mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-26 04:22:02 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
ba20ce7443
commit
768b70e05e
2357 changed files with 1057103 additions and 712486 deletions
|
|
@ -1,35 +1,47 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_payment
|
||||
#
|
||||
# * account_payment
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# KeyVillage, 2023
|
||||
# Nikola Iliev, 2023
|
||||
# aleksandar ivanov, 2023
|
||||
# Георги Пехливанов <sonaris@gmail.com>, 2023
|
||||
# Martin Trigaux, 2023
|
||||
# Rosen Vladimirov <vladimirov.rosen@gmail.com>, 2023
|
||||
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
|
||||
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2023
|
||||
# Peter Petrov, 2023
|
||||
# Turhan Aydin <taydin@unionproject.eu>, 2024
|
||||
# Rumena Georgieva <rumena.georgieva@gmail.com>, 2024
|
||||
# Elena Varbanova, 2024
|
||||
# Veselina Slavkova, 2024
|
||||
# Margarita Katzeva, 2024
|
||||
#
|
||||
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 13:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Margarita Katzeva, 2024\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"account_payment/bg/>\n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: bg\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"#%(number)s - Installment of <strong>%(amount)s</strong> due on <strong "
|
||||
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"#%(number)s - Вноски от <strong>%(amount)s</strong> дължими на <strong "
|
||||
"class=\"text-primary\">%(date)s</strong>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
||||
msgid "%s day(s) overdue"
|
||||
msgstr "%s ден(и) просрочие"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
||||
|
|
@ -50,6 +62,24 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-arrow-circle-right\"/> Плати сега"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Оторизирано</span>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-fw fa-check\"/>\n"
|
||||
" <span class=\"d-none d-md-inline\"> Платено</span>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Paid"
|
||||
|
|
@ -62,94 +92,88 @@ msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Чакащо"
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_page_inherit_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<i class=\"fa fa-info\"/> You have credits card registered, you can log-in "
|
||||
"to be able to use them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Processing Payment"
|
||||
msgstr "<i class=\"fa fa-fw fa-check-circle\"/> Плащане в процес на обработка"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
||||
"remove\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Cancelled</span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "<span class=\"d-none d-md-inline\"> Pending</span>"
|
||||
msgstr "<span class=\"d-none d-md-inline\"> В очакване</span>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
||||
"clock-o\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Waiting for "
|
||||
"Payment</span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-primary\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
||||
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Authorized</span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
||||
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Paid</span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-success\"><i class=\"fa fa-fw fa-"
|
||||
"check\"/><span class=\"d-none d-md-inline\"> Reversed</span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<span class=\"badge rounded-pill text-bg-warning\"><span class=\"d-none "
|
||||
"d-md-inline\"> Pending</span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
msgid "<strong>Full Amount</strong><br/>"
|
||||
msgstr "<strong>Пълна сума</strong><br/>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>No suitable payment option could be found.</strong><br/>\n"
|
||||
" If you believe that it is an error, please contact the website administrator."
|
||||
"<strong>Installment</strong>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Вноска</strong>\n"
|
||||
" <br/>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||||
msgid ""
|
||||
"<strong>Warning!</strong> There is a refund pending for this payment.\n"
|
||||
" Wait a moment for it to be processed. If the refund is still pending in a\n"
|
||||
" few minutes, please check your payment provider configuration."
|
||||
" Wait a moment for it to be processed. If the refund "
|
||||
"is still pending in a\n"
|
||||
" few minutes, please check your payment provider "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<strong>Внимание!</strong> По това плащане има сума за възстановяване в процес на изчакване.\n"
|
||||
" Изчакване възстановяването да бъде обработено. Ако до няколко минути възстановяването все още е в процес на изчакване, проверяване с вашия доставчик на плащания."
|
||||
"<strong>Внимание!</strong> По това плащане има сума за възстановяване в "
|
||||
"процес на изчакване.\n"
|
||||
" Изчакване възстановяването да бъде обработено. Ако "
|
||||
"до няколко минути възстановяването все още е в процес на изчакване, "
|
||||
"проверяване с вашия доставчик на плащания."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||||
msgid "A discount will be applied if the customer pays before %s included."
