Fix hr_payroll_clone: AttributeError, add journal/work_type support, use standard wizard

- Fix AttributeError: hr.payslip.run has no company_id field
- Change batch name format from MM/YYYY to YYYY-MM (remove 'Payslips' prefix)
- Add journal_id field and copy from previous batch
- Add work_type_id support (Redovni rad/Regular work) in timesheet generation
- Add duplicate check for existing timesheets to prevent duplication
- Use standard Odoo hr.payslip.employees wizard for payslip generation
- Update version to 16.0.1.1.0

🤖 assisted by claude

🤖 assisted by claude
This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2025-11-04 22:43:26 +01:00
parent a8804cdf59
commit 8e05e720e1
27 changed files with 5268 additions and 3125 deletions

View file

@ -15,28 +15,35 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid "<b>Communication: </b>"
msgstr "<b>Komunikacija: </b>"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Pay Now</span>"
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> "
"Plati sad</span>"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Plati odmah"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
msgstr "<i class=\"fa fa-check-circle\"/> Plaćeno"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Pending"
@ -48,14 +55,20 @@ msgid ""
"<i class=\"fa fa-info\"/> You have credits card registered, you can log-in "
"to be able to use them."
msgstr ""
"<i class=\"fa fa-info\"/> Imate registrovane kreditne kartice, možete se "
"prijaviti da biste mogli da ih koristite."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Otkazano</span></span>"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
@ -63,34 +76,49 @@ msgid ""
"clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for "
"Payment</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Čeka na "
"plaćanje</span></span>"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Autorizirano</span></span>"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Plaćeno</span></span>"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Stornirano</span></span>"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><span class=\"d-none "
"d-md-inline\"> Pending</span></span>"
msgstr ""
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><span class=\"d-none "
"d-md-inline\"> Na čekanju</span></span>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
@ -98,6 +126,8 @@ msgid ""
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
msgstr ""
"<strong>Nijedna pogodna opcija plaćanja nije mogla biti pronađena.</strong><br/>\n"
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
@ -106,100 +136,118 @@ msgid ""
" Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
" few minutes, please check your payment provider configuration."
msgstr ""
"<strong>Upozorenje!</strong> Postoji povrat novca na čekanju za ovu uplatu.\n"
" Sačekajte trenutak da se obradi. Ako povrat novca još uvijek čeka nakon\n"
" nekoliko minuta, molimo provjerite konfiguraciju vašeg provajdera plaćanja."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py
#, python-format
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
msgstr "Transakcija plaćanja sa referncom %s već postoji."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py
#, python-format
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
msgstr "Token je potreban za kreiranje nove transakcije."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
msgid "Amount Available For Refund"
msgstr "Iznos raspoloživ za povrat"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid
msgid "Amount paid"
msgstr "Plaćeni iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid ""
"Are you sure you want to void the authorized transaction? This action can't "
"be undone."
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite poništiti autoriziranu transakciju? Ova radnja ne"
" može se poništiti."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids
msgid "Authorized Transactions"
msgstr "Autorizirane transkacije"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Capture Transaction"
msgstr "Zabilježi transakciju"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
msgid ""
"Done, your online payment has been successfully processed. Thank you for "
"your order."
msgstr ""
"Gotovo,vaše plaćanje je uspješno obrađeno. Zahvaljujemo na Vašoj narudžbi."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
msgid "Generate Sales Payment Link"
msgstr "Generirajte link za plaćanje prodaje"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_invoice_order_generate_link
msgid "Generate a Payment Link"
msgstr "Generiraj link za plaćanje"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
msgid "Has a pending refund"
@ -216,45 +264,54 @@ msgid ""
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
"This mode is advised when setting up the provider."
msgstr ""
"U testnom režimu, lažna uplata se obrađuje kroz testni interfejs plaćanja.\n"
"Ovaj režim se preporučuje pri postavljanju provajdera."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
msgid "Invoice(s)"
msgstr "Račun(i)"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py
#, python-format
msgid "Invoices"
msgstr "Računi"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
msgid "Invoices Count"
msgstr "Broj računa"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Temeljnica"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_date
msgid "Last Updated on"
@ -271,6 +328,8 @@ msgid ""
"Note that only tokens from providers allowing to capture the amount are "
"available."
msgstr ""
"Napomena da su dostupni samo tokeni od provajdera koji dozvoljavaju hvatanje"
" iznosa."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_register__payment_token_id
@ -278,55 +337,65 @@ msgid ""
"Note that tokens from providers set to only authorize transactions (instead "
"of capturing the amount) are not available."
msgstr ""
"Napomena da tokeni od provajdera postavljenih da samo autorizuju transakcije"
" (umjesto hvatanja iznosa) nisu dostupni."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
#, python-format
msgid "Pay Now"
msgstr "Plati Sad"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
msgid "Pay now"
