oca-ocb-accounting/odoo-bringout-oca-ocb-stock_account/stock_account/i18n/hu.po
Ernad Husremovic 768b70e05e 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:07 +01:00

1364 lines
50 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * stock_account
#
# Translators:
# Zsolt Godó <zsolttokio@gmail.com>, 2022
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2022
# Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2022
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2022
# krnkris, 2022
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Tamás Dombos, 2022
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-27 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"stock_account/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
msgid " [Accounted on %s]"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_lot.py:0
msgid "%(lot)s price update from %(old_price)s to %(new_price)s by %(user)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid "%(quantity)s %(uom)s at product's cost"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "6.00"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>Product</span>"
msgstr "<span>Termék</span>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>Quantity</span>"
msgstr "<span>Mennyiség</span>"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "<span>SN/LN</span>"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__avco_value
msgid "AVCO Value"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Főkönyvi számla"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
msgid "Account Chart Template"
msgstr "Számlatükör sablon"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__accounting_date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
msgid "Accounting Date"
msgstr "Könyvelési dátum"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Accounting Information"
msgstr "Könyvelési információ"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
msgid "Accrual"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Add additional cost (transport, customs, ...) in the value of the product."
msgstr ""
"További költségek (szállítás, csomagolás, egyedi költségek stb.) hozzáadása "
"a termék értékéhez."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__quantity
msgid "Added Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__added_value
msgid "Added Value"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.product_value_action
#: model:ir.actions.server,name:stock_account.stock_move_action_adjust_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_value_form_view
msgid "Adjust Valuation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid "Adjust Valuation: %(product)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid "Adjusted on %(date)s by %(user)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid ""
"Affect landed costs on reception operations and split them among products to "
"update their cost price."
msgstr ""
"Befolyásolja a bekerülési költséget bejövő műveleteknél, felosztja a "
"termékek között, hogy frissítse azok költség árát."
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_warehouses.xml:0
msgid "All Warehouses"
msgstr "Összes raktár"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitikus számla"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__analytic_account_line_ids
msgid "Analytic Account Line"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_analytic_plan
msgid "Analytic Plans"
msgstr "Analitikus tervek"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_date.xml:0
msgid "As of"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_account_account__account_stock_variation_id
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__account_stock_variation_id
msgid ""
"At closing, register the inventory variation of the period into a specific "
"account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_date.xml:0
msgid "At the date of"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__avg_cost
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__avg_cost
msgid "Average Cost"
msgstr "Átlagos költség"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__average
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__cost_method__average
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__cost_method__average
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_quant__cost_method__average
msgid "Average Cost (AVCO)"
msgstr "Áltagköltség (AVCO)"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "BC46282798"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "Bacon"
msgstr "Szalonna"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid "Closing: Location Reclassification - [%(account)s]"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid "Closing: Stock Variation Global for company [%(company)s]"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid "Closing: Stock Variation Over Period"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__cogs_origin_id
msgid "Cogs Origin"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Vállalatok"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__company_id
msgid "Company"
msgstr "Vállalat"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Vállalat pénzneme"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__computed_value_description
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value_computed_justification
msgid "Computed Value Description"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid ""
"Computed value: %(value)s\n"
"%(description)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Beállítások"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__standard_price
msgid "Cost"
msgstr "Költség"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__cost_method
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__cost_method
msgid "Cost Method"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Cost of Production"
msgstr "A termelési költség"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_cost_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Költségszámítási mód"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_account_account__account_stock_expense_id
msgid ""
"Counterpart used at closing for accounting adjustments to inventory "
"valuation."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__country_code
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking_type__country_code
msgid "Country Code"
msgstr "Országkód"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Létrehozta"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/line/line.xml:0
msgid "Credit"
msgstr "Követel"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__current_value
msgid "Current Value"
msgstr "Aktuális érték"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__current_value_description
msgid "Current Value Description"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__current_value_details
msgid "Current Value Details"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_period__daily
msgid "Daily"
msgstr "Napi"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__date
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__date
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__accounting_date
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_quant__accounting_date
msgid ""
"Date at which the accounting entries will be created in case of automated "
"inventory valuation. If empty, the inventory date will be used."
msgstr ""
"A dátum, amikorra a könyvelési tételek létrehozásra kerülnek automatikus "
"készletértékelés esetén. Ha üres, akkor a készlet dátuma kerül "
"felhasználásra."
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/line/line.xml:0
msgid "Debit"
msgstr "Tartozik"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__description
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__description
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__group_lot_on_invoice
msgid "Display Lots & Serial Numbers on Invoices"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_plan__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_account_stock_valuation_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_forecasted_product_product__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking_type__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
#. module: stock_account
#: model:res.groups,name:stock_account.group_lot_on_invoice
msgid "Display Serial & Lot Number on Invoices"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
msgid "Ending Stock"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid "Everything is correctly closed"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__account_stock_expense_id
msgid "Expense Account"
msgstr "Ráfordítás főkönyvi számla"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location__valuation_account_id
msgid ""
"Expense account used to re-qualify products removed from stock and sent to "
"this location"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__fifo
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__cost_method__fifo
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__cost_method__fifo
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_quant__cost_method__fifo
msgid "First In First Out (FIFO)"
msgstr "First In First Out (FIFO)"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product_value.py:0
msgid "For %(quantity)s %(uom)s (%(price_unit)s per %(uom)s)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_account_form
msgid "For Perpetual Continental Only"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/buttons_bar/buttons_bar.xml:0
msgid "Generate Entry"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_analytic_plan__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_chart_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_account_stock_valuation_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_forecasted_product_product__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_picking_type__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__anglo_saxon_accounting
msgid ""
"If checked, the product will be valued using the Anglo-Saxon accounting "
"method."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__lot_valuated
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__lot_valuated
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_lot__lot_valuated
msgid "If checked, the valuation will be specific by Lot/Serial number."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
msgid "Initial Balance"
msgstr "Nyitó egyenleg"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_location.py:0
msgid "Invalid search operator or value"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory_adjustment_name
msgid "Inventory Adjustment Reference / Reason"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
msgid "Inventory Locations"
msgstr "Készlet helyek"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.js:0
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
msgid "Inventory Loss"
msgstr "Készlethiány"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__inventory_period
msgid "Inventory Period"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:0
#: model:ir.actions.client,name:stock_account.action_report_stock_valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form_stock
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Készletértékelés"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_dropship
msgid "Is Dropship"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_in
msgid "Is Incoming (valued)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_out
msgid "Is Outgoing (valued)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__is_valued
msgid "Is Valued"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__is_valued_internal
msgid "Is valued inside the company"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__is_valued_external
msgid "Is valued outside the company"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid ""
"It exists closing entries after the selected date. Cancel them before "
"generate an entry prior to them"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Könyvelési tétel"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Könyvelési tétel"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid "Journal Items"
msgstr "Könyvelési tételek"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__justification
msgid "Justification"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_config_settings__module_stock_landed_costs
msgid "Landed Costs"
msgstr "Bekerülési költségek"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Frissítette"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Frissítve"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
msgid "Loss Account"
msgstr "Veszteség számla"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__lot_id
msgid "Lot"
msgstr "Lot"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_lot
msgid "Lot/Serial"
msgstr "Lot/szériaszám"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Lots & Serial numbers will appear on the invoice"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_period__manual
msgid "Manual"
msgstr "Manuális"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value_manual
msgid "Manual Value"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_period__monthly
msgid "Monthly"
msgstr "Havi"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__move_id
msgid "Move"
msgstr "Mozgás"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_value_form_view
msgid "New Value"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid "Only is set (= True) is supported in search for remaining_qty."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"Only the value 'periodic' and 'real_time' are accepted to search on "
"valuation field."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/filters/filter_options.xml:0
msgid "Options"
msgstr "Opciók"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__periodic
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__valuation__periodic
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_valuation__periodic
msgid "Periodic (at closing)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_valuation
msgid ""
"Periodic: The accounting entries are suggested manually in the inventory "
"valuation report.\n"
