mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-25 13:02:07 +02:00
835 lines
35 KiB
Text
835 lines
35 KiB
Text
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_payment
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
|
||
# "Anastasiia Koroleva (koan)" <koan@odoo.com>, 2025.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 18:08+0000\n"
|
||
"Last-Translator: \"Anastasiia Koroleva (koan)\" <koan@odoo.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||
"account_payment/ru/>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
|
||
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"#%(number)s - Installment of <strong>%(amount)s</strong> due on <strong "
|
||
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"#%(number)s – Взнос по рассрочке на сумму <strong>%(amount)s</strong>, срок "
|
||
"оплаты – <strong class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
||
msgid "%s day(s) overdue"
|
||
msgstr "Просрочка: %s дн."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
||
msgid "<b>Communication: </b>"
|
||
msgstr "<b>Назначение:</b>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
||
"Pay Now</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
|
||
"Оплатить сейчас</span>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Оплатить сейчас"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Авторизовано</span>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Оплачено</span>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Оплачено"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> В ожидании"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Processing Payment"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Обработка платежа"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\"> В ожидании</span>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
msgid "<strong>Full Amount</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Полная сумма</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Installment</strong>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Рассрочка</strong>\n"
|
||
" <br/>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
|
||
" Wait a moment for it to be processed. If the refund "
|
||
"is still pending in a\n"
|
||
" few minutes, please check your payment provider "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Внимание!</strong> По данному платежу ожидается возврат средств.\n"
|
||
" Подождите, пока он будет обработан. Если через "
|
||
"несколько минут\n"
|
||
" возврат все еще будет в ожидании, проверьте "
|
||
"настройки вашего платежного провайдера."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included."
|
||
msgstr "Скидка будет применена, если клиент оплатит до %s включительно."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
msgid ""
|
||
"A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay "
|
||
"twice."
|
||
msgstr ""
|
||
"По данному счету уже был произведен платеж. Пожалуйста, убедитесь, что вы не "
|
||
"оплачиваете его повторно."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
|
||
msgstr "Платежная транзакция со ссылкой %s уже существует."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
|
||
msgstr "Для создания новой платежной транзакции требуется токен."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Сумма"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
|
||
msgid "Amount Available For Refund"
|
||
msgstr "Сумма, доступная для возврата"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due
|
||
msgid "Amount Due"
|
||
msgstr "Сумма к оплате"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
|
||
msgid "Amount paid"
|
||
msgstr "Уплаченная сумма"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
msgid ""
|
||
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
|
||
"be undone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы уверены, что хотите аннулировать авторизованную транзакцию? Это действие "
|
||
"нельзя отменить."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
|
||
msgid "Authorized Transactions"
|
||
msgstr "Авторизованные транзакции"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
msgid "Capture Transaction"
|
||
msgstr "Списание средств"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
|
||
msgid "Config Settings"
|
||
msgstr "Параметры конфигурации"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Создано:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Дата создания:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Валюта"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date
|
||
msgid "Discount Date"
|
||
msgstr "Срок оплаты со скидкой"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments
|
||
msgid "Display Open Installments"
|
||
msgstr "Показать неоплаченные взносы"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
||
msgid ""
|
||
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
|
||
"your order."
|
||
msgstr "Готово, ваш онлайн-платеж успешно обработан. Спасибо за ваш заказ."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
|
||
msgid "Early Payment Discount Information"
|
||
msgstr "Информация о скидке за досрочную оплату"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
msgid "Early Payment Discount of"
|
||
msgstr "Скидка за досрочную оплату в размере"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
|
||
msgid "Full Only"
|
||
msgstr "Только полный возврат"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
|
||
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
||
msgstr "Создание ссылки на оплату"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
|
||
msgid "Generate a Payment Link"
|
||
msgstr "Создать ссылку для оплаты"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
|
||
msgid "Has Eligible Epd"
|
||
msgstr "Возможна скидка за досрочную оплату"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
|
||
msgid "Has a pending refund"
|
||
msgstr "Ожидается возврат"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same "
|
||
"currency."
|
||
msgstr "Невозможно оплатить все просроченные счета, если у них разная валюта."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
||
msgid ""
|
||
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
||
"This mode is advised when setting up the provider."