|
||||
msgstr "Вклщючена опция за прилагане на отстъпка ако клиента плати преди %s ."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
msgid ""
|
||||
"A payment has already been made on this invoice, please make sure to not pay "
|
||||
"twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плащането по тази фактура вече е направено, проверяване да не се дублира."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A payment transaction with reference %s already exists."
|
||||
msgstr "Платежна транзакция с номер %s вече съществува."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A token is required to create a new payment transaction."
|
||||
msgstr "За създаване на нова платежна транзакция е необходим токен."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Количество"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_available_for_refund
|
||||
msgid "Amount Available For Refund"
|
||||
msgstr "Налична сума за възстановяване"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__invoice_amount_due
|
||||
msgid "Amount Due"
|
||||
msgstr "Сума за Плащане"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__amount_paid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__amount_paid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__amount_paid
|
||||
msgid "Amount paid"
|
||||
msgstr "Платена сума"
|
||||
|
||||
|
|
@ -165,7 +189,6 @@ msgstr ""
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__authorized_transaction_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__authorized_transaction_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__authorized_transaction_ids
|
||||
msgid "Authorized Transactions"
|
||||
msgstr "Оторизирани транзакции"
|
||||
|
||||
|
|
@ -177,13 +200,14 @@ msgstr "Уловете тразакция"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Затвори"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__payment_method_code
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_res_config_settings
|
||||
msgid "Config Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__create_uid
|
||||
|
|
@ -201,10 +225,30 @@ msgid "Currency"
|
|||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__discount_date
|
||||
msgid "Discount Date"
|
||||
msgstr "Дата на отстъпката"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Име за показване"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__display_open_installments
|
||||
msgid "Display Open Installments"
|
||||
msgstr "Показване на отворените вноски"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_success
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -212,6 +256,21 @@ msgid ""
|
|||
"your order."
|
||||
msgstr "Готово! Онлайн плащането е вече обработено. Благодаря за поръчката!"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__epd_info
|
||||
msgid "Early Payment Discount Information"
|
||||
msgstr "Информация за отстъпка за ранно плащане"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
msgid "Early Payment Discount of"
|
||||
msgstr "Отстъпка за ранно плащане от"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__full_only
|
||||
msgid "Full Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_link_wizard
|
||||
msgid "Generate Sales Payment Link"
|
||||
|
|
@ -222,25 +281,56 @@ msgstr "Генериране на връзка за плащане на прод
|
|||
msgid "Generate a Payment Link"
|
||||
msgstr "Генериране на линк за плащане"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__has_eligible_epd
|
||||
msgid "Has Eligible Epd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__has_pending_refund
|
||||
msgid "Has a pending refund"
|
||||
msgstr "Има предстоящо възстановяване"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_journal__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_method_line__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment_register__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_link_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"Impossible to pay all the overdue invoices if they don't share the same "
|
||||
"currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Невъзможност за плащане на всички просрочени фактури ако те не са в една и "
|
||||
"съща валута."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment_method_line__payment_provider_state
|
||||
msgid ""
|
||||
"In test mode, a fake payment is processed through a test payment interface.\n"
|
||||
"This mode is advised when setting up the provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В тестов режим фалшиво плащане се обработва чрез тестов интерфейс за плащане.\n"
|
||||
"В тестов режим фалшиво плащане се обработва чрез тестов интерфейс за "
|
||||
"плащане.\n"
|
||||
"Този режим се препоръчва при настройване на доставчика."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.res_config_settings_view_form
|
||||
msgid "Invoice Online Payment"
|
||||
msgstr "Онлайн плащане на фактури"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_transaction_form
|
||||
msgid "Invoice(s)"
|
||||
|
|
@ -250,15 +340,24 @@ msgstr "Фактура(и)"
|
|||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoice_ids
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Фактури"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
||||
msgid "Invoices & Bills"
|
||||
msgstr "Фактури & Сметки"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_transaction__invoices_count
|
||||
msgid "Invoices Count"
|
||||
msgstr "Брой фактури"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_account_payment
|
||||
msgid "Invoices to pay"
|
||||
msgstr "Фактури за плащане"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_journal
|
||||
msgid "Journal"
|
||||
|
|
@ -269,11 +368,6 @@ msgstr "Дневник"
|
|||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Записи в Дневника"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Последна промяна на"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
|
|
@ -289,6 +383,11 @@ msgstr "Последно актуализирано на"
|
|||
msgid "Maximum Refund Allowed"
|
||||
msgstr "Максимално позволено възстановяване"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_link_wizard__form_inherit_account_payment
|
||||
msgid "Next Installments"
|
||||
msgstr "Следващи вноски"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_account_payment__payment_token_id
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -306,6 +405,52 @@ msgstr ""
|
|||
"потвърждават сумата), не са налични."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_link_wizard.py:0
|
||||
msgid "Online payment option is not enabled in Configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
||||
msgid "Overdue invoices should share the same company."
|
||||
msgstr "Просрочените фактури трябва да споделят една и съща компания."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
||||
msgid "Overdue invoices should share the same currency."
|
||||
msgstr "Просрочените фактури трябва да споделят една и съща валута."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/portal.py:0
|
||||
msgid "Overdue invoices should share the same partner."
|
||||
msgstr "Просрочените фактури трябва да споделят един и същ партньор."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__partial
|
||||
msgid "Partial"
|
||||
msgstr "Частичен"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
msgid "Pay"
|
||||
msgstr "Плати"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment_paid
|
||||
msgid "Pay Invoice"
|
||||
msgstr "Плащане на фактура"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_res_config_settings__pay_invoices_online
|
||||
msgid "Pay Invoices Online"
|
||||
msgstr "Плащане на фактури онлайн"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_docs_entry
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid "Pay Now"
|
||||
msgstr "Платете сега"
|
||||
|
|
@ -316,9 +461,9 @@ msgid "Pay now"
|
|||
msgstr "Завърши поръчката"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
msgid "Pay with"
|
||||
msgstr "Плати с"
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_home_overdue_invoice
|
||||
msgid "Pay overdue"
|
||||
msgstr "Плащане на просрочие"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__payment_id
|
||||
|
|
@ -331,11 +476,6 @@ msgstr "Плащане"
|
|||
msgid "Payment Amount"
|
||||
msgstr "Сума за плащане"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_icon_menu
|
||||
msgid "Payment Icons"
|
||||
msgstr "Икона за плащане"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
||||
msgid "Payment Journal"
|
||||
|
|
@ -344,6 +484,7 @@ msgstr "Отчет за плащанията"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_method_line
|
||||
#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.payment_method_menu
|
||||
msgid "Payment Methods"
|
||||
msgstr "Методи на плащане"
|
||||
|
||||
|
|
@ -386,20 +527,30 @@ msgstr "Платежни транзакции"
|
|||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Плащания"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||||
msgid "Please log in to pay your overdue invoices"
|
||||
msgstr "Влизане в системата за плащане на просрочените фактури"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Provider"
|
||||
msgstr "Доставчик"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_overdue_invoices_page
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Индетификатор"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment.py:0
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.payment_refund_wizard_view_form
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_payment_form_inherit_payment
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Refund"
|
||||
msgstr "Кредитно известие"
|
||||
|
||||
|
|
@ -423,11 +574,6 @@ msgstr "Кредитни известия"
|
|||
msgid "Refunds Count"
|
||||
msgstr "Брой възстановявания"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_register
|
||||
msgid "Register Payment"
|
||||
msgstr "Регистрирай плащания"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.view_account_journal_form
|
||||
msgid "SETUP"
|
||||
|
|
@ -462,19 +608,17 @@ msgstr "Подходящ платежен токен"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The access token is invalid."
|
||||
msgstr "Токенът за достъп е невалиден."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/wizards/payment_refund_wizard.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount to be refunded must be positive and cannot be superior to %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сумата за възстановяване трябва да е положителна и не може да бъде по-голяма"
|
||||
" от %s."
|
||||
"Сумата за възстановяване трябва да е положителна и не може да бъде по-голяма "
|
||||
"от %s."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_payment.field_payment_provider__journal_id
|
||||
|
|
@ -484,17 +628,12 @@ msgstr "Дневник, в който се запиват успешните т
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/payment_transaction.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The payment related to the transaction with reference %(ref)s has been "
|
||||
"posted: %(link)s"
|
||||
msgstr "Плащането свързано с транзакция номер %(ref)s е отчетено%(link)s"
|
||||
msgid "The payment related to transaction %(ref)s has been posted: %(link)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||||
#: code:addons/account_payment/controllers/payment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The provided parameters are invalid."
|
||||
msgstr "Предоставените параметри са невалидни."
|
||||
|
||||
|
|
@ -503,6 +642,18 @@ msgstr "Предоставените параметри са невалидни.
|
|||
msgid "The source payment of related refund payments"
|
||||
msgstr "Плащане източник на свързани плащания за възстановяване"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||||
msgid "There are pending transactions for this invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||||
msgid "There is no amount to be paid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||||
msgid "There was an error processing your payment: invalid invoice."
|
||||
|
|
@ -521,8 +672,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||||
msgid "There was an error processing your payment: transaction failed.<br/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При обработването на плащането възникна грешка: транзакцията не бе "
|
||||
"успешна.<br/>"
|
||||
"При обработването на плащането възникна грешка: транзакцията не бе успешна."
|
||||
"<br/>"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_error
|
||||
|
|
@ -533,24 +684,44 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To uninstall this module, please remove first the corresponding payment "
|
||||
"method line in the incoming payments tab defined on the bank journal."
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||||
msgid "This invoice cannot be paid online."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||||
msgid "This invoice has already been paid."
|
||||
msgstr "Тази фактура вече е платена."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||||
msgid "This invoice isn't posted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_move.py:0
|
||||
msgid "This is not an outgoing invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_count
|
||||
msgid "Transaction Count"
|
||||
msgstr "Брой транзакции"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_bank_statement_line__transaction_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_move__transaction_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__transaction_ids
|
||||
msgid "Transactions"
|
||||
msgstr "Транзакции"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_payment_refund_wizard__support_refund
|
||||
msgid "Type of Refund Supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_payment.selection__payment_refund_wizard__support_refund__none
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Не се поддържа"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_payment.field_account_payment__use_electronic_payment_method
|
||||
|
|
@ -566,21 +737,62 @@ msgstr "Невалидна транзакция"
|
|||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_payment_method_line.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the enabled or test state.\n"
|
||||
"You can't delete a payment method that is linked to a provider in the "
|
||||
"enabled or test state.\n"
|
||||
"Linked providers(s): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не е възможно изтриването на метод на плащане, който е свързан с доставчик в"
|
||||
" активирано или тестово състояние.Свързани доставчици%s"
|
||||
"Не е възможно изтриването на метод на плащане, който е свързан с доставчик в "
|
||||
"активирано или тестово състояние.Свързани доставчици%s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/payment_provider.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot uninstall this module as payments using this payment method "
|
||||
"already exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Този модул не може да се деинсталира, тъй като вече съществуват плащания с "
|
||||
"този метод на плащане."
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_payment/models/account_journal.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must first deactivate a payment provider before deleting its journal.\n"
|
||||
"Linked providers: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Първо трябва да деактивирате доставчик на плащания, преди да изтриете неговия дневник.\n"
|
||||
"Първо трябва да деактивирате доставчик на плащания, преди да изтриете "
|
||||
"неговия дневник.\n"
|
||||
"Свързани доставчици: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
||||
msgid "due in %s day(s)"
|
||||
msgstr "дължимо след %s ден(и)"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#. odoo-javascript
|
||||
#: code:addons/account_payment/static/src/interactions/portal_my_invoices_payment_list.js:0
|
||||
msgid "due today"
|
||||
msgstr "дължимо днес"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_invoice_payment
|
||||
msgid "has been applied."
|
||||
msgstr "вече е приложено"
|
||||
|
||||
#. module: account_payment
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_payment.portal_my_invoices_payment
|
||||
msgid "overdue"
|
||||
msgstr "просрочено"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Code"
|
||||
#~ msgstr "Код"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pay with"
|
||||
#~ msgstr "Плати с"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Register Payment"
|
||||
#~ msgstr "Регистрирай плащания"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue