mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-26 13:22:03 +02:00
1629 lines
62 KiB
Text
1629 lines
62 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * stock_account
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2022
|
||
# İmat Yahya Çataklı <yahya.catakli@soluto.com.tr>, 2022
|
||
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2022
|
||
# Murat Durmuş <muratd@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Ozlem Cikrikci <ozlemc@eskayazilim.com.tr>, 2022
|
||
# Martin Trigaux, 2022
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2022
|
||
# abc Def <hdogan1974@gmail.com>, 2022
|
||
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2022
|
||
# Tugay Hatıl <tugayh@projetgrup.com>, 2023
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
|
||
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:37+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 12:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"stock_account/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
|
||
msgid " [Accounted on %s]"
|
||
msgstr " [%s'de hesaplandı]"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0
|
||
msgid "%(lot)s price update from %(old_price)s to %(new_price)s by %(user)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(lot)s %(old_price)s adresinden %(new_price)s adresine fiyat güncellemesi %"
|
||
"(user)s"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
msgid "%(quantity)s %(uom)s at product's cost"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
msgid "6.00"
|
||
msgstr "6.00"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
msgid "<span>Product</span>"
|
||
msgstr "<span>Ürün</span>"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
msgid "<span>Quantity</span>"
|
||
msgstr "<span>Miktar</span>"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
msgid "<span>SN/LN</span>"
|
||
msgstr "<span>SN/LN</span>"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__avco_value
|
||
msgid "AVCO Value"
|
||
msgstr "AVCO Değer"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_account
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Hesap"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
||
msgid "Account Chart Template"
|
||
msgstr "Hesap Planı Şablonu"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__accounting_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
||
msgid "Accounting Date"
|
||
msgstr "Muhasebe Tarihi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
||
msgid "Accounting Information"
|
||
msgstr "Muhasebe Bilgisi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
|
||
msgid "Accrual"
|
||
msgstr "Tahakkuk"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
|
||
msgstr "Ürünün değerine ek maliyet (nakliye, gümrük, ...) ekleyin."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__quantity
|
||
msgid "Added Quantity"
|
||
msgstr "Eklenen Miktar"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__added_value
|
||
msgid "Added Value"
|
||
msgstr "Eklenen Değer"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_value_action
|
||
#: model:ir.actions.server,name:stock_account.stock_move_action_adjust_valuation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_value_form_view
|
||
msgid "Adjust Valuation"
|
||
msgstr "Değerlemeyi Ayarla"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
msgid "Adjust Valuation: %(product)s"
|
||
msgstr "Değerlemeyi Ayarlayın: %(product)s"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
msgid "Adjusted on %(date)s by %(user)s"
|
||
msgstr "%(date)s tarafından düzeltildi %(user)s"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to "
|
||
"update their cost price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Malın bedelini güncellemek için, ek maliyetleri ürünler arasında bölün ve "
|
||
"ürün maliyetlerinin üzerine yükleyin."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_warehouses.xml:0
|
||
msgid "All Warehouses"
|
||
msgstr "Tüm Depolar"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Analitik Hesap"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids
|
||
msgid "Analytic Account Line"
|
||
msgstr "Analitik Hesap Satırları"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan
|
||
msgid "Analytic Plans"
|
||
msgstr "Analitik Planlar"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_date.xml:0
|
||
msgid "As of"
|
||
msgstr "İtibarıyla"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_account_account__account_stock_variation_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__account_stock_variation_id
|
||
msgid ""
|
||
"At closing, register the inventory variation of the period into a specific "
|
||
"account"
|
||
msgstr "Kapanışta, dönemin envanter değişimini belirli bir hesaba kaydedin"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_date.xml:0
|
||
msgid "At the date of"
|
||
msgstr "Tarihinde"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__avg_cost
|
||
msgid "Average Cost"
|
||
msgstr "Ortalama Maliyet"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__cost_method__average
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__cost_method__average
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_quant__cost_method__average
|
||
msgid "Average Cost (AVCO)"
|
||
msgstr "Ortalama Maliyet (AVCO)"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
msgid "BC46282798"
|
||
msgstr "BC46282798"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
msgid "Bacon"
|
||
msgstr "Domuz Pastırması"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Closing: Location Reclassification - [%(account)s]"
|
||
msgstr "Kapanış Konum Yeniden Sınıflandırma - [%(account)s]"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Closing: Stock Variation Global for company [%(company)s]"
|
||
msgstr "Kapanış: Şirket için Stok Değişimi Global [%(company)s]"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Closing: Stock Variation Over Period"
|
||
msgstr "Kapanış: Dönem İçi Stok Değişimi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id
|
||
msgid "Cogs Origin"
|
||
msgstr "Cogs Kökeni"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_company
|
||
