oca-ocb-accounting/odoo-bringout-oca-ocb-account_payment/account_payment/i18n/uz.po
Ernad Husremovic 768b70e05e 19.0 vanilla
2026-03-09 09:30:07 +01:00

909 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_payment
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"#%(number)s - Installment of <strong>%(amount)s</strong> due on <strong "
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
msgstr ""
"#%(number)s - <strong>%(amount)s</strong> miqdoridagi tolov muddati: "
"<strong class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
#, fuzzy
msgid "%s day(s) overdue"
msgstr "%s kun kechikkan"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
#, fuzzy
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>Aloqa: </b>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Pay Now</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Hoziroq tolash</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Hoziroq tolash"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Tasdiqlangan</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> <span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Tolangan</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Tolangan"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Kutilmoqda"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Processing Payment"
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Tolov amalga oshirilmoqda"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Kutilmoqda</span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "<strong>Full Amount</strong><br/>"
msgstr "<strong>Toliq summa</strong><br/>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Installment</strong>\n"
" <br/>"
msgstr "<strong>Bolib tolash</strong> <br/>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#, fuzzy
msgid ""
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
" Wait a moment for it to be processed. If the refund "
"is still pending in a\n"
" few minutes, please check your payment provider "
"configuration."
msgstr ""
"<strong>Ogohlantirish!</strong> Bu tolov uchun pulni qaytarish kutilmoqda. "
"Qayta ishlanishi uchun biroz kuting. Agar bir necha daqiqadan song ham "
"pulni qaytarish kutilayotgan bolsa, tolov provayderi sozlamalaringizni "
"tekshiring."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included."
msgstr "Agar mijoz %s sanasigacha tolasa, chegirma qollaniladi."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid ""
"A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay "
"twice."
msgstr ""
"Bu hisob-faktura boyicha tolov allaqachon amalga oshirilgan, ikki marta "
"tolamaslikka e'tibor bering."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#, fuzzy
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
msgstr "%s havolasi bilan tolov operatsiyasi allaqachon mavjud."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#, fuzzy
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
msgstr "Yangi tolov operatsiyasini yaratish uchun token talab etiladi."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
#, fuzzy
msgid "Amount"
msgstr "Summa"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
#, fuzzy
msgid "Amount Available For Refund"
msgstr "Qaytarish uchun mavjud summa"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due
#, fuzzy
msgid "Amount Due"
msgstr "Tolanishi kerak bolgan summa"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
#, fuzzy
msgid "Amount paid"
msgstr "Tolangan summa"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
"be undone."
msgstr ""
"Tasdiqlangan operatsiyani bekor qilmoqchimisiz? Bu amalni qaytarib bolmaydi."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Authorized Transactions"
msgstr "Tasdiqlangan operatsiyalar"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Capture Transaction"
msgstr "Operatsiyani amalga oshirish"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Yopish"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
#, fuzzy
msgid "Config Settings"
msgstr "Sozlamalarni moslash"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Valyuta"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date
#, fuzzy
msgid "Discount Date"
msgstr "Chegirma sanasi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments
#, fuzzy
msgid "Display Open Installments"
msgstr "Bolib tolashlarni korsatish"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
#, fuzzy
msgid ""
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
"your order."
msgstr ""
"Tayyor, onlayn tolovingiz muvaffaqiyatli amalga oshirildi. Buyurtmangiz "
"uchun tashakkur."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
#, fuzzy
msgid "Early Payment Discount Information"
msgstr "Muddatidan oldin tolash chegirmasi haqida ma'lumot"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "Early Payment Discount of"
msgstr "Muddatidan oldin tolash chegirmasi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
#, fuzzy
msgid "Full Only"
msgstr "Faqat toliq"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
#, fuzzy
msgid "Generate Sales Payment Link"
msgstr "Savdo tolov havolasini yaratish"
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
#, fuzzy
msgid "Generate a Payment Link"
msgstr "Tolov havolasini yaratish"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
#, fuzzy
msgid "Has Eligible Epd"
msgstr "Yaroqli EPD mavjud"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
#, fuzzy
msgid "Has a pending refund"
msgstr "Pulni qaytarish kutilmoqda"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same "
"currency."