" Perpetual: An accounting entry is automatically created to value the "
"inventory when a product is billed or invoiced.\n"
" "
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_valuation__real_time
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__valuation__real_time
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__inventory_valuation__real_time
msgid "Perpetual (at invoicing)"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking_type
msgid "Picking Type"
msgstr "Kigyűjtés típusa"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid "Please set the Journal for Inventory Valuation in the settings."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid ""
"Please set the Valuation Account for Inventory Valuation in the settings."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_price_difference_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__property_price_difference_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__property_price_difference_account_id
msgid "Price Difference Account"
msgstr "Árkülönbözet számla"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__price_unit
msgid "Price Unit"
msgstr "Egységár"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid "Price update from %(old_price)s to %(new_price)s by %(user)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__product_id
msgid "Product"
msgstr "Termék"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
msgid "Product Category"
msgstr "Termék kategória"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move_line
msgid "Product Moves (Stock Move Line)"
msgstr "Termékmozgások (Készletmozgás sor)"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
msgid "Product Quantity Confirmed"
msgstr "Termék mennyiség megerősítve"
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_quant.py:0
msgid "Product Quantity Updated"
msgstr "Termék mennyiség frissítve"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_value
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_avco_report__res_model_name__product_value
msgid "Product Value"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
msgid "Product Variant"
msgstr "Termékváltozat"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_account_id
msgid "Production WIP Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_production_wip_overhead_account_id
msgid "Production WIP Overhead Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
msgid "Quants"
msgstr "Kvantok"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__reference
msgid "Reference"
msgstr "Hivatkozás"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_move_search
msgid "Remaining"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_qty
msgid "Remaining Quantity"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__remaining_value
msgid "Remaining Value"
msgstr "Maradék érték"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__res_model_name
msgid "Resource Model Name"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking_line
msgid "Return Picking Line"
msgstr "Visszáru kigyűjtés tétel"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_adjustment_name__should_show_accounting_date
msgid "Should Show Accounting Date"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__standard_price
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_category__property_cost_method__standard
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__product_template__cost_method__standard
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__res_company__cost_method__standard
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_quant__cost_method__standard
msgid "Standard Price"
msgstr "Alapár"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_cost_method
msgid ""
"Standard Price: The products are valued at their standard cost defined on "
"the product.\n"
" Average Cost (AVCO): The products are valued at weighted average "
"cost.\n"
" First In First Out (FIFO): The products are valued supposing those "
"that enter the company first will also leave it first.\n"
" "
msgstr ""
"Alapár: a termékek a termék adatlapon megadott költség áron kerülnek "
"értékelésre.\n"
"Átlagköltség (AVCO): a termékek a súlyozott átlagos költségen kerülnek "
"értékelésre.\n"
"First In First Out (FIFO): a termékek azt feltételezve kerülnek értékelésre, "
"hogy az elsőként beérkező termék hagyja el először a vállalatot."
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_avco_report
msgid "Stock AVCO Justifier"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "Stock Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.server,name:stock_account.ir_cron_post_stock_valuation_ir_actions_server
msgid "Stock Account: Inventory Valuation Closing"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/res_company.py:0
msgid "Stock Closing"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_stock_journal_id
msgid "Stock Journal"
msgstr "Készletnapló"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_bank_statement_line__stock_move_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_move__stock_move_ids
#: model:ir.model.fields.selection,name:stock_account.selection__stock_avco_report__res_model_name__stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Készletmozgás"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_forecasted_product_product
msgid "Stock Replenishment Report"
msgstr "Készletfeltöltés kimutatás"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.js:0
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_account_stock_valuation_report
msgid "Stock Valuation"
msgstr "Készletértékelés"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__account_stock_valuation_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location__valuation_account_id
msgid "Stock Valuation Account"
msgstr "Készletkönyvelési számla"
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/report/stock_valuation_report.py:0
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_valuation/stock_valuation_report.xml:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
msgid "Stock Variation"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__account_stock_variation_id
msgid "Stock Variation Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__company_currency_id
msgid ""
"Technical field to correctly show the currently selected company's currency "
"that corresponds to the totaled value of the product's valuation layers"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking__country_code
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_picking_type__country_code
msgid ""
"The ISO country code in two chars. \n"
"You can use this field for quick search."
msgstr ""
"Kétbetűs ISO országkód.\n"
"Ezt a mezőt a gyors kereséshez használhatja."
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_value__current_value
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__value
msgid "The current value of the move. It's zero if the move is not valued."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/fields/boolean_confirm.js:0
msgid ""
"This operation might lead in a loss of data. Valuation will be identical for "
"all lots/SN. Do you want to proceed ? "
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__total_quantity
msgid "Total Quantity"
msgstr "Mennyiség összesen"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_move_view_list_valuation
msgid "Total Remaining Qty"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_move_view_list_valuation
msgid "Total Remaining Value"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__total_value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__total_value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__total_value
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_view_list_at_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_quant_tree_editable_inherit
msgid "Total Value"
msgstr "Összérték"
#. module: stock_account
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Átmozgatás"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid ""
"Trigger a decrease of the delivered/received quantity in the associated Sale "
"Order/Purchase Order"
msgstr ""
"Csökkenést vált ki a kiszállított/fogadott mennyiségben a kapcsolódó "
"Értékesítés/Beszerzési rendelésen"
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_stock_tree_inherit_stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_product_view_list_at_date
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_avco_report_view_list
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_move_view_list_valuation
msgid "Unit Cost"
msgstr "Egységár"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_avco_report_action
msgid "Unit Cost History"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__to_refund
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_return_picking_line__to_refund
msgid "Update quantities on SO/PO"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category__anglo_saxon_accounting
msgid "Use Anglo-Saxon Accounting"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__user_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__user_id
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#. module: stock_account
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.stock_move_valuation_action
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__valuation
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_res_company__inventory_valuation
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.res_config_settings_view_form
msgid "Valuation"
msgstr "Értékelés"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__company_currency_id
msgid "Valuation Currency"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product__lot_valuated
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template__lot_valuated
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_lot__lot_valuated
msgid "Valuation by Lot/Serial"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_value__value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_avco_report__value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_quant__value
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__value_justification
msgid "Value Description"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/stock_account/static/src/stock_account_forecasted/forecasted_header.xml:0
msgid "Value On Hand:"
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid "Value based on original move %(reference)s"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_lot__standard_price
msgid ""
"Value of the lot (automatically computed in AVCO).\n"
" Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. "
"inventory adjustment).\n"
" Used to compute margins on sale orders."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_move__standard_price
msgid ""
"Value of the product (automatically computed in AVCO).\n"
" Used to value the product when the purchase cost is not known (e.g. "
"inventory adjustment).\n"
" Used to compute margins on sale orders."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_account_account__account_stock_variation_id
msgid "Variation Account"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_valuation_account_id
msgid ""
"When automated inventory valuation is enabled on a product, this account "
"will hold the current value of the products."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_stock_journal
msgid ""
"When doing automated inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category__property_price_difference_account_id
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product__property_price_difference_account_id
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template__property_price_difference_account_id
msgid ""
"With perpetual valuation, this account will hold the price difference "
"between the standard price and the bill price."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_move.py:0
msgid "You can only adjust valuation for one move at a time."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid ""
"You can only get the standard price at a given date for products with "
"'Standard Price' as cost method."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/product.py:0
msgid "You can only use the '=' operator to search on valuation field."
msgstr ""
#. module: stock_account
#. odoo-python
#: code:addons/stock_account/models/stock_picking.py:0
msgid ""
"You cannot modify the scheduled date of operation %s because it falls within "
"a locked fiscal period."
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_move__account_move_id
msgid "stock_move_id"
msgstr ""
#. module: stock_account
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:stock_account.stock_account_report_invoice_document
msgid "units"
msgstr "egységek"
#~ msgid ""
#~ "Manual: The accounting entries to value the inventory are not posted "
#~ "automatically.\n"
#~ " Automated: An accounting entry is automatically created to value "
#~ "the inventory when a product enters or leaves the company.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
#~ "Manuális: a készlet értékeléséhez használt könyvelési tételek nem "
#~ "kerülnek automatikusan könyvelésre.\n"
#~ " Automatikus: egy könyvelési tétel kerül létrehozásra "
#~ "automatikusan a készlet értékelésére, amikor egy termék beérkezik, vagy "
#~ "elhagyja a vállalatot.\n"
#~ " "
#~ msgid "Account Move"
#~ msgstr "Főkönyvi mozgás"
#~ msgid "Account Stock Properties"
#~ msgstr "Készletkönyvelés tulajdonságok"
#~ msgid "Accounting Entries"
#~ msgstr "Könyvelési tételek"
#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Automatizált"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Mégse"
#~ msgid ""
#~ "Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one "
#~ "on the product category, or on the location, before processing this "
#~ "operation."
#~ msgstr ""
#~ "Nem található készletnövekedési főkönyvi számla a termékhez: %s. Meg "
#~ "kell adni egy főkönyvi számlát a termékkategórián vagy a lokáción a "
#~ "művelet feldolgozása előtt."
#~ msgid ""
#~ "Cannot find a stock output account for the product %s. You must define "
#~ "one on the product category, or on the location, before processing this "
#~ "operation."
#~ msgstr ""
#~ "Nem található készletcsökkenési főkönyvi számla a termékhez: %s. Meg "
#~ "kell adni egy főkönyvi számlát a termékkategórián vagy a lokáción a "
#~ "művelet feldolgozása előtt."
#~ msgid ""
#~ "Changing your cost method is an important change that will impact your "
#~ "inventory valuation. Are you sure you want to make that change?"
#~ msgstr ""
#~ "A költség módszer megváltoztatása jelentős változás, ami hatással van a "
#~ "készletértékre. Biztosan végre akarja hajtani ezt a változást?"
#~ msgid ""
#~ "Configuration error. Please configure the price difference account on the "
#~ "product or its category to process this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Konfiguráció hiba. Állítsa be az ár különbözeti főkönyvi számlát a "
#~ "terméken vagy a termékkategórián a művelet feldolgozásához."
