19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:07 +01:00
parent ba20ce7443
commit 768b70e05e
2357 changed files with 1057103 additions and 712486 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@
This module adds generic features to register an Odoo DB on the proxy responsible for receiving data (via requests from web-services).
- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific format (for example, the vat for Peppol) which
- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific proxy type (e.g. l10n_it_edi, peppol) which
allows to identify him when receiving a document addressed to him. It is linked to a specific company on a specific
Odoo database.
- Encryption features allows to decrypt all the user's data when receiving it from the proxy.
@ -17,35 +17,15 @@ pip install odoo-bringout-oca-ocb-account_edi_proxy_client
## Dependencies
This addon depends on:
- account_edi
## Manifest Information
- **Name**: Proxy features for account_edi
- **Version**: 1.0
- **Category**: Accounting/Accounting
- **License**: LGPL-3
- **Installable**: True
- account
- certificate
## Source
Based on [OCA/OCB](https://github.com/OCA/OCB) branch 16.0, addon `account_edi_proxy_client`.
- Repository: https://github.com/OCA/OCB
- Branch: 19.0
- Path: addons/account_edi_proxy_client
## License
This package maintains the original LGPL-3 license from the upstream Odoo project.
## Documentation
- Overview: doc/OVERVIEW.md
- Architecture: doc/ARCHITECTURE.md
- Models: doc/MODELS.md
- Controllers: doc/CONTROLLERS.md
- Wizards: doc/WIZARDS.md
- Install: doc/INSTALL.md
- Usage: doc/USAGE.md
- Configuration: doc/CONFIGURATION.md
- Dependencies: doc/DEPENDENCIES.md
- Troubleshooting: doc/TROUBLESHOOTING.md
- FAQ: doc/FAQ.md
This package preserves the original LGPL-3 license.

View file

@ -1,6 +1,4 @@
from . import models
from odoo import api, SUPERUSER_ID
def _create_demo_config_param(cr, registry):
env = api.Environment(cr, SUPERUSER_ID, {})
def _create_demo_config_param(env):
env['ir.config_parameter'].set_param('account_edi_proxy_client.demo', 'demo')

View file

@ -3,7 +3,7 @@
'name': 'Proxy features for account_edi',
'description': """
This module adds generic features to register an Odoo DB on the proxy responsible for receiving data (via requests from web-services).
- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific format (for example, the vat for Peppol) which
- An edi_proxy_user has a unique identification on a specific proxy type (e.g. l10n_it_edi, peppol) which
allows to identify him when receiving a document addressed to him. It is linked to a specific company on a specific
Odoo database.
- Encryption features allows to decrypt all the user's data when receiving it from the proxy.
@ -11,16 +11,14 @@ Odoo database.
""",
'version': '1.0',
'category': 'Accounting/Accounting',
'depends': ['account_edi'],
'external_dependencies': {
'python': ['cryptography']
},
'depends': ['account', 'certificate'],
'data': [
'security/ir.model.access.csv',
'security/account_edi_proxy_client_security.xml',
'views/account_edi_proxy_user_views.xml',
],
'installable': True,
'author': 'Odoo S.A.',
'license': 'LGPL-3',
'post_init_hook': '_create_demo_config_param',
}

View file

@ -1,5 +1,8 @@
-- disable edi connections in general, and the Italian one (l10n_it_edi_sdicoop) in particular
INSERT INTO ir_config_parameter (key, value)
VALUES ('account_edi_proxy_client.demo', true)
ON CONFLICT (key) DO
UPDATE SET value = true;
-- for malaysian edi, this script can cause issue as you could have both a demo and prod user, in which case it breaks the unique constrain. Another neutralize in the malaysian module disable the clients instead.
UPDATE account_edi_proxy_client_user
SET edi_mode = CASE
WHEN proxy_type IN ('l10n_it_edi', 'peppol', 'nemhandel') THEN 'demo'
ELSE 'test'
END
WHERE proxy_type != 'l10n_my_edi';

View file

@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,6 +15,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
@ -35,11 +43,6 @@ msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -60,8 +63,20 @@ msgstr ""
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@ -76,13 +91,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -90,8 +100,19 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr ""
@ -100,11 +121,6 @@ msgstr ""
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -116,13 +132,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -131,21 +152,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -154,26 +185,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,183 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2022\n"
"Language-Team: Afrikaans (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/af/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: af\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Aktief"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Maatskappye"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Maatskappy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Geskep deur"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Geskep op"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vertoningsnaam"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laas Gewysig op"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Laas Opgedateer deur"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laas Opgedateer op"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""

View file

@ -1,34 +1,46 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)" <msea@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Malaz Abuidris <msea@odoo.com>, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-23 14:43+0000\n"
"Last-Translator: \"Malaz Siddig Elsayed Abuidris (msea)\" <msea@odoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"يوجد مستخدم موجود بالفعل لديه بيانات الاعتماد هذه على خادمنا. يرجى التحقق من "
"معلوماتك."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "مستخدِم وكيل تبادل البيانات إلكترونياً في الحساب "
msgstr "مستخدِم وكيل تبادل البيانات إلكترونياً في الحساب"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "عميل وكيل تبادل البيانات إلكترونياً في الحساب "
msgstr "عميل وكيل تبادل البيانات إلكترونياً في الحساب"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@ -40,20 +52,15 @@ msgstr "دفتر يومية الحساب"
msgid "Active"
msgstr "نشط"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "الكود"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "الشركات "
msgstr "الشركات"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "الشركة "
msgstr "الشركة"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
@ -65,50 +72,69 @@ msgstr "أنشئ بواسطة"
msgid "Created on"
msgstr "أنشئ في"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "مفاتيح التشفير"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "وضع العرض التوضيحي"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "اسم العرض "
msgstr "اسم العرض"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "مستخدم وكيل نظام تبادل المعلومات إلكترونياً "
msgstr "مستخدم وكيل نظام تبادل المعلومات إلكترونياً"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "مستخدمو وكيل نظام تبادل المعلومات إلكترونياً "
msgstr "مستخدمو وكيل نظام تبادل المعلومات إلكترونياً"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "صيغة EDI "
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "صيغة EDI "
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "وضع تشغيل تبادل المعلومات إلكترونياً"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "معرف EDI "
msgstr "معرف EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"تعذر الاتصال بخادم نقطة وصول أودو. قد يكون ذلك نتيجة اتصال آخر بخادم نقطة "
"وصول أودو. قد يحدث ذلك إذا قمت باستنساخ قاعدة البيانات الخاصة بك.\n"
"\n"
"إذا لم تكن متأكدًا من كيفية إصلاح ذلك، يرجى الاتصال بقسم الدعم الفني لدينا."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "المُعرف"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "معرف العميل "
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخر تعديل في"
msgstr "معرف العميل"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
@ -121,14 +147,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "آخر تحديث في"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "مفتاح خاص"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "اسم ملف المفتاح الخاص "
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "وضع الإنتاج"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "نوع الوكيل"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -136,53 +167,90 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "تحديث الرمز"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "وضع الاختبار"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "المفتاح لتشفير كافة بيانات المستخدم "
msgstr "المفتاح لتشفير كافة بيانات المستخدم"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr "المعرف الفريد الذي يحدد هذا المستخدم في صيغة EDI، عادة في الضريبة "
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "المعرف الفريد الذي يحدد هذا المستخدم، عادة في الضريبة"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"حدث خطأ ما في رابط url الذي تم طلبه من قِبَل هذه الخدمة. رابط url الذي حاولت "
"التواصل معه هو %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"حدث خطأ ما في رابط url الذي تم طلبه من قِبَل هذه الخدمة. رابط url الذي حاولت"
" التواصل معه هو %s"
"حدث خطأ ما في رابط url الذي تم طلبه من قِبَل هذه الخدمة. رابط url الذي حاولت "
"التواصل معه هو %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "رابط url الذي حاولت هذه الخدمة التواصل معه غير موجود. الرابط هو \"%s\""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "لدى هذه الشركة مستخدم نشط منشأ بالفعل لنوع EDI هذا"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"حدث خطأ ما في رابط url الذي تم طلبه من قِبَل هذه الخدمة. رابط url الذي حاولت"
" التواصل معه هو %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "رابط url الذي حاولت هذه الخدمة التواصل معه غير موجود. الرابط هو %r"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "تم تعيين معرف EDI هذا لمستخدِم بالفعل "
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "id_client هذا مُستخدَم بالفعل لمستخدِم آخر "
msgstr "id_client هذا مُستخدَم بالفعل لمستخدِم آخر"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token Out of Sync"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "تم تعيين معرف EDI هذا لمستخدِم نشط بالفعل"

View file

@ -1,23 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Jumshud Sultanov <cumshud@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Azerbaijani (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/az/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/az/>\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -39,11 +47,6 @@ msgstr "Mühasibat Jurnalı"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -64,10 +67,22 @@ msgstr "Tərəfindən yaradılıb"
msgid "Created on"
msgstr "Tarixdə yaradıldı"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Ekran Adı"
msgstr "Göstəriləcək Ad"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -80,13 +95,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -94,8 +104,21 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -104,11 +127,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Dəyişdirilmə tarixi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -120,13 +138,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Yenilənmə tarixi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -135,21 +158,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Test Rejimi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -158,26 +191,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,183 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Ivan Shakh, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Shakh, 2024\n"
"Language-Team: Belarusian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/be/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: be\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Кампаніі"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Кампанія"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Стварыў"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Створана"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для адлюстравання"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Апошняя мадыфікацыя"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Апошні абнавіў"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Апошняе абнаўленне"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""

