mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-25 01:22:02 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
ba20ce7443
commit
768b70e05e
2357 changed files with 1057103 additions and 712486 deletions
|
|
@ -1,112 +1,340 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * spreadsheet_account
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
|
||||
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
|
||||
#
|
||||
# * spreadsheet_account
|
||||
#
|
||||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 12:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"spreadsheet_account/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_datasource.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
|
||||
msgid "%s is not a valid year."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s não é um ano válido."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"'%s' is not a valid period. Supported formats are \"21/12/2022\", "
|
||||
"\"Q1/2022\", \"12/2022\", and \"2022\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"'%s' não é um período válido. Os formatos compatíveis são \"21/12/2022\", "
|
||||
"\"Q1/2022\", \"12/2022\" e \"2022\"."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_account_account
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Bank and Cash"
|
||||
msgstr "Banco e caixa"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0
|
||||
msgid "Cell Audit"
|
||||
msgstr "Auditoria da célula"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_res_company
|
||||
msgid "Companies"
|
||||
msgstr "Empresas"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Cost of Revenue"
|
||||
msgstr "Custo das Receitas"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Credit Card"
|
||||
msgstr "Cartão de Crédito"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Current Assets"
|
||||
msgstr "Ativos Correntes"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Current Liabilities"
|
||||
msgstr "Passivos Correntes"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Current Year Earnings"
|
||||
msgstr "Lucros do Ano em Curso"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Depreciation"
|
||||
msgstr "Depreciações"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Equity"
|
||||
msgstr "Capital Próprio"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Expenses"
|
||||
msgstr "Despesas"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Fixed Assets"
|
||||
msgstr "Ativos Tangíveis"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get the total balance for the specified account(s) and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenha o saldo total das contas e período especificados."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get the total credit for the specified account(s) and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenha o crédito total para as contas e o período especificados."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Get the total debit for the specified account(s) and period."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obtenha o débito total para as contas e o período especificados."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Journal items for account prefix %s"
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Income"
|
||||
msgstr "Rendimento"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Non-current Assets"
|
||||
msgstr "Ativos Não Correntes"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Non-current Liabilities"
|
||||
msgstr "Passivos Não Correntes"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Off-Balance Sheet"
|
||||
msgstr "Fora do balanço"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "Offset applied to the years."
|
||||
msgstr "Desvio aplicado aos anos."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Other Income"
|
||||
msgstr "Outros Rendimentos"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Payable"
|
||||
msgstr "A Pagar"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Prepayments"
|
||||
msgstr "Adiantamentos"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
|
||||
msgid "Receivable"
|
||||
msgstr "A Receber"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "Return the balance of accounts for the specified tag(s) and period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Returns the account ids of a given group."
|
||||
msgid "Return the partner balance for the specified account(s) and period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retorna o saldo do parceiro para a(s) conta(s) e o período especificados"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "Return the residual amount for the specified account(s) and period"
|
||||
msgstr "Retorna o valor residual para a(s) conta(s) e o período especificados"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "Returns the account codes of a given group."
|
||||
msgstr "Retorna os códigos de conta de um determinado grupo."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retorna a data final do ano fiscal que abrange a data fornecida."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retorna a data de início do ano fiscal que abrange a data fornecida."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/index.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "See records"
|
||||
msgstr "Ver registros"
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "Set to TRUE to include unposted entries."
|
||||
msgstr "Defina como TRUE para incluir entradas não lançadas."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
|
||||
msgid "The balance for given account tag could not be computed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_datasource.js:0
|
||||
#, python-format
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
|
||||
msgid "The balance for given partners could not be computed."
|
||||
msgstr "O saldo para determinados parceiros não pôde ser calculado."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
|
||||
msgid "The company fiscal year could not be found."
|
||||
msgstr "Não foi possível encontrar o ano fiscal da empresa."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The company to target (Advanced)."
|
||||
msgstr "A empresa alvo (avançado)."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The company."
|
||||
msgstr "A empresa."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The date range. Supported formats are \"21/12/2022\", \"Q1/2022\", "
|
||||
"\"12/2022\", and \"2022\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O intervalo de datas. Os formatos compatíveis são \"21/12/2022\", "
|
||||
"\"Q1/2022\", \"12/2022\" e \"2022\"."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The day from which to extract the fiscal year end."
|
||||
msgstr "A dia do qual extrair o final do ano fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The day from which to extract the fiscal year start."
|
||||
msgstr "O dia a partir do qual será extraído o início do ano fiscal."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The partner ids (separated by a comma)."
|
||||
msgstr "Os IDs dos parceiros (separados por vírgula)."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The prefix of the accounts."
|
||||
msgstr "O prefixo das contas."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prefix of the accounts. If none provided, all receivable and payable "
|
||||
"accounts will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O prefixo das contas. Se nenhum for fornecido, todas as contas a receber e a "
|
||||
"pagar serão usadas."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
|
||||
msgid "The residual amount for given accounts could not be computed."
|
||||
msgstr "O valor residual de determinadas contas não pôde ser calculado."
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The tag ids (separated by a comma)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: spreadsheet_account
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
|
||||
msgid "The technical account type (possible values are: %s)."
|
||||
msgstr "O tipo de conta técnica (os valores possíveis são: %s)."
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue