# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_payment # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:37+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "#%(number)s - Installment of %(amount)s due on %(date)s" msgstr "" "#%(number)s - %(amount)s miqdoridagi to‘lov muddati: " "%(date)s" #. module: account_payment #. odoo-javascript #: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0 #, fuzzy msgid "%s day(s) overdue" msgstr "%s kun kechikkan" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success #, fuzzy msgid "Communication: " msgstr "Aloqa: " #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment #, fuzzy msgid "" " " "Pay Now" msgstr "" " " "Hoziroq to‘lash" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment #, fuzzy msgid " Pay Now" msgstr " Hoziroq to‘lash" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment #, fuzzy msgid "" "\n" " Authorized" msgstr "" " " "Tasdiqlangan" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment #, fuzzy msgid "" "\n" " Paid" msgstr "" " " "To‘langan" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment #, fuzzy msgid " Paid" msgstr " To‘langan" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment #, fuzzy msgid " Pending" msgstr " Kutilmoqda" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment #, fuzzy msgid " Processing Payment" msgstr " To‘lov amalga oshirilmoqda" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment #, fuzzy msgid " Pending" msgstr " Kutilmoqda" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #, fuzzy msgid "Full Amount
" msgstr "To‘liq summa
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #, fuzzy msgid "" "Installment\n" "
" msgstr "Bo‘lib to‘lash
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #, fuzzy msgid "" "Warning! There is a refund pending for this payment.\n" " Wait a moment for it to be processed. If the refund " "is still pending in a\n" " few minutes, please check your payment provider " "configuration." msgstr "" "Ogohlantirish! Bu to‘lov uchun pulni qaytarish kutilmoqda. " "Qayta ishlanishi uchun biroz kuting. Agar bir necha daqiqadan so‘ng ham " "pulni qaytarish kutilayotgan bo‘lsa, to‘lov provayderi sozlamalaringizni " "tekshiring." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included." msgstr "Agar mijoz %s sanasigacha to‘lasa, chegirma qo‘llaniladi." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #, fuzzy msgid "" "A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay " "twice." msgstr "" "Bu hisob-faktura bo‘yicha to‘lov allaqachon amalga oshirilgan, ikki marta " "to‘lamaslikka e'tibor bering." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, fuzzy msgid "A payment transaction with reference %s already exists." msgstr "%s havolasi bilan to‘lov operatsiyasi allaqachon mavjud." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #, fuzzy msgid "A token is required to create a new payment transaction." msgstr "Yangi to‘lov operatsiyasini yaratish uchun token talab etiladi." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page #, fuzzy msgid "Amount" msgstr "Summa" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund #, fuzzy msgid "Amount Available For Refund" msgstr "Qaytarish uchun mavjud summa" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due #, fuzzy msgid "Amount Due" msgstr "To‘lanishi kerak bo‘lgan summa" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid #, fuzzy msgid "Amount paid" msgstr "To‘langan summa" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't " "be undone." msgstr "" "Tasdiqlangan operatsiyani bekor qilmoqchimisiz? Bu amalni qaytarib bo‘lmaydi." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids #, fuzzy msgid "Authorized Transactions" msgstr "Tasdiqlangan operatsiyalar" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #, fuzzy msgid "Capture Transaction" msgstr "Operatsiyani amalga oshirish" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid #, fuzzy msgid "Close" msgstr "Yopish" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings #, fuzzy msgid "Config Settings" msgstr "Sozlamalarni moslash" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid #, fuzzy msgid "Created by" msgstr "Yaratuvchi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date #, fuzzy msgid "Created on" msgstr "Yaratilgan sana" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id #, fuzzy msgid "Currency" msgstr "Valyuta" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date #, fuzzy msgid "Discount Date" msgstr "Chegirma sanasi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments #, fuzzy msgid "Display Open Installments" msgstr "Bo‘lib to‘lashlarni ko‘rsatish" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success #, fuzzy msgid "" "Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for " "your order." msgstr "" "Tayyor, onlayn to‘lovingiz muvaffaqiyatli amalga oshirildi. Buyurtmangiz " "uchun tashakkur." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info #, fuzzy msgid "Early Payment Discount Information" msgstr "Muddatidan oldin to‘lash chegirmasi haqida ma'lumot" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #, fuzzy msgid "Early Payment Discount of" msgstr "Muddatidan oldin to‘lash chegirmasi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only #, fuzzy msgid "Full Only" msgstr "Faqat to‘liq" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard #, fuzzy msgid "Generate Sales Payment Link" msgstr "Savdo to‘lov havolasini yaratish" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link #, fuzzy msgid "Generate a Payment Link" msgstr "To‘lov havolasini yaratish" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd #, fuzzy msgid "Has Eligible Epd" msgstr "Yaroqli EPD mavjud" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund #, fuzzy msgid "Has a pending refund" msgstr "Pulni qaytarish kutilmoqda" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, fuzzy msgid "" "Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same " "currency." msgstr "" "Agar bir xil valyutada bo‘lmasa, muddati o‘tgan barcha hisob-fakturalarni " "to‘lashning iloji yo‘q." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state #, fuzzy msgid "" "In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n" "This mode is advised when setting up the provider." msgstr "" "Sinov rejimida soxta to‘lov sinov to‘lov interfeysi orqali amalga " "oshiriladi. Provayderni sozlashda ushbu rejim tavsiya etiladi." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form #, fuzzy msgid "Invoice Online Payment" msgstr "Hisob-faktura onlayn to‘lovi" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form #, fuzzy msgid "Invoice(s)" msgstr "Hisob-faktura(lar)" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids #, fuzzy msgid "Invoices" msgstr "Hisob-fakturalar" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice #, fuzzy msgid "Invoices & Bills" msgstr "Hisob-fakturalar va veksellar" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count #, fuzzy msgid "Invoices Count" msgstr "Hisob-fakturalar soni" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment #, fuzzy msgid "Invoices to pay" msgstr "To‘lanishi kerak bo‘lgan hisob-fakturalar" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal #, fuzzy msgid "Journal" msgstr "Jurnal" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move #, fuzzy msgid "Journal Entry" msgstr "Jurnal yozuvi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid #, fuzzy msgid "Last Updated by" msgstr "Oxirgi yangilovchi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date #, fuzzy msgid "Last Updated on" msgstr "Oxirgi yangilangan sana" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_available_for_refund #, fuzzy msgid "Maximum Refund Allowed" msgstr "Ruxsat etilgan maksimal qaytarish miqdori" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment #, fuzzy msgid "Next Installments" msgstr "Keyingi to‘lov muddatlari" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id #, fuzzy msgid "" "Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are " "available." msgstr "" "E'tibor bering, faqat summani olish imkonini beruvchi provayderlarning " "tokenlari mavjud." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id #, fuzzy msgid "" "Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead " "of capturing the amount) are not available." msgstr "" "E'tibor bering, faqat tranzaksiyalarni tasdiqlash uchun (summani olish " "o‘rniga) sozlangan provayderlarning tokenlari mavjud emas." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "Online payment option is not enabled in Configuration." msgstr "Onlayn to‘lov imkoniyati Sozlamalarda yoqilmagan." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Overdue invoices should share the same company." msgstr "" "Muddati o‘tgan hisob-fakturalar bir xil kompaniyaga tegishli bo‘lishi kerak." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Overdue invoices should share the same currency." msgstr "Muddati o‘tgan hisob-fakturalar bir xil valyutada bo‘lishi kerak." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0 #, fuzzy msgid "Overdue invoices should share the same partner." msgstr "" "Muddati o‘tgan hisob-fakturalar bir xil hamkorga tegishli bo‘lishi kerak." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial #, fuzzy msgid "Partial" msgstr "Qisman" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #, fuzzy msgid "Pay" msgstr "To‘lash" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid #, fuzzy msgid "Pay Invoice" msgstr "Hisob-fakturani to‘lash" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online #, fuzzy msgid "Pay Invoices Online" msgstr "Hisob-fakturalarni onlayn to‘lash" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment #, fuzzy msgid "Pay Now" msgstr "Hozir to‘lash" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment #, fuzzy msgid "Pay now" msgstr "Hozir to‘lash" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice #, fuzzy msgid "Pay overdue" msgstr "Muddati o‘tganlarni to‘lash" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id #, fuzzy msgid "Payment" msgstr "To‘lov" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount #, fuzzy msgid "Payment Amount" msgstr "To‘lov summasi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id #, fuzzy msgid "Payment Journal" msgstr "To‘lov jurnali" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu #, fuzzy msgid "Payment Methods" msgstr "To‘lov usullari" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id #, fuzzy msgid "Payment Provider" msgstr "To‘lov provayderi" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu #, fuzzy msgid "Payment Providers" msgstr "To‘lov provayderlari" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_refund_wizard #, fuzzy msgid "Payment Refund Wizard" msgstr "To‘lovni qaytarish yordamchisi" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu #, fuzzy msgid "Payment Tokens" msgstr "To‘lov tokenlari" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #, fuzzy msgid "Payment Transaction" msgstr "To‘lov tranzaksiyasi" #. module: account_payment #: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu #, fuzzy msgid "Payment Transactions" msgstr "To‘lov tranzaksiyalari" #. module: account_payment #: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment #, fuzzy msgid "Payments" msgstr "To‘lovlar" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, fuzzy msgid "Please log in to pay your overdue invoices" msgstr "Muddati o‘tgan hisob-fakturalaringizni to‘lash uchun tizimga kiring" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0 #, fuzzy msgid "Provider" msgstr "Provayder" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page #, fuzzy msgid "Reference" msgstr "Havola" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0 #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment #, fuzzy msgid "Refund" msgstr "Qaytarish" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__amount_to_refund #, fuzzy msgid "Refund Amount" msgstr "Qaytarish summasi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__refunded_amount #, fuzzy msgid "Refunded Amount" msgstr "Qaytarilgan summa" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment #, fuzzy msgid "Refunds" msgstr "Pulni qaytarishlar" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__refunds_count #, fuzzy msgid "Refunds Count" msgstr "Pulni qaytarishlar soni" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form #, fuzzy msgid "SETUP" msgstr "SOZLASH" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_token_id #, fuzzy msgid "Saved Payment Token" msgstr "Saqlangan to‘lov tokeni" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id #, fuzzy msgid "Saved payment token" msgstr "Saqlangan to‘lov tokeni" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__source_payment_id #, fuzzy msgid "Source Payment" msgstr "Boshlang‘ich to‘lov" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state #, fuzzy msgid "State" msgstr "Holat" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids #, fuzzy msgid "Suitable Payment Token" msgstr "Mos to‘lov belgisi" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, fuzzy msgid "The access token is invalid." msgstr "Kirish belgisi yaroqsiz." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0 #, fuzzy msgid "" "The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s." msgstr "" "Qaytarilishi kerak bo‘lgan summa ijobiy bo‘lishi va %s dan oshmasligi kerak." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id #, fuzzy msgid "The journal in which the successful transactions are posted." msgstr "Muvaffaqiyatli operatsiyalar qayd etiladigan jurnal." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0 #, fuzzy msgid "The payment related to transaction %(ref)s has been posted: %(link)s" msgstr "%(ref)s operatsiyasiga tegishli to‘lov qayd etildi: %(link)s" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0 #, fuzzy msgid "The provided parameters are invalid." msgstr "Kiritilgan parametrlar noto‘g‘ri." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__source_payment_id #, fuzzy msgid "The source payment of related refund payments" msgstr "Tegishli pul qaytarish to‘lovlarining manba to‘lovi" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0 #, fuzzy msgid "There are pending transactions for this invoice." msgstr "Bu hisob-faktura bo‘yicha kutilayotgan operatsiyalar mavjud." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0 #, fuzzy msgid "There is no amount to be paid." msgstr "To‘lanadigan summa yo‘q." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error #, fuzzy msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice." msgstr "" "To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: hisob-faktura noto‘g‘ri." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error #, fuzzy msgid "" "There was an error processing your payment: issue with credit card ID " "validation." msgstr "" "To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: kredit karta raqamini " "tasdiqlashda muammo." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error #, fuzzy msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.
" msgstr "" "To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: operatsiya amalga oshmadi." "
" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error #, fuzzy msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID." msgstr "" "To‘lovingizni qayta ishlashda xatolik yuz berdi: kredit karta raqami " "noto‘g‘ri." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0 #, fuzzy msgid "This invoice cannot be paid online." msgstr "Bu hisob-fakturani onlayn to‘lash mumkin emas." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0 #, fuzzy msgid "This invoice has already been paid." msgstr "Bu hisob-faktura allaqachon to‘langan." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0 #, fuzzy msgid "This invoice isn't posted." msgstr "Bu hisob-faktura qayd etilmagan." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0 #, fuzzy msgid "This is not an outgoing invoice." msgstr "Bu chiquvchi hisob-faktura emas." #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count #, fuzzy msgid "Transaction Count" msgstr "Operatsiyalar soni" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids #, fuzzy msgid "Transactions" msgstr "Operatsiyalar" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none #, fuzzy msgid "Unsupported" msgstr "Qo‘llab-quvvatlanmaydi" #. module: account_payment #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method #: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method #, fuzzy msgid "Use Electronic Payment Method" msgstr "Elektron to‘lov usulidan foydalanish" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment #, fuzzy msgid "Void Transaction" msgstr "Bekor qilingan operatsiya" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0 #, fuzzy msgid "" "You can't delete a payment method that is linked to a provider in the " "enabled or test state.\n" "Linked providers(s): %s" msgstr "" "Faol yoki sinov holatidagi provayder bilan bog‘langan to‘lov usulini o‘chira " "olmaysiz. Bog‘langan provayderlar: %s" #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0 #, fuzzy msgid "" "You cannot uninstall this module as payments using this payment method " "already exist." msgstr "" "Bu modulni o‘chira olmaysiz, chunki bu to‘lov usuli bilan to‘lovlar " "allaqachon mavjud." #. module: account_payment #. odoo-python #: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0 #, fuzzy msgid "" "You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n" "Linked providers: %s" msgstr "" "Jurnalni o‘chirishdan oldin to‘lov provayderini faolsizlantiring. Bog‘langan " "provayderlar: %s" #. module: account_payment #. odoo-javascript #: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0 #, fuzzy msgid "due in %s day(s)" msgstr "muddati %s kun ichida" #. module: account_payment #. odoo-javascript #: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0 #, fuzzy msgid "due today" msgstr "muddati bugun" #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment #, fuzzy msgid "has been applied." msgstr "qo‘llanildi." #. module: account_payment #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment #, fuzzy msgid "overdue" msgstr "muddati o‘tgan"