View file

@ -1,25 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Nikola Iliev, 2023
# aleksandar ivanov, 2023
# Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Maria Boyadjieva <marabo2000@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -41,11 +47,6 @@ msgstr "Журнал на сметка"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -66,8 +67,20 @@ msgstr "Създадено от"
msgid "Created on"
msgstr "Създадено на"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Криптографски ключове"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Име за показване"
@ -82,13 +95,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -96,8 +104,21 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -106,11 +127,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последна промяна на"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,13 +138,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Последно актуализирано на"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -137,21 +158,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Рестартиране на токена"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -160,26 +191,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,199 +1,226 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
# * account_edi_proxy_client
#
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Bosnian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/bs/>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Account EDI proxy korisnik"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Account Edi Proxy klijent"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Dnevnik"
msgstr "Nalog za knjiženje računa"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Tvrtke"
msgstr "Kompanije"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Tvrtka"
msgstr "Kompanija"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Kreirao"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
msgstr "Prikazani naziv"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "EDI proxy korisnik"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI proxy korisnici"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "EDI format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi identifikacija"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Id klijenta"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Promijenio"
msgstr "Zadnji ažurirao"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
msgstr "Zadnje ažurirano"
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Naziv datoteke privatnog ključa"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
# taken from hr.po
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Osvježi token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Ključ za enkriptovanje svih korisničkih podataka"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"Jedinstveni ID koji identifikuje ovog korisnika za EDI format, obično PDV "
"broj"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py
#, python-format
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"URL koji je ovaj servis zahtijevao vratio je grešku. URL koji je pokušao "
"kontaktirati bio je %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py
#, python-format
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"URL koji je ovaj servis zahtijevao vratio je grešku. URL koji je pokušao "
"kontaktirati bio je %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"URL koji je ovaj servis pokušao kontaktirati ne postoji. URL bio je %r"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Ova edi identifikacija je već dodijeljena korisniku"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Ovaj id_client se već koristi kod drugog korisnika."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,29 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Arnau Ros, 2022
# marcescu, 2022
# Óscar Fonseca <tecnico@extreme-micro.com>, 2022
# jabiri7, 2022
# jabelchi, 2023
# martioodo hola, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: martioodo hola, 2023\n"
"Language-Team: Catalan (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 04:46+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Ja existeix un usuari amb aquestes credencials en el nostre servidor. "
"Comproveu les vostres dades."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -45,11 +49,6 @@ msgstr "Diari comptable"
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Codi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -70,10 +69,22 @@ msgstr "Creat per"
msgid "Created on"
msgstr "Creat el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Claus Croptogràfiques"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Mode de prova"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom a mostrar"
msgstr "Nom mostrat"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -86,22 +97,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Usuaris intermediaris EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Format Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Format Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Mode operacional EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identificació Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -110,11 +129,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Client Id"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificació el "
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -126,14 +140,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualització el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Clau privada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nom del fitxer de clau privada"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Mode de producció"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipus de proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -141,22 +160,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Actualitza Token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Mode de prova"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "La clau per encriptar totes les dades de l'usuari"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"L'ID únic que identifica aquest usuari en el format edi, típicament el vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "L'identificador únic que identifica aquest usuari, típicament el NIF"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"L'URL sol·licitat per aquest servei ha retornat un error. L'URL que ha "
"intentat contactar era %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -167,29 +197,52 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"L'URL sol·licitat per aquest servei ha retornat un error. L'URL que ha "
"intentat contactar era %s. %s"
"La url que aquest servei ha intentat contactar no existeix. La url era \"%s\""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"L'URL que aquest servei ha intentat contactar no existeix. L'URL era %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "La empresa ja té un usuari actiu creat per aquest tipus d'EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Aquesta identificació edi ja està assignada a un usuari"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Aquest id_client ja s'utilitza en un altre usuari."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "La signatura de la sol·licitud no és vàlida. Això pot ser perquè hi ha "
#~ "una altra connexió al servidor de punt d'accés de Odoo. Pot ocórrer si "
#~ "heu duplicat la vostra base de dades.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no esteu segur de com solucionar-ho, poseu-vos en contacte amb el "
#~ "nostre servei d'assistència."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Aquesta identificació EDI ja està assignada a un usuari actiu"

View file

@ -1,30 +1,35 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# karolína schusterová <karolina.schusterova@vdp.sk>, 2022
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
# Jan Horzinka <jan.horzinka@centrum.cz>, 2022
# Jiří Podhorecký, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Ivana Bartonkova, 2023
# Jakub Smolka, 2023
# Tomáš Píšek, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Píšek, 2023\n"
"Language-Team: Czech (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-25 14:52+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Na našem serveru již existuje uživatel s těmito přihlašovacími údaji. "
"Zkontrolujte prosím své údaje."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -46,11 +51,6 @@ msgstr "Účetní deník"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -59,22 +59,34 @@ msgstr "Společnosti"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Firma"
msgstr "Společnost"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Vytvořeno od"
msgstr "Vytvořeno uživatelem"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Vytvořeno"
msgstr "Vytvořeno dne"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo režim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazované jméno"
msgstr "Zobrazovaný název"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -84,57 +96,65 @@ msgstr "Proxy uživatel EDI účtu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI proxy uživatelé"
msgstr "Proxy uživatelé EDI účtu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Počet chyb EDI"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI režim fungování"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identifikace Edi"
msgstr "EDI identifikace"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Id Client"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Naposled změněno"
msgstr "ID Klienta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Naposledy upraveno od"
msgstr "Naposledy upraveno uživatelem"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposled upraveno"
msgstr "Naposledy upraveno dne"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privátní klíč"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Název souboru privátního klíče"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Produkční režim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Typ proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -142,23 +162,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Obnovit token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací režim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Klíč k zašifrování všech dat uživatele."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"Jedinečné ID, které identifikuje tohoto uživatele ve formátu edi, obvykle "
"vat."
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Unikátní ID, kterým se identifikuje tento uživatel, běžně DIČ"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL, na kterou se odkazuje tato služba, vrátila chybu. Použitá URL byla %"
"(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -168,29 +198,38 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"URL, na kterou se odkazuje tato služba, vrátila chybu. Použitá URL byla %s. "
"%s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"URL, na kterou se odkazuje tato služba, neexistuje. Použitá URL byla %r"
"Pro tento typ EDI má tato společnost již vytvořeného aktivního uživatele."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Tato identifikace edi je již přiřazena uživateli."
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Tento id_client je již použit u jiného uživatele."
msgstr "Tento id_client již je použit u jiného uživatele."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Tato EDI identifikace je již přiřazena aktivnímu uživateli"

View file

@ -1,29 +1,38 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Mads Søndergaard, 2022
# Martin Trigaux, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Kira Petersen François (peti)" <peti@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Danish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Danish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Konto EDI proxy bruger"
msgstr "Konto EDI-proxybruger"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
@ -40,11 +49,6 @@ msgstr "Konto journal"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -65,8 +69,20 @@ msgstr "Oprettet af"
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
@ -81,22 +97,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "EDI Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "EDI Identifikation"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -105,11 +129,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "ID Klient"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -121,38 +140,53 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nøgle"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxy-type"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Opdater token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Test tilstand"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Nøglen til at kryptere alle brugerens data"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"Det unikke ID der identificerede denne bruger til et EDI format, typisk "
"momsen"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Den unikke ID, der identificerer denne bruger, typisk momsnummeret"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL denne service anmodede returnerede en fejl. URL den forsøgte at kontakte "
"var %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -163,28 +197,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
"URL denne service anmodede returnerede en fejl. URL den forsøgte at kontakte"
" var %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Denne EDI Identifikation er allerede tildelt en bruger"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Dette id_client anvendes allerede på en anden bruger."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,24 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Larissa Manderfeld, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Larissa Manderfeld (lman)" <lman@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: German (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-13 09:19+0000\n"
"Last-Translator: \"Larissa Manderfeld (lman)\" <lman@odoo.com>\n"
"Language-Team: German <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Es besteht bereits ein Benutzer mit diesen Anmeldedaten auf unserem Server. "
"Bitte prüfen Sie die Informationen."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -40,11 +50,6 @@ msgstr "Konto Journal"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -65,8 +70,20 @@ msgstr "Erstellt von"
msgid "Created on"
msgstr "Erstellt am"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Kryptografische Schlüssel"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo-Modus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
@ -81,22 +98,37 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI-Proxy-Benutzer"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI-Format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "EDI-Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI-Betriebsmodus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "EDI-Identifikation"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Die Verbindung zum Zugangspunkt des Odoo-Servers konnte nicht hergestellt "
"werden. Dies könnte an einer anderen Verbindung zum Zugangspunkt des Odoo-"
"Servers liegen. Dies kann auftreten, wenn Sie Ihre Datenbank dupliziert "
"haben.\n"
"\n"
"Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie dieses Problem beheben können, "
"wenden Sie sich an unseren Support."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -105,11 +137,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "ID-Client"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Letzte Änderung am"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -121,14 +148,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privater Schlüssel"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Dateiname des privaten Schlüssels"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Produktionsmodus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxy-Typ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -136,23 +168,34 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Token aktualisieren"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Testmodus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Der Schlüssel zur Verschlüsselung aller Benutzerdaten"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"Die eindeutige ID, die diesen Benutzer im EDI-Format identifiziert, in der "
"Regel die MwSt.-Nr."
"Die eindeutige ID, die diesen Benutzer identifiziert, in der Regel die MwSt."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"Die von diesem Dienst angeforderte URL hat einen Fehler zurückgegeben. Die "
"angefragte URL war %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -163,30 +206,58 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
"Die von diesem Dienst angeforderte URL gab einen Fehler zurück. Die "
"angefragte Url war %s. %s "
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"Die URL, die dieser Dienst zu kontaktieren versuchte, existiert nicht. Die "
"URL lautete %r"
"URL lautete „%s“"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Diese EDI-Identifikation ist bereits einem Benutzer zugewiesen"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"Dieses Unternehmen hat bereits einen aktiven Benutzer für diesen EDI-Typ "
"erstellt"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Dieses Feld wird verwendet, um anzuzeigen, dass das EDI-Benutzertoken nicht "
"mit dem Proxy-Server synchronisiert ist. Es wird auf „True“ gesetzt, wenn "
"das Token aktualisiert werden muss."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Diese id_client wird bereits für einen anderen Kunden verwendet."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token nicht synchronisiert"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Version der Token-Synchronisierung"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Ungültige Signatur für die Anfrage. Dies kann an einer anderen Verbindung "
#~ "zum Zugangspunkt des Odoo-Servers liegen. Es kann vorkommen, wenn Sie "
#~ "Ihre Datenbank dupliziert haben.\n"
#~ "\n"
#~ "Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie dieses Problem beheben können, wenden "
#~ "Sie sich bitte an unseren Support."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Diese EDI-ID wurde bereits einem aktiven Benutzer zugewiesen"

View file

@ -1,19 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Language-Team: Amharic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/am/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 19:23+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/el/>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: am\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -28,42 +40,49 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr ""
msgstr "Ημερολόγιο Λογαριασμού"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Σε Ισχύ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Εταιρίες"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Εταιρία"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Δημιουργήθηκε από"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Δημιουργήθηκε στις"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση Ονόματος"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -76,13 +95,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -91,61 +105,84 @@ msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "Κωδικός"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση από"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Τελευταία Ενημέρωση στις"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Ανανέωση Διακριτικού"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -154,26 +191,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,25 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Larissa Manderfeld, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Noemi Pla Garcia (nopl)" <nopl@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-31 11:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Noemi Pla Garcia (nopl)\" <nopl@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Ya existe un usuario con estas credenciales en nuestro servidor. Comprueba "
"tus datos."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -41,11 +50,6 @@ msgstr "Diario de contabilidad"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -66,10 +70,22 @@ msgstr "Creado por"
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Claves criptográficas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Modo de demostración"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre mostrado"
msgstr "Nombre para mostrar"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -82,22 +98,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Usuarios del proxy de EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Formato EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Formato EDI"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Modo operacional EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identificación EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"No se ha podido conectar al servidor Odoo Access Point. Esto puede deberse a "
"que exista otra conexión activa en el servidor Odoo Access Point. Esta "
"situación puede producirse si has duplicado tu base de datos.\n"
"\n"
"Si no estás seguro de cómo solucionarlo, ponte en contacto con nuestro "
"servicio de asistencia."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -106,11 +136,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "ID del cliente"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,14 +147,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nombre de archivo de la clave privada "
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Modo de producción"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipo de proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -137,23 +167,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Token de actualización"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de prueba"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "La clave para encriptar todos los datos del usuario"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"lA id única que identifica este usuario en el formato EDI, típicamente el "
"vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "La ID con la que se identifica a este usuario, por lo general el NIF"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"La URL que solicitó este servicio generó un error. La URL que intentó "
"contactar fue %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -164,29 +204,56 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"La url que solicitó este servicio generó un error. La url que intentó "
"contactar fue %s. %s"
"La URL que se intentó contactar con este servicio no existe. La URL era "
"\"%s\""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"La URL que se intentó contactar con este servicio no existe. La URL era %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Esta empresa ya tiene un usuario activo creado para este tipo de EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Esta identificación edi ya está asignada a un usuario"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Este campo se utiliza para indicar que el token de usuario EDI no está "
"sincronizado con el servidor proxy. Se establece en «True» cuando es "
"necesario actualizar o renovar el token."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Este id_client ya se está usando en otro usuario."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token no sincronizado"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Versión de sincronización de tokens"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "La firma de la solicitud no es válida. Esto puede ocurrir si hay otra "
#~ "conexión al servidor del punto de acceso de Odoo, por ejemplo, si ha "
#~ "duplicado su base de datos.\n"
#~ "\n"
#~ "Si no está seguro de cómo solucionarlo, póngase en contacto con nuestro "
#~ "servicio de asistencia."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Esta identificación EDI ya está asignada a un usuario activo"

View file

@ -1,25 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Patricia Gutiérrez Capetillo <pagc@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Iran Villalobos López, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Fernanda Alvarez (mfar)" <mfar@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Iran Villalobos López, 2023\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es_MX/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 17:01+0000\n"
"Last-Translator: \"Fernanda Alvarez (mfar)\" <mfar@odoo.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/account_edi_proxy_client/es_419/>\n"
"Language: es_419\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es_MX\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Ya existe un usuario con estas credenciales en nuestro servidor. Revise la "
"información."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -34,18 +43,13 @@ msgstr "Cliente proxy de la cuenta EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Diario contable"
msgstr "Diario contable de la cuenta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -66,38 +70,63 @@ msgstr "Creado por"
msgid "Created on"
msgstr "Creado el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Claves criptográficas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Versión de prueba"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nombre en pantalla"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "Usuario EDI Proxy "
msgstr "Usuario EDI Proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Usuarios EDI Proxy "
msgstr "Usuarios EDI Proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Formato EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Formato EDI"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Modo operacional EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identificación EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"No pudimos conectarnos al servidor del punto de acceso de Odoo. Es posible "
"que haya otra conexión activa al servidor, esto puede ocurrir si duplicaste "
"tu base de datos. \n"
"\n"
"Si no sabes cómo solucionarlo, contacta a nuestro equipo de soporte."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -106,11 +135,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "ID del cliente"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificación el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,71 +146,110 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Última actualización el"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Clave privada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nombre de archivo de clave privada "
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Modo de producción"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipo de proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Token de actualización"
msgstr "Actualizar token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de prueba"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "La clave para encriptar todos los datos del usuario"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"La única ID que identifica a este usuario en el formato EDI, típicamente el "
"vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "La ID única que identifica a este usuario, por lo general el RFC"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"La url que solicitó este servicio generó un error. La url que intentó "
"contactar fue %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"La url que pidió este servicio mostró un error. La url que intentó contactar"
" fue %s"
"La url que solicitó este servicio mostró un error. La url que intentó "
"contactar fue %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"La url que pidió este servicio generó un error. La url que intentó contactar"
" fue %s. %s"
"La URL que este servicio intentó contactar no existe. La URL era \"%s\"."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"La url que se intentó contactar con este servicio no existe. La url era %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Esta empresa ya tiene un usuario activo creado para este tipo de EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Esta identificación EDI ya está asignada a un usuario"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Este campo indica que el token de usuario EDI no está sincronizado con el "
"servidor proxy. Se activa cuando el token debe ser actualizado o renovado."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Este id_client ya se está usando en otro usuario."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token fuera de sincronización"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Versión de sincronización del token"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "La firma de la solicitud no es válida. Esto puede ocurrir si hay otra "
#~ "conexión al servidor del punto de acceso de Odoo, por ejemplo, si duplicó "
#~ "su base de datos.\n"
#~ "\n"
#~ "Comuníquese con nuestro equipo de soporte si desconoce cómo arreglar esto."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Esta identificación EDI ya está asignada a un usuario activo"

View file

@ -1,29 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Triine Aavik <triine@avalah.ee>, 2022
# Eneli Õigus <enelioigus@gmail.com>, 2022
# Andre Roomet <andreroomet@gmail.com>, 2023
# Kärt Villako, 2024
# Anna, 2024
# Birgit Vijar, 2025
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Birgit Vijar, 2025\n"
"Language-Team: Estonian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/et/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: et\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -43,12 +45,7 @@ msgstr "Konto register"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Tegev"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgstr "Aktiivne"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
@ -63,22 +60,34 @@ msgstr "Ettevõte"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Loonud"
msgstr "Loodud (kelle poolt?)"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Loomise kuupäev"
msgstr "Loodud"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Krüptograafilised võtmed"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo režiim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näidatav nimi"
msgstr "Kuvatav nimi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "EDI Proxy User"
msgstr "EDI Proxy Kasutaja"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
@ -86,22 +95,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI Proxy Kasutajad"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI kuju"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi formaat"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI töörežiim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi tuvastamine"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -110,15 +127,10 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Id Klient"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimati muudetud"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Viimati uuendas"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
@ -126,14 +138,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimati uuendatud"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privaatvõti"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Privaatvõtme failinimi"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Tootmisrežiim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxy tüüp"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -141,21 +158,34 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Värskenda märge"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Testrežiim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Kõigi kasutaja andmete krüpteerimise võti"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"Unikaalne id, mis tuvastab selle kasutaja, tavaliselt käibemaksu number"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"Veebilehe aadress, millega üritati ühendust saada andis veateate. Veebilehe "
"aadress oli %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -166,28 +196,37 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"Veebilehe aadress, millega üritati ühendust saada andis veateate. Veebilehe "
"aadress oli %s. %s"
"Veebilehe aadressi, millega üritati ühendust saada ei eksisteeri. Veebilehe "
"aadress oli “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"Sellel ettevõttel on juba loodud aktiivne kasutaja selle EDI tüübi jaoks."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "See id_klient on juba kasutusel teisel kasutajal."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,28 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Mohammad Tahmasebi <hit.tah75@gmail.com>, 2023
# Hamid Darabi, 2023
# Hanna Kheradroosta, 2023
# Hamed Mohammadi <hamed@dehongi.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Mostafa Barmshory <mostafa.barmshory@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Persian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fa/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -44,11 +47,6 @@ msgstr "روزنامه حساب"
msgid "Active"
msgstr "فعال"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "کد"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -69,8 +67,20 @@ msgstr "ایجاد شده توسط"
msgid "Created on"
msgstr "ایجادشده در"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "روش نمایش"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "نام نمایشی"
@ -85,34 +95,37 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "کاربران پروکسی EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "فرمت EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "فرمت Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "طرز کار EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "شناسایی EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "شناسه"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "هویت مشتری"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "آخرین اصلاح در"
msgstr "شناسه‌ی مشتری"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
@ -125,14 +138,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "آخرین بروز رسانی در"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "کلید خصوصی"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "نام فایل کلید خصوصی"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "روش تولید"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "نوع پروکسی"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -140,21 +158,35 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "به روزرسانی پروکسی"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "روش تست"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "کلید رمزگذاری تمام داده‌های کاربر"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"شناسه‌ی منحصر به فردی که هویت این کاربر را مشخص می‌کند، که معمولاً کد مالیات بر "
"ارزش افزوده"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"نشانی مورد درخواست این سرویس، خطا ایجاد می‌کند. نشانی مورد استفاده برای تماس %"
"(url)s بود.%(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -165,28 +197,35 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"نشانی مورد درخواست این سرویس، خطا ایجاد می‌کند. نشانی مورد استفاده برای تماس"
" %s بود.%s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"این شرکت دارای یک کاربر فعال است که از قبل برای این نوع EDI ایجاد شده است"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "نشانی این سرویس برای تماس استفاده می‌کند وجود ندارد. این نشانی %r است"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "این شناسه‌ی مشتری قبلاً برای کاربر دیگری استفاده شده است."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,38 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Saara Hakanen <sahak@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr "Palvelimellamme on jo käyttäjä näillä tunnuksilla. Tarkista tietosi."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "EDI-välityspalvelimen käyttäjän nimi"
msgstr "Tilin EDI-välityspalvelinkäyttäjä"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "EDI-välityspalvelimen käyttäjätili"
msgstr "Tilin EDI-välityspalvelinasiakas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@ -44,11 +48,6 @@ msgstr "Tilin päiväkirja"
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Koodi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -69,50 +68,70 @@ msgstr "Luonut"
msgid "Created on"
msgstr "Luotu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Kryptografiset avaimet"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demotila"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "EDI-välityspalvelimen käyttäjän nimi"
msgstr "EDI-välityspalvelinkäyttäjä"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI-välityspalvelimen käyttäjien nimet"
msgstr "EDI-välityspalvelinkäyttäjät"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI-muoto"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "EDI-muoto"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI-käyttötila"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "EDI-tunniste"
msgstr "EDI-tunnistus"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Yhteyden muodostaminen Odoo Yhteyspiste -palvelimeen epäonnistui. Tämä "
"saattaa johtua toisesta yhteydestä Odoo Yhteyspiste -palvelimessa. Se voi "
"tapahtua, jos olet monistanut tietokantasi. \n"
"\n"
"Ota yhteyttä tukipalveluumme jos et ole varma, miten tämä korjataan."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Tunnus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Käyttäjätilin ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
msgstr "Asiakastunnus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
@ -125,72 +144,111 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Viimeksi päivitetty"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Yksityinen avain"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Yksityisen avaimen tiedostonimi"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Tuotantotila"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Välityspalvelimen tyyppi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Uudista Token"
msgstr "Päivitä tunniste"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Testitila"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Käyttäjän salakirjoituksen avain"
msgstr "Avain käyttäjätietojen salaamiseksi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"Yksilöllinen tunnus, joka tunnistaa tämän käyttäjän EDI-muodosta, "
"tyypillisesti ALV"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Tämän käyttäjän tunnistava yksilöllinen tunnus, yleensä ALV-tunnus"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"Tavoiteltu URL-osoite palautti virhekoodin. URL, jota tavoiteltiin oli %"
"(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"Palvelun pyytämä URL-osoite palautti virheen. URL-osoite, johon yritettiin "
"ottaa yhteyttä oli %s"
"Palvelun tavoittelema URL-osoite palautti virheen. URL, jota yritettiin "
"tavoittaa oli %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"Palvelun pyytämä URL palautti virheen. URL-osoite, johon yritettiin ottaa "
"yhteyttä oli %s. %s"
"Palvelun tavoittelemaa URL-osoitetta ei ole olemassa. URL-osoite oli \"%s\""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"Palvelun pyytämää URL-osoitetta ei ole olemassa. URL-osoite, johon "
"yritettiin ottaa yhteyttä oli %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Tällä yrityksellä on jo aktiivinen käyttäjä tälle EDI-tyypille"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "EDI-tunniste on jo asetettu käyttäjälle"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Tämä kenttä kertoo, ettei edi-käyttäjätunnus ole synkronoitu "
"välityspalvelimen kanssa. Se asetetaan \"True\" -tilaan tunnisteen vaatiessa "
"päivittämistä."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Asiakastunnus (client_id) on jo asetettu toiselle käyttäjälle."
msgstr "Tämä client_id kuuluu jo toiselle käyttäjälle."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Tunniste ei ole synkronoitu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Tunnisteen synkronointiversio"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Virheellinen allekirjoituspyyntö. Tämä saattaa johtua toisesta odoon "
#~ "Käyttöpisteen palvelimen yhteydestä. Näin voi tapahtua, jos olet luonut "
#~ "kopion tietokannastasi.\n"
#~ "\n"
#~ "Jos et ole varma, miten voit korjata asian, ota meihin yhteyttä."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Tämä EDI-tunnus on jo määritetty aktiiviselle käyttäjälle"