msgstr ""
"Agar bir xil valyutada bolmasa, muddati otgan barcha hisob-fakturalarni "
"tolashning iloji yoq."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
#, fuzzy
msgid ""
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
"This mode is advised when setting up the provider."
msgstr ""
"Sinov rejimida soxta tolov sinov tolov interfeysi orqali amalga "
"oshiriladi. Provayderni sozlashda ushbu rejim tavsiya etiladi."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
#, fuzzy
msgid "Invoice Online Payment"
msgstr "Hisob-faktura onlayn tolovi"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
#, fuzzy
msgid "Invoice(s)"
msgstr "Hisob-faktura(lar)"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
#, fuzzy
msgid "Invoices"
msgstr "Hisob-fakturalar"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
#, fuzzy
msgid "Invoices &amp; Bills"
msgstr "Hisob-fakturalar va veksellar"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
#, fuzzy
msgid "Invoices Count"
msgstr "Hisob-fakturalar soni"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment
#, fuzzy
msgid "Invoices to pay"
msgstr "Tolanishi kerak bolgan hisob-fakturalar"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
#, fuzzy
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
#, fuzzy
msgid "Journal Entry"
msgstr "Jurnal yozuvi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
#, fuzzy
msgid "Maximum Refund Allowed"
msgstr "Ruxsat etilgan maksimal qaytarish miqdori"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment
#, fuzzy
msgid "Next Installments"
msgstr "Keyingi tolov muddatlari"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
#, fuzzy
msgid ""
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
"available."
msgstr ""
"E'tibor bering, faqat summani olish imkonini beruvchi provayderlarning "
"tokenlari mavjud."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
#, fuzzy
msgid ""
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
"of capturing the amount) are not available."
msgstr ""
"E'tibor bering, faqat tranzaksiyalarni tasdiqlash uchun (summani olish "
"orniga) sozlangan provayderlarning tokenlari mavjud emas."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid "Online payment option is not enabled in Configuration."
msgstr "Onlayn tolov imkoniyati Sozlamalarda yoqilmagan."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Overdue invoices should share the same company."
msgstr ""
"Muddati otgan hisob-fakturalar bir xil kompaniyaga tegishli bolishi kerak."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Overdue invoices should share the same currency."
msgstr "Muddati otgan hisob-fakturalar bir xil valyutada bolishi kerak."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
#, fuzzy
msgid "Overdue invoices should share the same partner."
msgstr ""
"Muddati otgan hisob-fakturalar bir xil hamkorga tegishli bolishi kerak."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
#, fuzzy
msgid "Partial"
msgstr "Qisman"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "Pay"
msgstr "Tolash"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
#, fuzzy
msgid "Pay Invoice"
msgstr "Hisob-fakturani tolash"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
#, fuzzy
msgid "Pay Invoices Online"
msgstr "Hisob-fakturalarni onlayn tolash"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "Pay Now"
msgstr "Hozir tolash"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "Pay now"
msgstr "Hozir tolash"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
#, fuzzy
msgid "Pay overdue"
msgstr "Muddati otganlarni tolash"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
#, fuzzy
msgid "Payment"
msgstr "Tolov"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
#, fuzzy
msgid "Payment Amount"
msgstr "Tolov summasi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
#, fuzzy
msgid "Payment Journal"
msgstr "Tolov jurnali"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Methods"
msgstr "Tolov usullari"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
#, fuzzy
msgid "Payment Provider"
msgstr "Tolov provayderi"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Providers"
msgstr "Tolov provayderlari"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
#, fuzzy
msgid "Payment Refund Wizard"
msgstr "Tolovni qaytarish yordamchisi"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Tolov tokenlari"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Tolov tranzaksiyasi"
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
#, fuzzy
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Tolov tranzaksiyalari"
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
#, fuzzy
msgid "Payments"
msgstr "Tolovlar"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid "Please log in to pay your overdue invoices"
msgstr "Muddati otgan hisob-fakturalaringizni tolash uchun tizimga kiring"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
#, fuzzy
msgid "Provider"
msgstr "Provayder"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
#, fuzzy
msgid "Reference"
msgstr "Havola"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Refund"
msgstr "Qaytarish"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
#, fuzzy
msgid "Refund Amount"
msgstr "Qaytarish summasi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
#, fuzzy
msgid "Refunded Amount"
msgstr "Qaytarilgan summa"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Refunds"
msgstr "Pulni qaytarishlar"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
#, fuzzy
msgid "Refunds Count"
msgstr "Pulni qaytarishlar soni"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
#, fuzzy
msgid "SETUP"
msgstr "SOZLASH"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
#, fuzzy
msgid "Saved Payment Token"
msgstr "Saqlangan tolov tokeni"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
#, fuzzy
msgid "Saved payment token"
msgstr "Saqlangan tolov tokeni"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
#, fuzzy
msgid "Source Payment"
msgstr "Boshlangich tolov"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Holat"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
#, fuzzy
msgid "Suitable Payment Token"
msgstr "Mos tolov belgisi"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid "The access token is invalid."
msgstr "Kirish belgisi yaroqsiz."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
msgstr ""
"Qaytarilishi kerak bolgan summa ijobiy bolishi va %s dan oshmasligi kerak."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
#, fuzzy
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
msgstr "Muvaffaqiyatli operatsiyalar qayd etiladigan jurnal."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#, fuzzy
msgid "The payment related to transaction %(ref)s has been posted: %(link)s"
msgstr "%(ref)s operatsiyasiga tegishli tolov qayd etildi: %(link)s"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#, fuzzy
msgid "The provided parameters are invalid."
msgstr "Kiritilgan parametrlar notogri."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
#, fuzzy
msgid "The source payment of related refund payments"
msgstr "Tegishli pul qaytarish tolovlarining manba tolovi"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "There are pending transactions for this invoice."
msgstr "Bu hisob-faktura boyicha kutilayotgan operatsiyalar mavjud."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "There is no amount to be paid."
msgstr "Tolanadigan summa yoq."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr ""
"Tolovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: hisob-faktura notogri."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"Tolovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: kredit karta raqamini "
"tasdiqlashda muammo."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr ""
"Tolovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: operatsiya amalga oshmadi."
"<br/>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
#, fuzzy
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr ""
"Tolovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: kredit karta raqami "
"notogri."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This invoice cannot be paid online."
msgstr "Bu hisob-fakturani onlayn tolash mumkin emas."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This invoice has already been paid."
msgstr "Bu hisob-faktura allaqachon tolangan."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This invoice isn't posted."
msgstr "Bu hisob-faktura qayd etilmagan."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
#, fuzzy
msgid "This is not an outgoing invoice."
msgstr "Bu chiquvchi hisob-faktura emas."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count
#, fuzzy
msgid "Transaction Count"
msgstr "Operatsiyalar soni"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
#, fuzzy
msgid "Transactions"
msgstr "Operatsiyalar"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none
#, fuzzy
msgid "Unsupported"
msgstr "Qollab-quvvatlanmaydi"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
#, fuzzy
msgid "Use Electronic Payment Method"
msgstr "Elektron tolov usulidan foydalanish"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
#, fuzzy
msgid "Void Transaction"
msgstr "Bekor qilingan operatsiya"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the "
"enabled or test state.\n"
"Linked providers(s): %s"
msgstr ""
"Faol yoki sinov holatidagi provayder bilan boglangan tolov usulini ochira "
"olmaysiz. Boglangan provayderlar: %s"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot uninstall this module as payments using this payment method "
"already exist."
msgstr ""
"Bu modulni ochira olmaysiz, chunki bu tolov usuli bilan tolovlar "
"allaqachon mavjud."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
"Linked providers: %s"
msgstr ""
"Jurnalni ochirishdan oldin tolov provayderini faolsizlantiring. Boglangan "
"provayderlar: %s"
#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
#, fuzzy
msgid "due in %s day(s)"
msgstr "muddati %s kun ichida"
#. module: account_payment
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
#, fuzzy
msgid "due today"
msgstr "muddati bugun"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
#, fuzzy
msgid "has been applied."
msgstr "qollanildi."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, fuzzy
msgid "overdue"
msgstr "muddati otgan"