# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * spreadsheet_account # # # Translated by: # Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007 # Amon Olimov - amon.bars@gmail.com # Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz # Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-08 18:39+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0 #, fuzzy msgid "%s is not a valid year." msgstr "%s to‘g‘ri yil emas." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "" "'%s' is not a valid period. Supported formats are \"21/12/2022\", " "\"Q1/2022\", \"12/2022\", and \"2022\"." msgstr "" "'%s' to‘g‘ri davr emas. Qo‘llab-quvvatlangan formatlar: \"21/12/2022\", " "\"Q1/2022\", \"12/2022\" va \"2022\"." #. module: spreadsheet_account #: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_account_account #, fuzzy msgid "Account" msgstr "Hisob" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Bank and Cash" msgstr "Bank va naqd pul" #. module: spreadsheet_account #. odoo-python #: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0 #, fuzzy msgid "Cell Audit" msgstr "Hujayra tekshiruvi" #. module: spreadsheet_account #: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_res_company #, fuzzy msgid "Companies" msgstr "Kompaniyalar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Cost of Revenue" msgstr "Daromad tannarxi" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Credit Card" msgstr "Kredit karta" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Current Assets" msgstr "Joriy aktivlar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Current Liabilities" msgstr "Joriy majburiyatlar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Current Year Earnings" msgstr "Joriy yil daromadi" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Depreciation" msgstr "Amortizatsiya" #. module: spreadsheet_account #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__display_name #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__display_name #, fuzzy msgid "Display Name" msgstr "Ko‘rsatiladigan nom" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Equity" msgstr "Kapital" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Expenses" msgstr "Xarajatlar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Fixed Assets" msgstr "Asosiy vositalar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Get the total balance for the specified account(s) and period." msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun umumiy balansni olish." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Get the total credit for the specified account(s) and period." msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun umumiy kreditni olish." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Get the total debit for the specified account(s) and period." msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun umumiy debetni olish." #. module: spreadsheet_account #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__id #: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__id #, fuzzy msgid "ID" msgstr "ID" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Income" msgstr "Daromad" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Non-current Assets" msgstr "Uzoq muddatli aktivlar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Non-current Liabilities" msgstr "Uzoq muddatli majburiyatlar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Off-Balance Sheet" msgstr "Balansdan tashqari" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Offset applied to the years." msgstr "Yillarga qo‘llangan o‘zgarish." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Other Income" msgstr "Boshqa daromadlar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Payable" msgstr "To‘lanadigan" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Prepayments" msgstr "Oldindan to‘lovlar" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0 #, fuzzy msgid "Receivable" msgstr "Olinadigan" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Return the balance of accounts for the specified tag(s) and period" msgstr "Ko‘rsatilgan teg(lar) va davr uchun hisoblar balansini qaytarish" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Return the partner balance for the specified account(s) and period" msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun hamkor balansini qaytarish" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Return the residual amount for the specified account(s) and period" msgstr "Ko‘rsatilgan hisob(lar) va davr uchun qoldiq summani qaytarish" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Returns the account codes of a given group." msgstr "Berilgan guruhning hisob kodlarini qaytaradi." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "" "Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date." msgstr "" "Berilgan sanani o‘z ichiga olgan moliyaviy yilning tugash sanasini qaytaradi." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "" "Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date." msgstr "" "Berilgan sanani o‘z ichiga olgan moliyaviy yilning boshlanish sanasini " "qaytaradi." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/index.js:0 #, fuzzy msgid "See records" msgstr "Yozuvlarni ko‘rish" #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "Set to TRUE to include unposted entries." msgstr "O‘tkazilmagan yozuvlarni kiritish uchun TRUE qiymatini belgilang." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0 #, fuzzy msgid "The balance for given account tag could not be computed." msgstr "Berilgan hisob tegi uchun balansni hisoblash imkonsiz." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0 #, fuzzy msgid "The balance for given partners could not be computed." msgstr "Berilgan hamkorlar uchun balansni hisoblash imkonsiz." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0 #, fuzzy msgid "The company fiscal year could not be found." msgstr "Kompaniyaning moliyaviy yili topilmadi." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The company to target (Advanced)." msgstr "Maqsadli kompaniya (Kengaytirilgan)." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The company." msgstr "Kompaniya." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "" "The date range. Supported formats are \"21/12/2022\", \"Q1/2022\", " "\"12/2022\", and \"2022\"." msgstr "" "Sana oralig‘i. Qo‘llab-quvvatlangan formatlar: \"21/12/2022\", \"Q1/2022\", " "\"12/2022\" va \"2022\"." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The day from which to extract the fiscal year end." msgstr "Moliyaviy yil oxirini aniqlash uchun kun." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The day from which to extract the fiscal year start." msgstr "Moliyaviy yil boshini aniqlash uchun kun." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The partner ids (separated by a comma)." msgstr "Hamkor ID lari (vergul bilan ajratilgan)." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The prefix of the accounts." msgstr "Hisoblar prefiksi." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "" "The prefix of the accounts. If none provided, all receivable and payable " "accounts will be used." msgstr "" "Hisoblar prefiksi. Agar ko‘rsatilmasa, barcha debitorlik va kreditorlik " "hisoblari ishlatiladi." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0 #, fuzzy msgid "The residual amount for given accounts could not be computed." msgstr "Berilgan hisoblar uchun qoldiq summani hisoblash imkonsiz." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The tag ids (separated by a comma)." msgstr "Teg ID lari (vergul bilan ajratilgan)." #. module: spreadsheet_account #. odoo-javascript #: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0 #, fuzzy msgid "The technical account type (possible values are: %s)." msgstr "Texnik hisob turi (mumkin bo‘lgan qiymatlari: %s)."