19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:07 +01:00
parent ba20ce7443
commit 768b70e05e
2357 changed files with 1057103 additions and 712486 deletions

View file

@ -1,36 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * spreadsheet_account
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
#
# * spreadsheet_account
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 18.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 08:34+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-16 11:00+0000\n"
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"spreadsheet_account/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_datasource.js:0
#, python-format
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
msgid "%s is not a valid year."
msgstr "%s is geen geldig jaar."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, python-format
msgid ""
"'%s' is not a valid period. Supported formats are \"21/12/2022\", "
"\"Q1/2022\", \"12/2022\", and \"2022\"."
@ -43,75 +41,306 @@ msgstr ""
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Bank and Cash"
msgstr "Bank en kas"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-python
#: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0
msgid "Cell Audit"
msgstr "Cell Audit"
#. module: spreadsheet_account
#: model:ir.model,name:spreadsheet_account.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bedrijven"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Cost of Revenue"
msgstr "Kosten van omzet"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Credit Card"
msgstr "Creditcard"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Current Assets"
msgstr "Vlottende activa"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Current Liabilities"
msgstr "Kort vreemd vermogen"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Current Year Earnings"
msgstr "Huidige jaarwinst"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Depreciation"
msgstr "Afschrijving"
#. module: spreadsheet_account
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Equity"
msgstr "Eigen vermogen"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Expenses"
msgstr "Kosten"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Fixed Assets"
msgstr "Vaste activa"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the total balance for the specified account(s) and period."
msgstr "Bekom de totale balans voor de bepaalde rekening(en) en periode."
msgstr "Geef het totale saldo voor de bepaalde rekening(en) en periode."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the total credit for the specified account(s) and period."
msgstr "Bekom het totale credit voor de bepaalde rekening(en) en periode."
msgstr "Geef het totale credit voor de bepaalde rekening(en) en periode."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, python-format
msgid "Get the total debit for the specified account(s) and period."
msgstr "Bekom het totale debit voor de bepaalde rekening(en) en periode."
msgstr "Geef het totale debit voor de bepaalde rekening(en) en periode."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-python
#: code:addons/spreadsheet_account/models/account.py:0
#, python-format
msgid "Journal items for account prefix %s"
msgstr "Boekingen voor de rekeningprefix %s"
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_account_account__id
#: model:ir.model.fields,field_description:spreadsheet_account.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Income"
msgstr "Omzet"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Non-current Assets"
msgstr "Langlopende activa"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Non-current Liabilities"
msgstr "Lang vreemd vermogen"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Off-Balance Sheet"
msgstr "Niet opgenomen in balans"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, python-format
msgid "Returns the account ids of a given group."
msgstr "Retourneert de rekening ids van een bepaalde groep."
msgid "Offset applied to the years."
msgstr "De verschuiving die is toegepast op de jaren."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Other Income"
msgstr "Overige opbrengsten"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Payable"
msgstr "Crediteuren"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Prepayments"
msgstr "Vooruitbetalingen"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/account_group_auto_complete.js:0
msgid "Receivable"
msgstr "Debiteuren"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "Return the balance of accounts for the specified tag(s) and period"
msgstr ""
"Geef het saldo van de rekeningen voor de opgegeven labels en periode weer"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "Return the partner balance for the specified account(s) and period"
msgstr "Geef het partnersaldo voor de opgegeven account(s) en periode weer."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "Return the residual amount for the specified account(s) and period"
msgstr ""
"Geef het resterende bedrag voor de opgegeven account(s) en periode weer."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "Returns the account codes of a given group."
msgstr "Geeft de rekeningcodes van een bepaalde groep terug."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, python-format
msgid ""
"Returns the ending date of the fiscal year encompassing the provided date."
msgstr ""
"Retourneert de sluitingsdatum van het boekjaar omvattende de voorziene "
"datum."
"Geeft als resultaat de einddatum van het boekjaar waarin de opgegeven datum "
"valt."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
#, python-format
msgid ""
"Returns the starting date of the fiscal year encompassing the provided date."
msgstr ""
"Retourneert de begindatum van het boekjaar omvattende de voorziene datum."
"Geeft als resultaat de startdatum van het boekjaar waarin de opgegeven datum "
"valt."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/index.js:0
#, python-format
msgid "See records"
msgstr "Records bekijken"
msgstr "Gegevens bekijken"
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_datasource.js:0
#, python-format
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "Set to TRUE to include unposted entries."
msgstr "Stel in op TRUE om ongeboekte boekingen op te nemen."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
msgid "The balance for given account tag could not be computed."
msgstr "Het saldo voor het opgegeven rekeninglabel kon niet worden berekend."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
msgid "The balance for given partners could not be computed."
msgstr "Het saldo voor de opgegeven partners kon niet worden berekend."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
msgid "The company fiscal year could not be found."
msgstr "Het boekjaar van de vennootschap kon niet worden gevonden."
msgstr "Het boekjaar van het bedrijf kon niet worden gevonden."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The company to target (Advanced)."
msgstr "Het bedrijf waarom je je moet richten (geavanceerd)."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The company."
msgstr "Het bedrijf."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid ""
"The date range. Supported formats are \"21/12/2022\", \"Q1/2022\", "
"\"12/2022\", and \"2022\"."
msgstr ""
"Het datumbereik. Ondersteunde formaten zijn \"21/12/2022\", \"Q1/2022\", "
"\"12/2022\" en \"2022\"."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The day from which to extract the fiscal year end."
msgstr "De dag waarvan het einde van het boekjaar moet worden afgeleid."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The day from which to extract the fiscal year start."
msgstr "De dag waarvan het begin van het boekjaar moet worden afgeleid."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The partner ids (separated by a comma)."
msgstr "De partner-id's (gescheiden door een komma)."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The prefix of the accounts."
msgstr "Het voorvoegsel van de rekeningen."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid ""
"The prefix of the accounts. If none provided, all receivable and payable "
"accounts will be used."
msgstr ""
"Het prefix van de rekeningen. Als er geen wordt opgegeven, worden alle "
"crediteuren- en debiteurenrekeningen gebruikt."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/plugins/accounting_plugin.js:0
msgid "The residual amount for given accounts could not be computed."
msgstr ""
"Het resterende bedrag voor de opgegeven accounts kon niet worden berekend."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The tag ids (separated by a comma)."
msgstr "De label-id's (gescheiden door een komma)."
#. module: spreadsheet_account
#. odoo-javascript
#: code:addons/spreadsheet_account/static/src/accounting_functions.js:0
msgid "The technical account type (possible values are: %s)."
msgstr "Het technische rekeningsoort (mogelijke waarden zijn: %s)"