mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-24 16:02:00 +02:00
813 lines
30 KiB
Text
813 lines
30 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_payment
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2022
|
|
# Martin Trigaux, 2022
|
|
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
|
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-23 02:30+0000\n"
|
|
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
|
"account_payment/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1) ? 0 : ((n != 0 && n % 1000000 == "
|
|
"0) ? 1 : 2);\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"#%(number)s - Installment of <strong>%(amount)s</strong> due on <strong "
|
|
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
|
|
msgstr ""
|
|
"#%(number)s - Rata di <strong>%(amount)s</strong> da pagare entro il <strong "
|
|
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
|
msgid "%s day(s) overdue"
|
|
msgstr "%s giorni di ritardo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
|
msgid "<b>Communication: </b>"
|
|
msgstr "<b>Informazioni: </b>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
|
"Pay Now</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
|
"Paga ora</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Paga ora"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Autorizzato</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
|
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Pagata</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pagato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> In sospeso"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
|
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Processing Payment"
|
|
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/>Pagamento in elaborazione"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\"> In sospeso</span>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "<strong>Full Amount</strong><br/>"
|
|
msgstr "<strong>Importo totale</strong><br/>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Installment</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Rata</strong>\n"
|
|
" <br/>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
|
|
" Wait a moment for it to be processed. If the refund "
|
|
"is still pending in a\n"
|
|
" few minutes, please check your payment provider "
|
|
"configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Attenzione!</strong> È presente un rimborso in sospeso per questo "
|
|
"pagamento.\n"
|
|
" Aspetta un momento per l'elaborazione. Se il "
|
|
"rimborso è ancora in sospeso dopo\n"
|
|
" alcuni minuti, controlla le impostazioni del "
|
|
"fornitore di pagamento."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included."
|
|
msgstr "Verrà applicato uno sconto se il cliente paga prima del %s incluso."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid ""
|
|
"A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay "
|
|
"twice."
|
|
msgstr ""
|
|
"È stato già effettuato un pagamento per questa fattura, assicurati di non "
|
|
"pagare due volte."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
|
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
|
|
msgstr "Esiste già una transazione di pagamento con riferimento %s."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
|
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
|
|
msgstr "Per creare una nuova operazione di pagamento è richiesto un token."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Importo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
|
|
msgid "Amount Available For Refund"
|
|
msgstr "Importo disponibile per rimborso"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due
|
|
msgid "Amount Due"
|
|
msgstr "Importo dovuto"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
|
|
msgid "Amount paid"
|
|
msgstr "Importo pagato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
|
"be undone."
|
|
msgstr ""
|
|
"Annullare veramente la transazione autorizzata? Questa azione non può essere "
|
|
"revocata."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
|
|
msgid "Authorized Transactions"
|
|
msgstr "Transazioni autorizzate"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid "Capture Transaction"
|
|
msgstr "Registra transazione"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Chiudi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
|
|
msgid "Config Settings"
|
|
msgstr "Impostazioni di configurazione"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Data creazione"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Valuta"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date
|
|
msgid "Discount Date"
|
|
msgstr "Data di Sconto"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome visualizzato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments
|
|
msgid "Display Open Installments"
|
|
msgstr "Mostra rate aperte"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
|
msgid ""
|
|
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
|
|
"your order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Completato. Il pagamento è stato elaborato correttamente, grazie per aver "
|
|
"effettuato l'ordine."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
|
|
msgid "Early Payment Discount Information"
|
|
msgstr "Informazioni sconto pagamento anticipato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "Early Payment Discount of"
|
|
msgstr "Sconto pagamento anticipato di"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
|
|
msgid "Full Only"
|
|
msgstr "Solo completo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
|
|
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
|
msgstr "Generazione link di pagamento vendite"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
|
|
msgid "Generate a Payment Link"
|
|
msgstr "Genera link di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
|
|
msgid "Has Eligible Epd"
|
|
msgstr "Ha sconto idoneo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
|
|
msgid "Has a pending refund"
|
|
msgstr "Ha un rimborso in sospeso"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same "
|
|
"currency."
|
|
msgstr ""
|
|
"Impossibile pagare tutte le fatture in ritardo se non hanno la stessa valuta."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
|
msgid ""
|
|
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
|
"This mode is advised when setting up the provider."
|
|
msgstr ""
|
|
"In modalità di prova, un pagamento finto viene processato attraverso "
|
|
"un'interfaccia di pagamento di prova.\n"
|
|
"Questa modalità è consigliata quando si configura il fornitore."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
|
|
msgid "Invoice Online Payment"
|
|
msgstr "Pagamento fatture online"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
|
|
msgid "Invoice(s)"
|
|
msgstr "Fattura/e"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
|
|
msgid "Invoices"
|
|
msgstr "Fatture"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
|
msgid "Invoices & Bills"
|
|
msgstr "Fatture"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
|
|
msgid "Invoices Count"
|
|
msgstr "Numero fatture"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment
|
|
msgid "Invoices to pay"
|
|
msgstr "Fatture da pagare"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Registro"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
|
|
msgid "Journal Entry"
|
|
msgstr "Registrazione contabile"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento di"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
|
|
msgid "Maximum Refund Allowed"
|
|
msgstr "Massimo rimborso consentito"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment
|
|
msgid "Next Installments"
|
|
msgstr "Prossime rate"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
|
msgid ""
|
|
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
|
|
"available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota che sono disponibili solo i token di fornitori che permettono di "
|
|
"acquisire l'importo."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
|
msgid ""
|
|
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
|
|
"of capturing the amount) are not available."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota che i token dei fornitori configurati esclusivamente per "
|
|
"l'autorizzazione delle transazioni (invece di acquisire l'importo) non sono "
|
|
"disponibili."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
|
msgid "Online payment option is not enabled in Configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'opzione per i pagamenti online non è attiva nella sezione Configurazione."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Overdue invoices should share the same company."
|
|
msgstr "Le fatture in ritardo devono essere a nome della stessa azienda."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Overdue invoices should share the same currency."
|
|
msgstr "Le fatture in ritardo devono avere la stessa valuta."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
|
msgid "Overdue invoices should share the same partner."
|
|
msgstr "Le fatture in ritardo devono presentare lo stesso partner."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
|
|
msgid "Partial"
|
|
msgstr "Parziale"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "Pay"
|
|
msgstr "Paga"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
|
msgid "Pay Invoice"
|
|
msgstr "Paga fattura"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
|
|
msgid "Pay Invoices Online"
|
|
msgstr "Paga le fatture online"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "Pay Now"
|
|
msgstr "Paga ora"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "Pay now"
|
|
msgstr "Paga ora"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
|
msgid "Pay overdue"
|
|
msgstr "Paga in ritardo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
|
|
msgid "Payment Amount"
|
|
msgstr "Importo pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
|
msgid "Payment Journal"
|
|
msgstr "Registro pagamenti"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
|
|
msgid "Payment Methods"
|
|
msgstr "Metodi di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
|
|
msgid "Payment Provider"
|
|
msgstr "Fornitore di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
|
|
msgid "Payment Providers"
|
|
msgstr "Fornitori di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
|
|
msgid "Payment Refund Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata rimborso pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
|
|
msgid "Payment Tokens"
|
|
msgstr "Token di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid "Payment Transaction"
|
|
msgstr "Transazione di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
|
|
msgid "Payment Transactions"
|
|
msgstr "Transazioni di pagamento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
|
|
msgid "Payments"
|
|
msgstr "Pagamenti"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid "Please log in to pay your overdue invoices"
|
|
msgstr "Accedi per pagare le fatture in ritardo"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "Fornitore"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Riferimento"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Rimborso"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
|
|
msgid "Refund Amount"
|
|
msgstr "Importo rimborso"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
|
|
msgid "Refunded Amount"
|
|
msgstr "Importo rimborsato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
|
msgid "Refunds"
|
|
msgstr "Rimborsi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
|
|
msgid "Refunds Count"
|
|
msgstr "Numero rimborsi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
|
|
msgid "SETUP"
|
|
msgstr "SETUP"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
|
msgid "Saved Payment Token"
|
|
msgstr "Token di pagamento salvato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
|
msgid "Saved payment token"
|
|
msgstr "Token di pagamento salvato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
|
msgid "Source Payment"
|
|
msgstr "Pagamento di origine"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
|
|
msgid "Suitable Payment Token"
|
|
msgstr "Token di pagamento adatto"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid "The access token is invalid."
