
#~ msgid "Last Poll"
#~ msgstr "Última conversa"
#~ msgid "Last Presence"
#~ msgstr "Última presencia"
#~ msgid "Offline"
#~ msgstr "Fora de línia"
#~ msgid "Online"
#~ msgstr "En línia"
#~ msgid "User Presence"
#~ msgstr "Presència del usuari"
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Usuaris"