msgid "Companies"
|
||
msgstr "Şirketler"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__company_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__company_currency_id
|
||
msgid "Company Currency"
|
||
msgstr "Şirket Para Birimi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__computed_value_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value_computed_justification
|
||
msgid "Computed Value Description"
|
||
msgstr "Hesaplanan Değer Açıklama"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Computed value: %(value)s\n"
|
||
"%(description)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesaplanan değer: %(value)s\n"
|
||
"%(description)s"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__standard_price
|
||
msgid "Cost"
|
||
msgstr "Maliyet"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__cost_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method
|
||
msgid "Cost Method"
|
||
msgstr "Maliyet Yöntemi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
||
msgid "Cost of Production"
|
||
msgstr "Üretim Maliyeti"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
||
msgid "Costing Method"
|
||
msgstr "Maliyet Yöntemi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_account_account__account_stock_expense_id
|
||
msgid ""
|
||
"Counterpart used at closing for accounting adjustments to inventory "
|
||
"valuation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Envanter değerlemesine ilişkin muhasebe düzeltmeleri için kapanışta "
|
||
"kullanılan karşılık."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking_type__country_code
|
||
msgid "Country Code"
|
||
msgstr "Ülke Kodu"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturuldu"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/line/line.xml:0
|
||
msgid "Credit"
|
||
msgstr "Alacak"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Kur"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__current_value
|
||
msgid "Current Value"
|
||
msgstr "Güncel Değer"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__current_value_description
|
||
msgid "Current Value Description"
|
||
msgstr "Mevcut Değer Açıklama"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__current_value_details
|
||
msgid "Current Value Details"
|
||
msgstr "Güncel Değer Detayları"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_period__daily
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Günlük"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__date
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Tarih"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__accounting_date
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
|
||
msgid ""
|
||
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
|
||
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik envanter değerlemesi durumunda muhasebe kayıtlarının oluşturulacağı "
|
||
"tarih. Boşsa, envanter tarihi kullanılacaktır."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/line/line.xml:0
|
||
msgid "Debit"
|
||
msgstr "Borç"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
|
||
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
|
||
msgstr "Faturalarda Lot & Seri Numaraları Göster"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_account__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_plan__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_account_stock_valuation_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_forecasted_product_product__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking_type__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "İsim Göster"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
|
||
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
|
||
msgstr "Faturalarda Seri Numara & Lotları Göster"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
|
||
msgid "Ending Stock"
|
||
msgstr "Bitiş Stoku"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Everything is correctly closed"
|
||
msgstr "Her şey doğru şekilde kapatıldı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__account_stock_expense_id
|
||
msgid "Expense Account"
|
||
msgstr "Gider Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Expense account used to re-qualify products removed from stock and sent to "
|
||
"this location"
|
||
msgstr ""
|
||
"Stoktan çıkarılan ve bu konuma gönderilen ürünleri yeniden kalifiye etmek "
|
||
"için kullanılan gider hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__cost_method__fifo
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__cost_method__fifo
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_quant__cost_method__fifo
|
||
msgid "First In First Out (FIFO)"
|
||
msgstr "İlk Giren İlk Çıkar (FIFO)"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/product_value.py:0
|
||
msgid "For %(quantity)s %(uom)s (%(price_unit)s per %(uom)s)"
|
||
msgstr "%(quantity)s %(uom)s için ( %(uom)s başına%(price_unit)s )"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_account_form
|
||
msgid "For Perpetual Continental Only"
|
||
msgstr "Sadece Daimi Kıta için"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/buttons_bar/buttons_bar.xml:0
|
||
msgid "Generate Entry"
|
||
msgstr "Giriş Oluştur"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_account__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_plan__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_account_stock_valuation_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_forecasted_product_product__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking_type__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__anglo_saxon_accounting
|
||
msgid ""
|
||
"If checked, the product will be valued using the Anglo-Saxon accounting "
|
||
"method."
|
||
msgstr ""
|
||
"İşaretlenirse, ürün Anglo-Sakson muhasebe yöntemi kullanılarak "
|
||
"değerlenecektir."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__lot_valuated
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__lot_valuated
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_lot__lot_valuated
|
||
msgid "If checked, the valuation will be specific by Lot/Serial number."