#~ msgid "Counterpart Account"
#~ msgstr "Ellenszámla"
#~ msgid "Default unit of measure used for all stock operations."
#~ msgstr "Alapértelmezett mértékegység készletműveletekhez."
#~ msgid "Group by..."
#~ msgstr "Csoportosítás..."
#~ msgid "Incoming"
#~ msgstr "Beérkező"
#~ msgid "Invoice Line"
#~ msgstr "Számla sor"
#~ msgid "Journal"
#~ msgstr "Napló"
#~ msgid "Other Info"
#~ msgstr "Egyéb információ"
#~ msgid "Outgoing"
#~ msgstr "Kimenő"
#~ msgid "Product Template"
#~ msgstr "Terméksablon"
#~ msgid "Quantity"
#~ msgstr "Mennyiség"
#~ msgid "Reason"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Remaining Qty"
#~ msgstr "Fennmaradó mennyiség"
#~ msgid "Return Picking"
#~ msgstr "Visszáru"
#~ msgid "Stock Input Account"
#~ msgstr "Készletnövekedés főkönyvi számla"
#~ msgid "Stock Output Account"
#~ msgstr "Készletcsökkenés főkönyvi számla"
#~ msgid "Stock Quantity History"
#~ msgstr "Készletmennyiség történet"
#~ msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
#~ msgstr "Készletkönyvelési számla (Bejövő)"
#~ msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
#~ msgstr "Készletkönyvelési számla (Kimenő)"
#~ msgid ""
#~ "The move lines are not in a consistent state: some are entering and other "
#~ "are leaving the company."
#~ msgstr ""
#~ "A mozgás sorok nem konzisztensek: van, amelyik beérkezik, van, amelyik "
#~ "elhagyja a vállalatot."
#~ msgid ""
#~ "The move lines are not in a consistent states: they are doing an "
#~ "intercompany in a single step while they should go through the "
#~ "intercompany transit location."
#~ msgstr ""
#~ "A mozgás sorok nem konzisztensek: vállalatközi mozgás történik egy "
#~ "lépésben, de át kéne menniük a vállalatközi tranzit lokáción."
#~ msgid ""
#~ "The move lines are not in a consistent states: they do not share the same "
#~ "origin or destination company."
#~ msgstr ""
#~ "A mozgás sorok nem konzisztensek: nem ugyanaz a forrás vagy a cél "
#~ "vállalat."
#~ msgid "Unit of Measure"
#~ msgstr "Mértékegység"
#~ msgid ""
#~ "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location "
#~ "(non internal type), this account will be used to hold the value of "
#~ "products being moved from an internal location into this location, "
#~ "instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has "
#~ "no effect for internal locations."
#~ msgstr ""
#~ "Valós idejű készletértékeléshez kerül alkalmazásra. Ha virtuális (nem "
#~ "belső típusú) lokációra van beállítva, akkor ez a főkönyvi számla lesz "
#~ "használva a termék értékének kimutatásához egy belső lokációról erre a "
#~ "lokációra történő készletmozgáskor a termékszinten beállított általános "
#~ "készletcsökkentési főkönyi számla helyett. Ennek nincs hatása a belső "
#~ "típusú lokációkra."
#~ msgid ""
#~ "Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location "
#~ "(non internal type), this account will be used to hold the value of "
#~ "products being moved out of this location and into an internal location, "
#~ "instead of the generic Stock Output Account set on the product. This has "
#~ "no effect for internal locations."
#~ msgstr ""
#~ "Valós idejű készletértékeléshez kerül alkalmazásra. Ha virtuális (nem "
#~ "belső típusú) lokációra van beállítva, akkor ez a főkönyvi számla lesz "
#~ "használva a termék értékének kimutatásához erről a lokációról egy belső "
#~ "lokációra történő készletmozgáskor a termékszinten beállított általános "
#~ "készletcsökkentési főkönyi számla helyett. Ennek nincs hatása a belső "
#~ "típusú lokációkra."
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Figyelmeztetés"
#~ msgid ""
#~ "You don't have any stock journal defined on your product category, check "
#~ "if you have installed a chart of accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs megadva készletnapló a termékkategórián, ellenőrizze, hogy "
#~ "telepítésre került-e számlatükör."
#~ msgid ""
#~ "You don't have any stock valuation account defined on your product "
#~ "category. You must define one before processing this operation."
#~ msgstr ""
#~ "Nincs megadva készletértékelési főkönyvi számla a termékkategórián. Meg "
#~ "kell adni egyet a művelet feldolgozása előtt."
#~ msgid "by"
#~ msgstr "által"
#~ msgid "for"
#~ msgstr "felelős"