msgstr "Plati odmah"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
msgid "Pay with"
msgstr "Plati putem"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__payment_id
msgid "Payment"
msgstr "Plaćanje"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_amount
msgid "Payment Amount"
msgstr "Iznos za plaćanje"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_icon_menu
msgid "Payment Icons"
msgstr "Ikone plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
msgid "Payment Journal"
msgstr "Dnevnik partnera"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
msgid "Payment Methods"
msgstr "Načini plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_provider
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_id
msgid "Payment Provider"
msgstr "Pružatelj usluge naplate"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_provider_menu
msgid "Payment Providers"
@ -337,42 +406,42 @@ msgstr "Pružatelj usluge naplate"
msgid "Payment Refund Wizard"
msgstr "Čarobnjak povraćaja plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_token_menu
msgid "Payment Tokens"
msgstr "Token plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_transaction
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__payment_transaction_id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__transaction_id
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transakcija plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_transaction_menu
msgid "Payment Transactions"
msgstr "Transakcija plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py
#, python-format
msgid "Provider"
msgstr "Davatelj"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py
#, python-format
msgid "Refund"
msgstr "Odobrenje"
@ -387,6 +456,7 @@ msgstr "Iznos povraćaja"
msgid "Refunded Amount"
msgstr "Vraćeni iznos"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
msgid "Refunds"
@ -397,11 +467,13 @@ msgstr "Povrati"
msgid "Refunds Count"
msgstr "Broj povraćaja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
msgid "Register Payment"
msgstr "Registriraj plaćanje"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
msgid "SETUP"
@ -422,6 +494,7 @@ msgstr "Sačuvan token plaćanja"
msgid "Source Payment"
msgstr "Izvorni plaćanje"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
msgid "State"
@ -429,24 +502,24 @@ msgstr "Status"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__suitable_payment_token_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__suitable_payment_token_ids
msgid "Suitable Payment Token"
msgstr "Prikladni token plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py
#, python-format
msgid "The access token is invalid."
msgstr "Token pristupa nije ispravan."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py
#, python-format
msgid ""
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
msgstr ""
msgstr "Iznos za povrat mora biti pozitivan i ne može biti veći od %s."
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
@ -455,17 +528,18 @@ msgstr "Dnevnik u kojem se knjižene uspješne transakcije."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py
#, python-format
msgid ""
"The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
"posted: %(link)s"
msgstr ""
"Uplata vezana za transakciju sa referencom %(ref)s je proknjižena: %(link)s"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py
#, python-format
msgid "The provided parameters are invalid."
msgstr "Parametri nisu valjani."
@ -478,7 +552,8 @@ msgstr "Izvorni plaćanje povezanih povraćaja plaćanja"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
msgstr "Dogodila se greška prilikom obrade vašeg plaćanja: neispravna faktura."
msgstr ""
"Dogodila se greška prilikom obrade vašeg plaćanja: neispravna faktura."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
@ -486,30 +561,37 @@ msgid ""
"There was an error processing your payment: issue with credit card ID "
"validation."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri obradi vaše uplate: problem sa validacijom ID "
"kreditne kartice."
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
msgstr "Dogodila se greška prilikom obrade vašeg plaćanja: transakcija neuspješna.<br/>"
msgstr ""
"Dogodila se greška prilikom obrade vašeg plaćanja: transakcija "
"neuspješna.<br/>"
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
msgid "There was en error processing your payment: invalid credit card ID."
msgstr "Dogodila se greška prilikom obrade vašeg plaćanja: neispravan ID kreditne kartice."
msgstr ""
"Dogodila se greška prilikom obrade vašeg plaćanja: neispravan ID kreditne "
"kartice."
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py
#, python-format
msgid ""
"To uninstall this module, please remove first the corresponding payment "
"method line in the incoming payments tab defined on the bank journal."
msgstr ""
"Da deinstalirate ovaj modul, molimo prvo uklonite odgovarajuću liniju načina"
" plaćanja u tabu dolaznih plaćanja definiranih na bankovnom dnevniku."
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids
msgid "Transactions"
msgstr "Transakcije"
@ -520,10 +602,10 @@ msgstr "Tip podržanog povraćaja"
#. module: account_payment
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__use_electronic_payment_method
msgid "Use Electronic Payment Method"
msgstr "Koristi elektronski metod plaćanja"
# taken from hr.po
#. module: account_payment
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.account_invoice_view_form_inherit_payment
msgid "Void Transaction"
@ -531,18 +613,22 @@ msgstr "Poništi transakciju"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py
#, python-format
msgid ""
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
"Linked providers(s): %s"
msgstr ""
"Ne možete obrisati način plaćanja koji je povezan sa provajderom u omogućenom ili testnom stanju.\n"
"Povezani provajder(i): %s"
#. module: account_payment
#. odoo-python
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py
#, python-format
msgid ""
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
"Linked providers: %s"
msgstr ""
"Morate prvo deaktivirati provajdera plaćanja prije brisanja njegovog dnevnika.\n"
"Povezani provajderi: %s"