|
||
msgstr ""
|
||
"В тестовом режиме через тестовый платежный интерфейс обрабатывается тестовый "
|
||
"платеж.\n"
|
||
"Этот режим рекомендуется использовать при настройке провайдера."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
|
||
msgid "Invoice Online Payment"
|
||
msgstr "Онлайн-оплата счетов"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
|
||
msgid "Invoice(s)"
|
||
msgstr "Счета"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "Счета"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
||
msgid "Invoices & Bills"
|
||
msgstr "Счета"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
|
||
msgid "Invoices Count"
|
||
msgstr "Количество счетов"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment
|
||
msgid "Invoices to pay"
|
||
msgstr "Счета к оплате"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Журнал"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
|
||
msgid "Journal Entry"
|
||
msgstr "Запись в журнале"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Последнее обновление:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Дата последнего обновления:"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund
|
||
msgid "Maximum Refund Allowed"
|
||
msgstr "Максимально допустимый возврат"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment
|
||
msgid "Next Installments"
|
||
msgstr "Следующие платежи по рассрочке"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
||
msgid ""
|
||
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обратите внимание, что доступны только токены от провайдеров, позволяющие "
|
||
"списать сумму."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
||
msgid ""
|
||
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
|
||
"of capturing the amount) are not available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обратите внимание, что токены провайдеров, настроенные только на авторизацию "
|
||
"транзакций (вместо списания суммы), недоступны."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||
msgid "Online payment option is not enabled in Configuration."
|
||
msgstr "Онлайн-оплата не включена в настройках."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Overdue invoices should share the same company."
|
||
msgstr "Все просроченные счета должны относиться к одной организации."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Overdue invoices should share the same currency."
|
||
msgstr "Все просроченные счета должны быть в одной валюте."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
||
msgid "Overdue invoices should share the same partner."
|
||
msgstr "Все просроченные счета должны относиться к одному партнеру."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
|
||
msgid "Partial"
|
||
msgstr "Частичный возврат"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
msgid "Pay"
|
||
msgstr "Оплатить"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
||
msgid "Pay Invoice"
|
||
msgstr "Оплатить счет"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
|
||
msgid "Pay Invoices Online"
|
||
msgstr "Онлайн-оплата счетов"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
msgid "Pay Now"
|
||
msgstr "Оплатить сейчас"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
msgid "Pay now"
|
||
msgstr "Оплатить сейчас"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
||
msgid "Pay overdue"
|
||
msgstr "Оплатить просроченный счет"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Платеж"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
|
||
msgid "Payment Amount"
|
||
msgstr "Сумма платежа"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
||
msgid "Payment Journal"
|
||
msgstr "Журнал платежей"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Способы оплаты"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
|
||
msgid "Payment Provider"
|
||
msgstr "Платежный провайдер"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
|
||
msgid "Payment Providers"
|
||
msgstr "Платежные провайдеры"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard
|
||
msgid "Payment Refund Wizard"
|
||
msgstr "Мастер возврата платежей"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
|
||
msgid "Payment Tokens"
|
||
msgstr "Токены оплаты"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
msgid "Payment Transaction"
|
||
msgstr "Платежная транзакция"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
|
||
msgid "Payment Transactions"
|
||
msgstr "Платежные транзакции"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
|
||
msgid "Payments"
|
||
msgstr "Платежи"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||
msgid "Please log in to pay your overdue invoices"
|
||
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему, чтобы оплатить просроченные счета"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Провайдер"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
||
msgid "Reference"
|
||
msgstr "Номер ссылки"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
||
msgid "Refund"
|
||
msgstr "Возврат"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund
|
||
msgid "Refund Amount"
|
||
msgstr "Сумма возврата"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount
|
||
msgid "Refunded Amount"
|
||
msgstr "Возвращенная сумма"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Возвраты"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count
|
||
msgid "Refunds Count"
|
||
msgstr "Количество возвратов"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
|
||
msgid "SETUP"
|
||
msgstr "НАСТРОЙКА"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
||
msgid "Saved Payment Token"
|
||
msgstr "Сохраненный токен платежа"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
|
||
msgid "Saved payment token"
|
||
msgstr "Сохраненный токен платежа"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
||
msgid "Source Payment"
|
||
msgstr "Исходный платеж"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
|
||
msgid "Suitable Payment Token"
|
||
msgstr "Подходящий платежный токен"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||
msgid "The access token is invalid."
|
||
msgstr "Токен доступа недействителен."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
|
||
msgstr "Возвращаемая сумма должна быть положительной и не может превышать %s."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
||
msgid "The journal in which the successful transactions are posted."
|
||
msgstr "Журнал, в котором проводятся успешные транзакции."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
||
msgid "The payment related to transaction %(ref)s has been posted: %(link)s"
|
||
msgstr "Платеж, связанный с транзакцией %(ref)s, был проведен: %(link)s"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||
msgid "The provided parameters are invalid."
|
||
msgstr "Указанные параметры недопустимы."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id
|
||
msgid "The source payment of related refund payments"
|
||
msgstr "Исходный платеж для связанных возвратов"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||
msgid "There are pending transactions for this invoice."
|
||
msgstr "По данному счету имеются транзакции в ожидании."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||
msgid "There is no amount to be paid."
|
||
msgstr "Нет суммы к оплате."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
||
msgstr "Произошла ошибка при обработке вашего платежа: недействительный счет."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
msgid ""
|
||
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
|
||
"validation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Произошла ошибка при обработке платежа: проблема с проверкой идентификатора "
|
||
"кредитной карты."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Произошла ошибка при обработке вашего платежа: транзакция не удалась.<br/>"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
|
||
msgstr ""
|
||
"Произошла ошибка обработки вашего платежа: неверный идентификатор кредитной "
|
||
"карты."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||
msgid "This invoice cannot be paid online."
|
||
msgstr "Этот счет нельзя оплатить онлайн."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||
msgid "This invoice has already been paid."
|
||
msgstr "Этот счет уже оплачен."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||
msgid "This invoice isn't posted."
|
||
msgstr "Этот счет не проведен."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||
msgid "This is not an outgoing invoice."
|
||
msgstr "Это не исходящий счет."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count
|
||
msgid "Transaction Count"
|
||
msgstr "Количество транзакций"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
|
||
msgid "Transactions"
|
||
msgstr "Транзакции"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Не поддерживается"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
|
||
msgid "Use Electronic Payment Method"
|
||
msgstr "Использовать электронный способ оплаты"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
|
||
msgid "Void Transaction"
|
||
msgstr "Аннулировать транзакцию"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the "
|
||
"enabled or test state.\n"
|
||
"Linked providers(s): %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете удалить метод оплаты, связанный с провайдером, находящимся во "
|
||
"включенном или тестовом состоянии.\n"
|
||
"Связанные провайдеры: %s"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot uninstall this module as payments using this payment method "
|
||
"already exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы не можете удалить этот модуль, так как платежи с использованием этого "
|
||
"метода оплаты уже существуют."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-python
|
||
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
|
||
msgid ""
|
||
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
|
||
"Linked providers: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перед удалением журнала необходимо сначала деактивировать провайдера "
|
||
"платежей.\n"
|
||
"Связанные провайдеры: %s"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
||
msgid "due in %s day(s)"
|
||
msgstr "к оплате через %s дн."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#. odoo-javascript
|
||
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
||
msgid "due today"
|
||
msgstr "срок оплаты сегодня"
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||
msgid "has been applied."
|
||
msgstr "было применено."
|
||
|
||
#. module: account_payment
|
||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||
msgid "overdue"
|
||
msgstr "просрочен"
|
||
|
||
#~ msgid "Code"
|
||
#~ msgstr "Код"
|
||
|
||
#~ msgid "<span class=\"o_stat_text\">Payment Transaction</span>"
|
||
#~ msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Платежная операция</span>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<strong>No suitable payment method could be found.</strong><br/>\n"
|
||
#~ " If you believe that it is an error, "
|
||
#~ "please contact the website\n"
|
||
#~ " administrator."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<strong>Не удалось найти подходящий способ оплаты.</strong><br/>\n"
|
||
#~ " Если вы считаете, что это ошибка, "
|
||
#~ "пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта\n"
|
||
#~ " администратор."
|
||
|
||
#~ msgid "Activate Stripe"
|
||
#~ msgstr "Активировать Stripe"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable credit & debit card payments supported by Stripe."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Включите оплату кредитными и дебетовыми картами, поддерживаемую Stripe."
|
||
|
||
#~ msgid "Onboarding Online Payments"
|
||
#~ msgstr "Ввод онлайн-платежей"
|
||
|
||
#~ msgid "Onboarding Step"
|
||
#~ msgstr "Этап адаптации"
|
||
|
||
#~ msgid "Online Payments"
|
||
#~ msgstr "Онлайн-платежи"
|
||
|
||
#~ msgid "Pay with"
|
||
#~ msgstr "Оплатить"
|
||
|
||
#~ msgid "Register Payment"
|
||
#~ msgstr "Регистрация оплаты"
|
||
|
||
#~ msgid "Step Completed!"
|
||
#~ msgstr "Шаг завершен!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
|
||
#~ "posted: %(link)s"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Платеж, связанный с транзакцией со ссылкой %(ref)s, был проведен: %(link)s"
|
||
|
||
#~ msgid "Type of Refund Supported"
|
||
#~ msgstr "Тип поддерживаемого возмещения"
|