account_reconcile_oca

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-10-25 10:34:41 +02:00
parent 64fdc5b0df
commit a8804cdf59
95 changed files with 17541 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,760 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_reconcile_oca
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-30 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet Yiğit Budak <yigit@altinkaya.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid ""
".\n"
" <br/>\n"
" You might want to set the invoice as"
msgstr ""
".\n"
" <br/>\n"
" Faturayı şu şekilde ayarlamak "
"isteyebilirsiniz"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__account_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
#, python-format
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile
msgid "Account Account Reconcile"
msgstr "Hesap Hesap Mutabakatı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_reconcile_abstract
msgid "Account Reconcile Abstract"
msgstr "Hesap Mutabakat Özeti"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__add_account_move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__add_account_move_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__add_account_move_line_id
msgid "Add Account Move Line"
msgstr "Yeni Yevmiye Kalemi Ekle"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_create
msgid "Add Bank Statement Line"
msgstr "Hesap Ekstresi Satırları Ekle"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Add all"
msgstr ""
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_id
#, fuzzy
msgid "Aggregate"
msgstr "Derle"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__aggregate_name
msgid "Aggregate Name"
msgstr "Toplu Ad"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
msgid "Aggregation to use on reconcile view"
msgstr "Uzlaştırma görünümünde kullanılacak toplama yöntemi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Amount"
msgstr "Tutar"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Amount in Currency"
msgstr "Para Birimi Tutarı"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Amount in currency"
msgstr "Para birimi tutarı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_distribution
msgid "Analytic Distribution"
msgstr "Analitik Dağıtım"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__analytic_precision
msgid "Analytic Precision"
msgstr "Analitik Hassasiyet"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Are you sure that the move should be unreconciled?"
msgstr "Hareketin uzlaşmasız olması gerektiğinden emin misiniz?"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_bank_statement_form_edit
msgid "Bank Statement"
msgstr "Banka Ektresi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_bank_statement_line
msgid "Bank Statement Line"
msgstr "Banka Ekstre Satırı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_form_view
msgid "Bank reconcile"
msgstr "Banka Uzlaştırma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__can_reconcile
msgid "Can Reconcile"
msgstr "Uzlaşabilir"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Cash"
msgstr "Nakit"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Chatter"
msgstr "Mesajlaşma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
msgid "Clean"
msgstr "Temizle"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Şirketler"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__company_currency_id
msgid "Company Currency"
msgstr "Şirket Para Birimi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__company_id
msgid "Company related to this journal"
msgstr "Yevmiyenin ait olduğu şirket"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_res_config_settings
msgid "Config Settings"
msgstr "Yapılandırma Ayarları"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Oluştur"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Credit"
msgstr "Alacak"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Para Birimi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__data
msgid "Data"
msgstr "Veri"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__day
msgid "Day"
msgstr "Gün"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Debit"
msgstr "Borç"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_bank_statement_action_edit
msgid "Edit Bank Statement"
msgstr "Banka Ektresi Düzenleme"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__edit
msgid "Edit Move"
msgstr "Hareketi Düzenle"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_balance_end_real
msgid "Ending Balance"
msgstr "Kapanış Bakiyesi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__foreign_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__foreign_currency_id
msgid "Foreign Currency"
msgstr "Yabancı Para Birimi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "From Trade Payable accounts"
msgstr "Ticari Borç hesaplarından"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "From Trade Receivable accounts"
msgstr "Ticari Alacak hesaplarından"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Global Balance"
msgstr "Genel Bakiye"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_complete
msgid "Is Complete"
msgstr "Tamamlandı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency
msgid "Is Manual in Currency?"
msgstr ""
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__is_reconciled
msgid "Is Reconciled"
msgstr "Uzlaştırıldı mı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_valid
msgid "Is Valid"
msgstr "Onaylandı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Items"
msgstr "Öğe"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__currency_id
msgid "Journal Currency"
msgstr "Yevmiye Para Birimi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Journal Entry"
msgstr "Yevmiye Kalemi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_move_line
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Journal Item"
msgstr "Yevmiye Kalemi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_mode__keep
msgid "Keep Suspense Accounts"
msgstr "Askı Hesapları Tutun"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Değiştirilme"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_account_id
msgid "Manual Account"
msgstr "Manuel Hesap"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount
msgid "Manual Amount"
msgstr "Manuel Tutar"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_amount_in_currency
msgid "Manual Amount In Currency"
msgstr "Manuel Para Birimi Tutarı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_currency_id
msgid "Manual Currency"
msgstr "Manuel Para Birimi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_delete
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_delete
msgid "Manual Delete"
msgstr "Manuel Silme"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_exchange_counterpart
msgid "Manual Exchange Counterpart"
msgstr "Manuel Döviz Karşılığı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_in_currency_id
msgid "Manual In Currency"
msgstr ""
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_kind
msgid "Manual Kind"
msgstr "Manuel Tür"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_line_id
msgid "Manual Line"
msgstr "Manuel Satır"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_model_id
msgid "Manual Model"
msgstr "Manuel Model"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_id
msgid "Manual Move"
msgstr "Manuel Hareket"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_move_type
msgid "Manual Move Type"
msgstr "Manuel Hareket Türü"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_name
msgid "Manual Name"
msgstr "Manuel Adı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_original_amount
msgid "Manual Original Amount"
msgstr "Manuel Orijinal Miktarı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_partner_id
msgid "Manual Partner"
msgstr "Manuel İş Ortağı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__manual_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__manual_reference