|
||
msgstr "İşaretlenirse, değerleme Lot/Seri numarasına göre spesifik olacaktır."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
|
||
msgid "Initial Balance"
|
||
msgstr "Başlangıç Bakiyesi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_location.py:0
|
||
msgid "Invalid search operator or value"
|
||
msgstr "Geçersiz arama operatörü veya değeri"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory_adjustment_name
|
||
msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason"
|
||
msgstr "Stok Düzeltmesi Referansı / Sebebi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
||
msgid "Inventory Locations"
|
||
msgstr "Stok Konumları"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
|
||
msgid "Inventory Loss"
|
||
msgstr "Envanter Zararı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__inventory_period
|
||
msgid "Inventory Period"
|
||
msgstr "Envanter Dönemi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
|
||
#: model:ir.actions.client,name:stock_account.action_report_stock_valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock
|
||
msgid "Inventory Valuation"
|
||
msgstr "Envanter Değerleme"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_dropship
|
||
msgid "Is Dropship"
|
||
msgstr "Dropship mi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_in
|
||
msgid "Is Incoming (valued)"
|
||
msgstr "Geliyor (değerli)"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_out
|
||
msgid "Is Outgoing (valued)"
|
||
msgstr "Dışa Dönüktür (değerlidir)"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_valued
|
||
msgid "Is Valued"
|
||
msgstr "Değerlidir"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__is_valued_internal
|
||
msgid "Is valued inside the company"
|
||
msgstr "Şirket içinde değer görür"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__is_valued_external
|
||
msgid "Is valued outside the company"
|
||
msgstr "Şirket dışında değer görür"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"It exists closing entries after the selected date. Cancel them before "
|
||
"generate an entry prior to them"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Yevmiye Kaydı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
|
||
msgid "Journal Item"
|
||
msgstr "Yevmiye Kalemi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Journal Items"
|
||
msgstr "Yevmiye Kalemleri"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__justification
|
||
msgid "Justification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
|
||
msgid "Landed Costs"
|
||
msgstr "Maliyet Yüklemeleri"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
||
msgid "Loss Account"
|
||
msgstr "Zarar Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__lot_id
|
||
msgid "Lot"
|
||
msgstr "Lot"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_lot
|
||
msgid "Lot/Serial"
|
||
msgstr "Lot/Seri"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
|
||
msgstr "Lot ve Seri numaraları faturada görünecektir"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_period__manual
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuel"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value_manual
|
||
msgid "Manual Value"
|
||
msgstr "Manuel Değer"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_period__monthly
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Aylık"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__move_id
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "Hareket"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_value_form_view
|
||
msgid "New Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
msgid "Only is set (= True) is supported in search for remaining_qty."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Only the value 'periodic' and 'real_time' are accepted to search on "
|
||
"valuation field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Değerleme alanında arama yapmak için yalnızca 'periodic' ve 'real_time' "
|
||
"değerleri kabul edilir."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_options.xml:0
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "Seçenekler"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__periodic
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__valuation__periodic
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_valuation__periodic
|
||
msgid "Periodic (at closing)"
|
||
msgstr "Periyodik (kapanışta)"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
|
||
msgid ""
|
||
"Periodic: The accounting entries are suggested manually in the inventory "
|
||
"valuation report.\n"
|
||
" Perpetual: An accounting entry is automatically created to value the "
|
||
"inventory when a product is billed or invoiced.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Periyodik: Muhasebe girişleri envanter değerleme raporunda manuel olarak "
|
||
"önerilir.\n"
|
||
" Sürekli: Bir ürün faturalandırıldığında veya fatura edildiğinde "
|
||
"envanterini değerlemek için otomatik olarak bir muhasebe girişi "
|
||
"oluşturulur.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__valuation__real_time
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_valuation__real_time
|
||
msgid "Perpetual (at invoicing)"
|
||
msgstr "Sürekli (faturalandırmada)"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking_type
|
||
msgid "Picking Type"
|
||
msgstr "Toplama Türü"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Please set the Journal for Inventory Valuation in the settings."
|
||
msgstr "Lütfen ayarlardan Envanter Değerleme Yevmiyesini ayarlayın."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Please set the Valuation Account for Inventory Valuation in the settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen ayarlardan Envanter Değerlemesi için Değerleme Hesabını ayarlayın."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_price_difference_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_price_difference_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_price_difference_account_id
|
||
msgid "Price Difference Account"
|
||
msgstr "Fiyat Farkı Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__price_unit
|
||
msgid "Price Unit"
|
||
msgstr "Birim Fiyat"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
msgid "Price update from %(old_price)s to %(new_price)s by %(user)s"
|
||
msgstr ""
|
||
"%(old_price)s adresinden %(new_price)s adresine fiyat güncellemesi %(user)s"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__product_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__product_id
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "Ürün"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
||
msgid "Product Category"
|
||
msgstr "Ürün Kategorisi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
|
||
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
|
||
msgstr "Ürün Harketleri (Stok Hareket Satırları)"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
|
||
msgid "Product Quantity Confirmed"
|
||
msgstr "Ürün Miktarı Teyit Edildi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
|
||
msgid "Product Quantity Updated"
|
||
msgstr "Ürün Miktarı Güncellendi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_value
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_avco_report__res_model_name__product_value
|
||
msgid "Product Value"
|
||
msgstr "Ürün Değeri"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
||
msgid "Product Variant"
|
||
msgstr "Ürün Varyantı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_account_id
|
||
msgid "Production WIP Account"
|
||
msgstr "Üretim WIP Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_overhead_account_id
|
||
msgid "Production WIP Overhead Account"
|
||
msgstr "Üretim WIP Genel Gider Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
||
msgid "Quants"
|
||
msgstr "Stoklar"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__reference
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Referans"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_search
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_qty
|
||
msgid "Remaining Quantity"
|
||
msgstr "Kalan Miktar"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_value
|
||
msgid "Remaining Value"
|
||
msgstr "Envanter"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__res_model_name
|
||
msgid "Resource Model Name"
|
||
msgstr "Kaynak Model Adı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
|
||
msgid "Return Picking Line"
|
||
msgstr "Ters Transfer Satırları"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__should_show_accounting_date
|
||
msgid "Should Show Accounting Date"
|
||
msgstr "Muhasebe Tarihini Göstermelidir"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__standard_price
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__cost_method__standard
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__cost_method__standard
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_quant__cost_method__standard
|
||
msgid "Standard Price"
|
||
msgstr "Standart Maliyet"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
|
||
msgid ""
|
||
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on "
|
||
"the product.\n"
|
||
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average "
|
||
"cost.\n"
|
||
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those "
|
||
"that enter the company first will also leave it first.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"Standart Maliyet : Ürünler tanımlanan standart maliyetlerine göre "
|
||
"değerlenir.\n"
|
||
"Ortalama Maliyet (AVCO): Ürünler ağırlıklı ortalama maliyetine göre "
|
||
"değerlenir.\n"
|
||
"First in First Out (FIFO): Ürünler, şirkete önce girenlerin, ilk önce de "
|
||
"çıkacaklarını var sayar.\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_avco_report
|
||
msgid "Stock AVCO Justifier"
|
||
msgstr "Stok AVCO Gerekçelendirici"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
msgid "Stock Account"
|
||
msgstr "Stok Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.actions.server,name:stock_account.ir_cron_post_stock_valuation_ir_actions_server
|
||
msgid "Stock Account: Inventory Valuation Closing"
|
||
msgstr "Stok Hesabı: Envanter Değerleme Kapanışı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
|
||
msgid "Stock Closing"
|
||
msgstr "Stok Kapanışı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_stock_journal_id
|
||
msgid "Stock Journal"
|
||
msgstr "Stok Yevmiyesi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_ids
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_avco_report__res_model_name__stock_move
|
||
msgid "Stock Move"
|
||
msgstr "Stok Hareketi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product
|
||
msgid "Stock Replenishment Report"
|
||
msgstr "Stok İkmal Raporu"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_account_stock_valuation_report
|
||
msgid "Stock Valuation"
|
||
msgstr "Stok Değerleme"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_stock_valuation_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_account_id
|
||
msgid "Stock Valuation Account"
|
||
msgstr "Stok Değerleme Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
||
msgid "Stock Variation"
|
||
msgstr "Stok Varyasyonu"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__account_stock_variation_id
|
||
msgid "Stock Variation Account"
|
||
msgstr "Stok Değişim Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
||
msgid ""
|
||
"Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
|
||
"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ürünün değerleme katmanlarının toplam değerine karşılık gelen, halihazırda "
|
||
"seçili olan şirketin para birimini doğru şekilde gösteren teknik alan"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking_type__country_code
|
||
msgid ""
|
||
"The ISO country code in two chars. \n"
|
||
"You can use this field for quick search."
|
||
msgstr ""
|
||
"İki karakterde ISO ülke kodu.\n"
|
||
"Hızlı arama için bu alanı kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_value__current_value
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__value
|
||
msgid "The current value of the move. It's zero if the move is not valued."
|
||
msgstr "Hareketin geçerli değeri. Harekete değer verilmemişse sıfırdır."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/fields/boolean_confirm.js:0
|
||
msgid ""
|
||
"This operation might lead in a loss of data. Valuation will be identical for "
|
||
"all lots/SN. Do you want to proceed ? "
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu işlem veri kaybına yol açabilir. Değerleme tüm lotlar/SN için aynı "
|
||
"olacaktır. Devam etmek istiyor musunuz? "
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__total_quantity
|
||
msgid "Total Quantity"
|
||
msgstr "Toplam Miktar"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_move_view_list_valuation
|
||
msgid "Total Remaining Qty"
|
||
msgstr "Toplam Kalan Miktar"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_move_view_list_valuation
|
||
msgid "Total Remaining Value"
|
||
msgstr "Toplam Kalan Değer"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__total_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__total_value
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_view_list_at_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
|
||
msgid "Total Value"
|
||
msgstr "Toplam Değer"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
|
||
msgid "Transfer"
|
||
msgstr "Aktarım"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
||
msgid ""
|
||
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale "
|
||
"Order/Purchase Order"
|
||
msgstr ""
|
||
"ilişkili Satış/Satın Alma Siparişinde ki teslimat/alınan miktarındaki düşüşü "
|
||
"tetikle."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_view_list_at_date
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_avco_report_view_list
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_move_view_list_valuation
|
||
msgid "Unit Cost"
|
||
msgstr "Birim Maliyeti"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_avco_report_action
|
||
msgid "Unit Cost History"
|
||
msgstr "Birim Maliyet Geçmişi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
|
||
msgid "Update quantities on SO/PO"
|
||
msgstr "SO/PO üzerindeki miktarları güncelle"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__anglo_saxon_accounting
|
||
msgid "Use Anglo-Saxon Accounting"
|
||
msgstr "Anglo-Sakson Muhasebesini Kullanın"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__user_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__user_id
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Kullanıcı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_move_valuation_action
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__inventory_valuation
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Valuation"
|
||
msgstr "Değerleme"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__company_currency_id
|
||
msgid "Valuation Currency"
|
||
msgstr "Değerleme Para Birimi"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__lot_valuated
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__lot_valuated
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__lot_valuated
|
||
msgid "Valuation by Lot/Serial"
|
||
msgstr "Lot/Seri Bazında Değerleme"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Değer"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value_justification
|
||
msgid "Value Description"
|
||
msgstr "Değer Açıklaması"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
|
||
msgid "Value On Hand:"
|
||
msgstr "Eldeki Değer:"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
msgid "Value based on original move %(reference)s"
|
||
msgstr "Orijinal hamleye dayalı değer %(reference)s"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_lot__standard_price
|
||
msgid ""
|
||
"Value of the lot (automatically computed in AVCO).\n"
|
||
" Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. "
|
||
"inventory adjustment).\n"
|
||
" Used to compute margins on sale orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Partinin değeri (AVCO'da otomatik olarak hesaplanır).\n"
|
||
" Satın alma maliyeti bilinmediğinde ürüne değer biçmek için "
|
||
"kullanılır (örn. envanter düzeltmesi).\n"
|
||
" Satış siparişlerinde marjları hesaplamak için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__standard_price
|
||
msgid ""
|
||
"Value of the product (automatically computed in AVCO).\n"
|
||
" Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. "
|
||
"inventory adjustment).\n"
|
||
" Used to compute margins on sale orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ürünün değeri (AVCO'da otomatik olarak hesaplanır).\n"
|
||
"Satın alma maliyeti bilinmediğinde (örneğin stok düzeltmesi) ürünü "
|
||
"değerlemek için kullanılır.\n"
|
||
"Satış siparişlerindeki marjları hesaplamak için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__account_stock_variation_id
|
||
msgid "Variation Account"
|
||
msgstr "Varyasyon Hesabı"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
||
"will hold the current value of the products."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir üründe otomatik envanter değerlemesi etkinleştirildiğinde, bu hesap "
|
||
"ürünlerin geçerli değerini tutacaktır."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
|
||
msgid ""
|
||
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
||
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Otomatik envanter değerlemesi yapılırken, bu, stok hareketleri işlendiğinde "
|
||
"girişlerin otomatik olarak kaydedileceği Muhasebe Yevmiyesi'dir."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_price_difference_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_price_difference_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__property_price_difference_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"With perpetual valuation, this account will hold the price difference "
|
||
"between the standard price and the bill price."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sürekli değerlemede, bu hesap standart fiyat ile fatura fiyatı arasındaki "
|
||
"fiyat farkını tutacaktır."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
|
||
msgid "You can only adjust valuation for one move at a time."
|
||
msgstr "Bir seferde yalnızca bir hamle için değerlemeyi ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can only get the standard price at a given date for products with "
|
||
"'Standard Price' as cost method."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
|
||
msgid "You can only use the '=' operator to search on valuation field."
|
||
msgstr ""
|
||
"Değerleme alanında arama yapmak için yalnızca '=' operatörünü "
|
||
"kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/stock_account/models/stock_picking.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot modify the scheduled date of operation %s because it falls within "
|
||
"a locked fiscal period."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_id
|
||
msgid "stock_move_id"
|
||
msgstr "stock_move_id"
|
||
|
||
#. module: stock_account
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
|
||
msgid "units"
|
||
msgstr "Birimler"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot modify the scheduled date of this operation because it falls "
|
||
#~ "within a locked fiscal period."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Bu işlemin zamanlanan tarihini değiştiremezsiniz çünkü kilitli bir mali "
|
||
#~ "döneme denk gelmektedir."
|
||
|
||
#~ msgid "%(quantity)s %(uom)s at product's standard price %(price)s"
|
||
#~ msgstr "%(quantity)s %(uom)s ürünün standart fiyatı üzerinden %(price)s"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted "
|
||
#~ "automatically.\n"
|
||
#~ " Automated: An accounting entry is automatically created to value "
|
||
#~ "the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
|
||
#~ " "
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Manuel: Stok değeri veren muhasebe kayıtları,otomatik olarak "
|
||
#~ "postalanmaz. \n"
|
||
#~ "Otomatik: Bir ürün şirkete girdiğinde veya şirketten ayrıldığında "
|
||
#~ "envantere değer vermek için otomatik olarak bir muhasebe girişi "
|
||
#~ "oluşturulur.\n"
|
||
#~ " "
|
||
|
||
#~ msgid " Product cost updated from %(previous)s to %(new_cost)s."
|
||
#~ msgstr "Ürün maliyeti %(previous)s den %(new_cost)s olarak güncellendi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%(user)s changed cost from %(previous)s to %(new_price)s - %(product)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%(user)s %(product)s ürününün maliyetini %(previous)s den %(new_price)s "
|
||
#~ "olarak değiştirdi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "%(user)s changed stock valuation from %(previous)s to %(new_value)s - %"
|
||
#~ "(product)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%(user)s%(product)s ürününün stok değerlemesini %(previous)s den %"
|
||
#~ "(new_value)s olarak değiştirdi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ")\n"
|
||
#~ " <small class=\"mx-2 fst-italic\">Use a "
|
||
#~ "negative added value to record a decrease in the product value</small>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ")\n"
|
||
#~ " <small class=\"mx-2 fst-italic\">Ürün "
|
||
#~ "değerindeki bir düşüşü kaydetmek için negatif bir katma değer kullanın</"
|
||
#~ "small>"
|
||
|
||
#~ msgid "<b>Set other input/output accounts on specific </b>"
|
||
#~ msgstr "<b>Diğer girdi/çıktı hesaplarını ayarlayın </b>"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Move"
|
||
#~ msgstr "Yevmiye Kaydı"
|
||
|
||
#~ msgid "Account Stock Properties"
|
||
#~ msgstr "Muhasebe Hesapları"
|
||
|
||
#~ msgid "Accounting Entries"
|
||
#~ msgstr "Muhasebe Kayıtları"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Manual Valuation"
|
||
#~ msgstr "Manuel Değerleme Ekle"
|
||
|
||
#~ msgid "Added value"
|
||
#~ msgstr "Eklenen değer"
|
||
|
||
#~ msgid "Automated"
|
||
#~ msgstr "Otomatik"
|
||
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "İptal"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one "
|
||
#~ "on the product category, or on the location, before processing this "
|
||
#~ "operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s ürünü için stok giriş hesabı bulunamadı. Bu işlemi yapmadan önce ürün "
|
||
#~ "kategorisi veya lokasyon üzerinden tanımlamanız gerekmektedir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define "
|
||
#~ "one on the product category, or on the location, before processing this "
|
||
#~ "operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s ürünü için stok çıkış hesabı bulunamadı. Bu işlemi yapmadan önce ürün "
|
||
#~ "kategorisi veya lokasyon üzerinden tanımlamanız gerekmektedir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Changing your cost method is an important change that will impact your "
|
||
#~ "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Maliyet yönteminizi değiştirmek, stok değerlerinize önemli etki "
|
||
#~ "yapabilecek bir değişikliktir.Bu değişikliği yapmak istediğinizden emin "
|
||
#~ "misiniz?"
|
||
|
||
#~ msgid "Choose a date to get the valuation at that date"
|
||
#~ msgstr "Değerlemeyi o tarihte almak için bir tarih seçin"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
||
#~ "product or its category to process this operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Yapılandırma Hatası : Lütfen bu işlemi yapabilmek için öncelikle fiyat "
|
||
#~ "farkı hesabını ürün veya ürün kategorisi üzerinde yapılandırın."
|
||
|
||
#~ msgid "Costing method change for product category %s: from %s to %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s ürün kategorisi için maliyetlendirme yöntemi değişikliği: %s'den %s'e"
|
||
|
||
#~ msgid "Counterpart Account"
|
||
#~ msgstr "Karşı Hesap"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Counterpart journal items for all incoming stock moves will be posted in "
|
||
#~ "this account, unless there is a specific valuation account\n"
|
||
#~ " set on the source location. This is the default value for "
|
||
#~ "all products in this category. It can also directly be set on each "
|
||
#~ "product."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Kaynak konumda ayarlanmış belirli bir değerleme hesabı olmadığı sürece, "
|
||
#~ "gelen tüm stok hareketlerine karşılık gelen yevmiye kalemleri bu hesaba "
|
||
#~ "nakledilecektir. Bu, bu kategorideki tüm ürünler için varsayılan "
|
||
#~ "değerdir. Ayrıca her üründe doğrudan ayarlanabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Current Quantity"
|
||
#~ msgstr "Mevcut Miktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
|
||
#~ msgstr "Bütün stok hareketleri için kullanılan varsayılan ölçü birimi."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Due to a change of product category (from %s to %s), the costing "
|
||
#~ "method has changed for product template "
|
||
#~ "%s: from %s to %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ürün kategorisindeki bir değişiklik nedeniyle (%sile %sarasında), %sürün "
|
||
#~ "şablonu için maliyet yöntemi değişti: %s'den %s'e."
|
||
|
||
#~ msgid "Group by..."
|
||
#~ msgstr "Grupla ..."
|
||
|
||
#~ msgid "Has Remaining Qty"
|
||
#~ msgstr "Kalan Miktar Var"
|
||
|
||
#~ msgid "Incoming"
|
||
#~ msgstr "Girişi Beklenen"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice Line"
|
||
#~ msgstr "Fatura Satırı"
|
||
|
||
#~ msgid "Invoice value correction with invoice currency"
|
||
#~ msgstr "Fatura para birimi ile fatura değeri düzeltmesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Journal"
|
||
#~ msgstr "Yevmiye"
|
||
|
||
#~ msgid "Linked To"
|
||
#~ msgstr "İle bağlantılı"
|
||
|
||
#~ msgid "Manual Stock Valuation: %s."
|
||
#~ msgstr "Manuel Stok Değerleme: %s."
|
||
|
||
#~ msgid "Manual Stock Valuation: No Reason Given."
|
||
#~ msgstr "Manuel Stok Değerlemesi: Neden Belirtilmemiştir."
|
||
|
||
#~ msgid "Moved Quantity"
|
||
#~ msgstr "Hareket Miktarı"
|
||
|
||
#~ msgid "New value"
|
||
#~ msgstr "Yeni değer"
|
||
|
||
#~ msgid "New value by quantity"
|
||
#~ msgstr "Miktara göre yeni değer"
|
||
|
||
#~ msgid "Open Valuation Layer"
|
||
#~ msgstr "Değerleme Katmanını Aç"
|
||
|
||
#~ msgid "Other Info"
|
||
#~ msgstr "Diğer Bilgiler"
|
||
|
||
#~ msgid "Outgoing"
|
||
#~ msgstr "Çıkış Bekleyen"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Revaluation"
|
||
#~ msgstr "Ürün Yeniden Değerleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Product Template"
|
||
#~ msgstr "Ürün Şablonu"
|
||
|
||
#~ msgid "Product value manually modified (from %s to %s)"
|
||
#~ msgstr "Manuel olarak değiştirilen ürün değeri ( %s'den %s'e)"
|
||
|
||
#~ msgid "Quantity"
|
||
#~ msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Quantity Svl"
|
||
#~ msgstr "Miktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Reason"
|
||
#~ msgstr "Sebep"
|
||
|
||
#~ msgid "Reason of the revaluation"
|
||
#~ msgstr "Yeniden değerlemenin nedeni"
|
||
|
||
#~ msgid "Related product"
|
||
#~ msgstr "İlişkili ürün"
|
||
|
||
#~ msgid "Remaining Qty"
|
||
#~ msgstr "Kalan Miktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Return Picking"
|
||
#~ msgstr "Ters Transfer"
|
||
|
||
#~ msgid "Revaluation of %s"
|
||
#~ msgstr "%s nin yeniden değerlemesi"
|
||
|
||
#~ msgid "Revalue"
|
||
#~ msgstr "Yeniden Değerle"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Input Account"
|
||
#~ msgstr "Stok Giriş Hesabı"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Output Account"
|
||
#~ msgstr "Stok Çıkış Hesabı"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Quantity History"
|
||
#~ msgstr "Stok Miktarının Geçmişi"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Request an Inventory Count"
|
||
#~ msgstr "Stok Envanter Sayımı Talebi"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
||
#~ msgstr "Stok Değerleme Hesabı (Gelen)"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
||
#~ msgstr "Stok Değerleme Hesabı (Çıkan)"
|
||
|
||
#~ msgid "Stock Valuation Layer"
|
||
#~ msgstr "Stok Değerleme Katmanı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Stock Input and/or Output accounts cannot be the same as the Stock "
|
||
#~ "Valuation account."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stok Girdi ve/veya Çıktı hesapları, Stok Değerleme hesabı ile aynı olamaz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The action leads to the creation of a journal entry, for which you don't "
|
||
#~ "have the access rights."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Eylem, erişim haklarına sahip olmadığınız bir yevmiye kaydının "
|
||
#~ "oluşturulmasına yol açar."
|
||
|
||
#~ msgid "The added value doesn't have any impact on the stock valuation"
|
||
#~ msgstr "Eklenen değerin stok değerlemesine herhangi bir etkisi yoktur."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
|
||
#~ "are leaving the company."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stok hareketleri tutarlı bir durumda değil: bazıları şirkete giriyor ve "
|
||
#~ "diğerleri şirketten çıkıyor."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
|
||
#~ "intercompany in a single step while they should go through the "
|
||
#~ "intercompany transit location."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stok hareketleri tutarlı bir durumda değil: şirketler arası transit "
|
||
#~ "konumundan geçmeleri gerekirken tek adımda şirketler arası geçiş "
|
||
#~ "yapıyorlar."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
|
||
#~ "origin or destination company."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Stok hareketleri istikrarlı bir durumda değil: aynı başlangıcı ya da "
|
||
#~ "bitişi paylaşmıyorlar. "
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "There are no valuation layers. Valuation layers are created when there "
|
||
#~ "are product moves that impact the valuation of the stock."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Değerleme katmanları yoktur. Stok değerlemesini etkileyen ürün "
|
||
#~ "hareketleri olduğunda değerleme katmanları oluşturulur."
