# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * account_edi # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py #, python-format msgid " Electronic invoicing error(s)" msgstr " Greška(e) elektronskog fakturisanja" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py #, python-format msgid " Electronic invoicing info(s)" msgstr " Info(i) elektronskog fakturisanja" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py #, python-format msgid " Electronic invoicing warning(s)" msgstr " Upozorenje(a) elektronskog fakturisanja" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py #, python-format msgid "A cancellation of the EDI has been requested." msgstr "Zahtjeva za prekid slanja EDI dokumenta je upućen." #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py #, python-format msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off." msgstr "Zahtjev za otkazivanjem EDI-ja je povuknut." # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment msgid "Attachment" msgstr "Prilog" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level msgid "Blocking Level" msgstr "Nivo blokiranja" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level msgid "" "Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n" " * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n" " * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n" " * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation." msgstr "" "Blokira trenutnu operaciju dokumenta zavisno od težine greške:\n" " * Info: dokument nije blokiran i sve radi kako treba.\n" " * Upozorenje: postoji greška koja ne sprječava trenutnu operaciju elektronskog fakturisanja da uspije.\n" " * Greška: postoji greška koja blokira trenutnu operaciju elektronskog fakturisanja." #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "Call off EDI Cancellation" msgstr "Odustani od EDI otkaza" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled msgid "Cancelled" msgstr "Otkazano" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_journal.py #, python-format msgid "" "Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are " "synchronized" msgstr "" "Ne mogu deaktivirati (%s) na ovom dnevniku jer nisu svi dokumenti " "sinhronizovani" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code msgid "Code" msgstr "Šifra" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids msgid "Compatible Edi" msgstr "Kompatibilni edi" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name msgid "Display Name" msgstr "Naziv" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py #, python-format msgid "Display the currency" msgstr "Prikaz valute" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "Download" msgstr "Preuzimanje" #. module: account_edi #: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server msgid "EDI : Perform web services operations" msgstr "EDI : Izvršava operacije web usluga" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "EDI Documents" msgstr "EDI Dokumenti" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format msgid "EDI format" msgstr "EDI format" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids msgid "EDI format that support moves in this journal" msgstr "EDI format koji podržava pokrete u ovom dnevniku" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level msgid "Edi Blocking Level" msgstr "EDI nivo blokade" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content msgid "Edi Content" msgstr "EDI sadržaj" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids msgid "Edi Document" msgstr "Edi Dokument" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count msgid "Edi Error Count" msgstr "Edi broj grešaka" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message msgid "Edi Error Message" msgstr "EDI poruka o grešci" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id msgid "Edi Format" msgstr "EDI format" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button msgid "Edi Show Abandon Cancel Button" msgstr "EDI pokaži dugme za prekid" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button msgid "Edi Show Cancel Button" msgstr "Edi prikaži dugme \"Otkaži\"" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process msgid "Edi Web Services To Process" msgstr "Edi web servisi za procesiranje" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited msgid "Electronic Data Interchange" msgstr "Electronic Data Interchange" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document msgid "Electronic Document for an account.move" msgstr "Elektronski dokument za account.move" #. module: account_edi #: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents msgid "Electronic invoicing" msgstr "Elektronsko fakturisanje" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter msgid "Electronic invoicing processing needed" msgstr "Potrebna obrada elektronskog fakturisanja" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter msgid "Electronic invoicing state" msgstr "Stanje elektronskog fakturisanja" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template msgid "Email Templates" msgstr "Predlošci e-mail poruka" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error msgid "Error" msgstr "Greška" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name msgid "Format Name" msgstr "Naziv formata" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count msgid "How many EDIs are in error for this move ?" msgstr "Koliko EDI-ja je u grešci za ovaj pokret ?" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id msgid "ID" msgstr "ID" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info msgid "Info" msgstr "Informacija" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py #, python-format msgid "" "Invalid invoice configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Neispravna konfiguracija fakture:\n" "\n" "%s" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal msgid "Journal" msgstr "Dnevnik" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move msgid "Journal Entry" msgstr "Žurnal" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line msgid "Journal Item" msgstr "Stavka žurnala" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnja promjena" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Promijenio" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Vrijeme promjene" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id msgid "Move" msgstr "Temeljnica" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name msgid "Name" msgstr "Naziv" #. module: account_edi #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format msgid "Only one edi document by move by format" msgstr "Samo jedan edi dokument po pomijeranju po formatu" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment msgid "Payments" msgstr "Plaćanja" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "Process now" msgstr "Procesiraj odmah" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "JMJ artikla" #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard msgid "Remake the sequence of Journal Entries." msgstr "Ponovi sekvencu zapisa dnevnika." # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report msgid "Report Action" msgstr "Akcija izvještaja" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "Request EDI Cancellation" msgstr "EDI Povrat dokumenta" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "Retry" msgstr "Pokušaj ponovo" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids msgid "Send XML/EDI invoices" msgstr "Šalji XML/EDI fakture" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent msgid "Sent" msgstr "Poslano" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state msgid "State" msgstr "Status" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move" msgstr "Agregatno stanje svih EDI-ja sa web uslugom ovog pokreta" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py #, python-format msgid "" "The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n" "Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import." msgstr "" "Valuta (%s) dokumenta koji učitavate nije aktivna u ovoj bazi.\n" "Molimo aktivirajte je i ažurirajte kurs valute ako je potrebno prije ponovnog pokušaja uvoza." #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id msgid "" "The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this " "document is processed)." msgstr "" "Fajl generisan od edi_format_id kada je faktura proknjižena (i ovaj dokument" " je obrađen)." #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/wizard/account_resequence.py #, python-format msgid "" "The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s" msgstr "" "Sljedeći dokumenti su već poslati i ne mogu se ponovo sekvencirati: %s" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "" "The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing " "service :" msgstr "Faktura će biti procesirana sa sljedećim E-fakturisanje servisom :" #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit msgid "" "The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing " "service :" msgstr "Uplata će biti obrađena asinhrono sljedećom uslugom e-fakturisanja:" #. module: account_edi #: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error msgid "" "The text of the last error that happened during Electronic Invoice " "operation." msgstr "" "Tekst posljednje greške koja se desila tokom operacije elektronske fakture." #. module: account_edi #: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code msgid "This code already exists" msgstr "Ovaj kod već postoji" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py #, python-format msgid "This document is being sent by another process already. " msgstr "Ovaj dokument je već poslan od strane drugog procesa." # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel msgid "To Cancel" msgstr "Za otkazati" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send msgid "To Send" msgstr "Za poslati" # taken from hr.po #. module: account_edi #: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/account_move.py #, python-format msgid "" "You can't edit the following journal entry %s because an electronic document" " has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button " "instead." msgstr "" "Ne možete uređivati sljedeću temeljnicu %s jer je elektronski dokument već " "poslan. Molimo koristite dugme 'Zahtjev za EDI otkazivanje' umjesto toga." #. module: account_edi #. odoo-python #: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py #, python-format msgid "" "You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government." msgstr "Ne možete ukloniti prilog koji je EDI dokument poslan vladi." # taken from hr.po #. module: account_edi #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit msgid "⇒ See errors" msgstr "⇒ vidi greške"