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__manual_reference
msgid "Manual Reference"
msgstr "Manuel Referans"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Manual operation"
msgstr "Manuel İşlem"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Çeşitli"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__month
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__name
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Name"
msgstr "Adı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Narration"
msgstr "Notlar"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid "No supense lines are allowed when reconciling"
msgstr "Uzlaştırma yapılırken bekleyen satırlara izin verilmez"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
msgid "Nothing to check"
msgstr "Kontrol edilecek bir şey yok"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
#: model_terms:ir.actions.act_window,help:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
msgid "Nothing to reconcile"
msgstr "Uzlaştırılacak bir şey yok"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#, python-format
msgid "Open Balance"
msgstr ""
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-javascript
#: code:addons/account_reconcile_oca/static/src/xml/reconcile.xml:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__partner_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
#, python-format
msgid "Partner"
msgstr "İş Ortağı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Payable"
msgstr "Borç"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__previous_manual_amount_in_currency
msgid "Previous Manual Amount In Currency"
msgstr ""
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Purchases"
msgstr "Satınalma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Receivable"
msgstr "Alacak"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_account_account_reconcile_act_window
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_act_window
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.res_partner_account_account_reconcile_act_window
#: model:ir.actions.server,name:account_reconcile_oca.action_reconcile
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__reconcile_id
#: model:ir.ui.menu,name:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_menu
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_account_reconcile_form_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.view_account_list
msgid "Reconcile"
msgstr "Uzlaştırma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_aggregate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_company__reconcile_aggregate
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_res_config_settings__reconcile_aggregate
msgid "Reconcile Aggregate"
msgstr "Toplu Uzlaştırma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data
msgid "Reconcile Data"
msgstr "Uzlaştırma Verisi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile__reconcile_data_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_data_info
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_reconcile_abstract__reconcile_data_info
msgid "Reconcile Data Info"
msgstr "Uzlaştırma Veri Bilgisi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__reconcile_mode
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_mode
msgid "Reconcile Mode"
msgstr "Uzlaştırma Modu"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_journal__reconcile_aggregate
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
msgid "Reconcile aggregation"
msgstr "Toplam Uzlaştırma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_move_view_reconcile
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_all
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile_to_check
msgid "Reconcile bank statement lines"
msgstr "Banka ekstresi satırlarını uzlaştırma"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model,name:account_reconcile_oca.model_account_account_reconcile_data
msgid "Reconcile data model to store user info"
msgstr "Kullanıcı bilgilerini depolamak için veri modelini uzlaştırın"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
msgid "Reconciled"
msgstr "Uzlaştırıldı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Reset reconciliation"
msgstr "Uzlaşmayı Sıfırla"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid "Reversal of: %s"
msgstr "Ters Kayıt: %s"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Sales"
msgstr "Satış"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_add_view
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_search_reconcile_view
msgid "Search Journal Items"
msgstr "Yemiye Kalemlerini Ara"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Set as Checked"
msgstr "Kontrol Edildi Olarak İşaretle"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.res_config_settings_form_view
msgid "Standard aggregation to use on bank reconciliation"
msgstr "Banka uzlaştırmada kullanılacak standart toplama yöntemi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__statement
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
msgid "Statement"
msgstr "Hesap Ektresi"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__statement_name
msgid "Statement Name"
msgstr "Hesap Ektresi Adı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.actions.act_window,name:account_reconcile_oca.action_bank_statement_line_reconcile
msgid "Statement lines"
msgstr "Hesap ektresi satırı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,help:account_reconcile_oca.field_account_bank_statement_line__foreign_currency_id
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
msgstr "Çoklu para birimi girişi ise isteğe bağlı diğer para birimi."
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "To Check"
msgstr "Kontrol Edilecek"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_reconcile_view
msgid "To check"
msgstr "Kontrol edilecek"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "Transactions"
msgstr "İşlemler"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_bank_statement_line.py:0
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Unreconcile"
msgstr "Uzlaştırmayı Kaldır"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields,field_description:account_reconcile_oca.field_account_account_reconcile_data__user_id
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "Validate"
msgstr "Doğrulama"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_move_line_tree_reconcile_view
msgid "View"
msgstr "Görüntüle"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "View move"
msgstr "Hareketi görüntüle"
#. module: account_reconcile_oca
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_reconcile_oca.selection__account_journal__reconcile_aggregate__week
msgid "Week"
msgstr "Hafta"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid "Well done! Everything has been reconciled"
msgstr "Tebrikler! Her şey uzlaştırıldı"
#. module: account_reconcile_oca
#. odoo-python
#: code:addons/account_reconcile_oca/models/account_move_line.py:0
#, python-format
msgid "You can only reconcile journal items belonging to the same account."
msgstr ""
"Yalnızca aynı hesaba ait olan yevmiye kalemlerinin uzlaşmasını "
"yapabilirsiniz."
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "fully paid"
msgstr "tamamen ödenmiş"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.account_journal_dashboard_kanban_view
msgid "to check"
msgstr "kontrol edilecek"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "will be reduced by"
msgstr "kadar azaltılacak"
#. module: account_reconcile_oca
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_reconcile_oca.bank_statement_line_form_reconcile_view
msgid "with an open amount"
msgstr "açık bir miktarla"
#, python-format
#~ msgid "Keep suspense move lines mode cannot be unreconciled"
#~ msgstr "Beklemedeki hareket satırları modu uzlaştırılamaz durumda olamaz"
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Sıfırla"