|
|
msgstr "Il token di accesso non è valido."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"L'importo da rimborsare deve essere positivo e non può essere superiore a %s."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
|
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
|
|
msgstr "Giornale in cui sono registrate le transazioni avvenute con successo."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
|
msgid "The payment related to transaction %(ref)s has been posted: %(link)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Il pagamento correlato alla transazione %(ref)s è stato registrato: %(link)s"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
|
msgid "The provided parameters are invalid."
|
|
msgstr "I parametri forniti non sono validi."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
|
msgid "The source payment of related refund payments"
|
|
msgstr "Il pagamento alla fonte dei relativi pagamenti di rimborso"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
|
msgid "There are pending transactions for this invoice."
|
|
msgstr "Sono presenti transazioni in sospeso per questa fattura."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
|
msgid "There is no amount to be paid."
|
|
msgstr "Non c'è nessun importo da pagare."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
|
msgstr "Errore durante l'elaborazione del pagamento: fattura non valida."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid ""
|
|
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
|
|
"validation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore durante l'elaborazione del pagamento: problema di conferma ID della "
|
|
"carta di credito."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore durante l'elaborazione del pagamento: transazione non riuscita.<br/>"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
|
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
|
|
msgstr ""
|
|
"Errore durante l'elaborazione del pagamento: ID carta di credito non valido."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
|
msgid "This invoice cannot be paid online."
|
|
msgstr "Questa fattura non può essere pagata online."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
|
msgid "This invoice has already been paid."
|
|
msgstr "La fattura è già stata pagata."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
|
msgid "This invoice isn't posted."
|
|
msgstr "Questa fattura non è registrata."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
|
msgid "This is not an outgoing invoice."
|
|
msgstr "Non si tratta di una fattura in uscita."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count
|
|
msgid "Transaction Count"
|
|
msgstr "Numero transazione"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
|
|
msgid "Transactions"
|
|
msgstr "Transazioni"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none
|
|
msgid "Unsupported"
|
|
msgstr "Non supportato"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
|
|
msgid "Use Electronic Payment Method"
|
|
msgstr "Usa metodo di pagamento elettronico"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
|
msgid "Void Transaction"
|
|
msgstr "Annulla transazione"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the "
|
|
"enabled or test state.\n"
|
|
"Linked providers(s): %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile eliminare un metodo di pagamento collegato ad un fornitore "
|
|
"nello stato abilitato o di prova.\n"
|
|
"Fornitore/i collegato/i: %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot uninstall this module as payments using this payment method "
|
|
"already exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Non è possibile disinstallare il modulo perché esistono già pagamenti "
|
|
"effettuati utilizzando questo metodo di pagamento."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-python
|
|
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
|
|
msgid ""
|
|
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
|
|
"Linked providers: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
"È necessario disattivare un fornitore di pagamento prima di eliminare il "
|
|
"giornale corrispondente.\n"
|
|
"Fornitori collegati: %s"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
|
msgid "due in %s day(s)"
|
|
msgstr "Da pagare fra %s giorno/i"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#. odoo-javascript
|
|
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
|
msgid "due today"
|
|
msgstr "scade oggi"
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
|
msgid "has been applied."
|
|
msgstr "è stato applicato."
|
|
|
|
#. module: account_payment
|
|
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
|
msgid "overdue"
|
|
msgstr "in ritardo"
|
|
|
|
#~ msgid "Code"
|
|
#~ msgstr "Codice"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
|
|
#~ " If you believe that it is an error, "
|
|
#~ "please contact the website administrator."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<strong>Non è stata trovata un'opzione di pagamento adatta.</strong><br/"
|
|
#~ ">\n"
|
|
#~ "Se credi che si tratti di un errore, contatta l'amministratore del sito."
|
|
|
|
#~ msgid "Pay with"
|
|
#~ msgstr "Pagare con"
|
|
|
|
#~ msgid "Register Payment"
|
|
#~ msgstr "Registra pagamento"
|
|
|
|
#~ msgid "Type of Refund Supported"
|
|
#~ msgstr "Tipo di rimborso supportato"
|