|
||
|
||
#~ msgid "Total Remaining Quantity"
|
||
#~ msgstr "Toplam Kalan Miktar"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit Value"
|
||
#~ msgstr "Birim Değeri"
|
||
|
||
#~ msgid "Unit of Measure"
|
||
#~ msgstr "Ölçü Birimi"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location "
|
||
#~ "(non internal type), this account will be used to hold the value of "
|
||
#~ "products being moved from an internal location into this location, "
|
||
#~ "instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has "
|
||
#~ "no effect for internal locations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gerçek zamanlı stok değerlendirmesi için kullanılır. Sanal bir konuma "
|
||
#~ "(iç türde olmayan) ayarlandığında, bu hesap, üründe ayarlananan genel "
|
||
#~ "Stok Çıkışı Hesabı yerine, iç konumdan taşınan ve bu konuma giren "
|
||
#~ "ürünlerin değerini tutmakta kullanılacaktır. Bunun iç konumlara bir "
|
||
#~ "etkisi olmayacaktır."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location "
|
||
#~ "(non internal type), this account will be used to hold the value of "
|
||
#~ "products being moved out of this location and into an internal location, "
|
||
#~ "instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has "
|
||
#~ "no effect for internal locations."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gerçek zamanlı stok değerlendirmesi için kullanılır. Sanal bir konuma (iç "
|
||
#~ "türde olmayan) ayarlandığında, bu hesap, üründe ayarlanana genel Stok "
|
||
#~ "Çıkışı Hesabı yerine, bu konumdan taşınan ve iç konuma giren ürünlerin "
|
||
#~ "değerini tutmakta kullanılacaktır. Bunun iç konumlara bir etkisi "
|
||
#~ "olmayacaktır."
|
||
|
||
#~ msgid "Valuation Report"
|
||
#~ msgstr "Değerlendirme raporu"
|
||
|
||
#~ msgid "Valuation at Date"
|
||
#~ msgstr "Tarihte Değerleme"
|
||
|
||
#~ msgid "Valuation method change for product category %s: from %s to %s."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "%s ürün kategorisi için değerleme yöntemi değişikliği: - %s'den %s'e."
|
||
|
||
#~ msgid "Value Svl"
|
||
#~ msgstr "Değer svl"
|
||
|
||
#~ msgid "Warning"
|
||
#~ msgstr "Uyarı"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When doing automated inventory valuation, counterpart journal items for "
|
||
#~ "all outgoing stock moves will be posted in this account,\n"
|
||
#~ " unless there is a specific valuation account set on the "
|
||
#~ "destination location. This is the default value for all products in this "
|
||
#~ "category.\n"
|
||
#~ " It can also directly be set on each product."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Gerçek-zamanlı envanter değerlemesi yaparken, hedef konuma özel bir "
|
||
#~ "değerleme hesabı ayarlanmadıkça, çıkan tüm stok hareketlerinin yevmiye "
|
||
#~ "kalemleri bu hesaba işlenecektir. Bu, bu kategorideki tüm ürünler için "
|
||
#~ "varsayılan değerdir. Aynı zamanda her ürün için de doğrudan ayarlanabilir."
|
||
|
||
#~ msgid "Wizard model to reavaluate a stock inventory for a product"
|
||
#~ msgstr "Bir ürün için stok envanterini değerlemek için sihirbaz"
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot revalue a product with a standard cost method."
|
||
#~ msgstr "Bir ürünü standart maliyet yöntemiyle yeniden değerleyemezsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid "You cannot revalue a product with an empty or negative stock."
|
||
#~ msgstr "Boş veya negatif stoğu olan bir ürünü yeniden değerleyemezsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You cannot update the cost of a product in automated valuation as it "
|
||
#~ "leads to the creation of a journal entry, for which you don't have the "
|
||
#~ "access rights."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Erişim haklarına sahip olmadığınız bir yevmiye kaydının oluşturulmasına "
|
||
#~ "yol açtığı için otomatik değerlemede bir ürünün maliyetini "
|
||
#~ "güncelleyemezsiniz."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You don't have any input valuation account defined on your product "
|
||
#~ "category. You must define one before processing this operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ürün kategorinizde tanımlanmış bir giriş değerleme hesabınız yok. Bu "
|
||
#~ "işlemi gerçekleştirmeden önce bir tane tanımlamanız gerekir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You don't have any stock input account defined on your product category. "
|
||
#~ "You must define one before processing this operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ürün kategorinizde tanımlı stok giriş hesabınız yok. Bu işlemi "
|
||
#~ "gerçekleştirmeden önce bir tane tanımlamanız gerekir."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You don't have any stock journal defined on your product category, check "
|
||
#~ "if you have installed a chart of accounts."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ürün kategorisine tanımlı bir stok yevmiyesi bulunamadı. Eğer muhasebe "
|
||
#~ "hesap planı yüklediyseniz bunu mutlaka kontrol edin."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You don't have any stock valuation account defined on your product "
|
||
#~ "category. You must define one before processing this operation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ürün kategorisine tanımlı bir stok değerleme hesabı bulunamadı. Bu "
|
||
#~ "operasyonu gerçekleştirmek için öncelikle bu hesabı tanımlamalısınız."
|
||
|
||
#~ msgid "You must set a counterpart account on your product category."
|
||
#~ msgstr "Ürün kategorinizde bir karşı hesap oluşturmalısınız."
|
||
|
||
#~ msgid "by"
|
||
#~ msgstr "yazan"
|
||
|
||
#~ msgid "for"
|
||
#~ msgstr "için"
|
||
|
||
#~ msgid "locations"
|
||
#~ msgstr "konumlar"
|