View file

@ -1,25 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Cécile Collart <cco@odoo.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Jolien De Paepe, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Manon Rondou (ronm)" <ronm@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Jolien De Paepe, 2023\n"
"Language-Team: French (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-16 09:27+0000\n"
"Last-Translator: \"Manon Rondou (ronm)\" <ronm@odoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Un utilisateur existe déjà avec ces identifiants sur notre serveur. Veuillez "
"vérifier vos informations."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -41,11 +50,6 @@ msgstr "Journal des comptes"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -66,8 +70,20 @@ msgstr "Créé par"
msgid "Created on"
msgstr "Créé le"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Clés cryptographiques"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Mode démo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom d'affichage"
@ -82,22 +98,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI des utilisateurs proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Format EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Format Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Mode de fonctionnement EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identification Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Échec de la connexion au serveur Odoo Access Point. Cela peut être dû à une "
"autre connexion au serveur Odoo Access Point. Ce problème peut se produire "
"si vous avez dupliqué votre base de données.\n"
"\n"
"Si vous ne savez pas comment résoudre ce problème, veuillez contacter notre "
"support."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -106,30 +136,30 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Id Client"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Dernière mise à jour par"
msgstr "Mis à jour par"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Dernière mise à jour le"
msgstr "Mis à jour le"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nom de dossier de la clé privée"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Mode de production"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Type de proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -137,23 +167,34 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Actualiser le jeton"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Mode test"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "La clé pour chiffrer toutes les données de l'utilisateur"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"L'id unique qui identifie cet utilisateur pour le format edi, habituellement"
" la TVA"
"L'identifiant unique qui identifie cet utilisateur, habituellement la TVA"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"L'URL demandée par ce service a renvoyé une erreur. L'URL qu'il a essayé de "
"contacter était %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -164,29 +205,55 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"L'URL demandée par ce service a renvoyé une erreur. L'url qu'il a essayé de "
"contacter était %s. %s"
"L'URL que ce service a essayé de contacter n'existe pas. L'URL était “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"L'URL que ce service a essayé de contacter n'existe pas. L'URL était %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Cette société a déjà un utilisateur actif créé pour ce type d'EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Cette identification edi est déjà assignée à un utilisateur"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Ce champ est utilisé pour indiquer que le jeton utilisateur EDI nest plus "
"synchronisé avec le serveur proxy. Il est défini sur True lorsque le jeton "
"doit être actualisé ou mis à jour."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Cet id_client est déjà utilisé sur un autre utilisateur."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Jeton non synchronisé"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Version de synchronisation du jeton"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Signature invalide pour la demande. Cela peut être dû à une autre "
#~ "connexion au serveur Odoo Access Point. Ceci peut se produire si vous "
#~ "avez dupliqué votre base de données. \n"
#~ "\n"
#~ "Si vous n'êtes pas sûr de la façon de résoudre ce problème, veuillez "
#~ "contacter notre assistance."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Cette identification EDI est déjà assignée à un utilisateur actif"

View file

@ -1,183 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Qaidjohar Barbhaya, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Qaidjohar Barbhaya, 2023\n"
"Language-Team: Gujarati (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/gu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: gu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Account Journal"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Active"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companies"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Company"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Created by"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Created on"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Display Name"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Last Modified on"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Last Updated on"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""

View file

@ -1,28 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Lilach Gilliam <lilach.gilliam@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# דודי מלכה <Dudimalka6@gmail.com>, 2022
# Yihya Hugirat <hugirat@gmail.com>, 2022
# Ha Ketem <haketem@gmail.com>, 2022
# ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: ZVI BLONDER <ZVIBLONDER@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Hebrew (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/he/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: he\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -44,11 +48,6 @@ msgstr "יומן חשבון"
msgid "Active"
msgstr "פעיל"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "קוד"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -69,8 +68,20 @@ msgstr "נוצר על-ידי"
msgid "Created on"
msgstr "נוצר ב-"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "שם לתצוגה"
@ -85,13 +96,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -99,8 +105,21 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "מזהה"
@ -109,11 +128,6 @@ msgstr "מזהה"
msgid "Id Client"
msgstr "מספר זיהוי לקוח"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "שינוי אחרון ב"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -125,13 +139,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "עדכון אחרון ב"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "מפתח פרטי"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -140,21 +159,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "רענן אסימון"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "מצב בדיקה"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "המפתח להצפנת כל נתוני המשתמש"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -163,26 +192,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,25 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Wil Odoo, 2024
# Manav Shah, 2025
# Ujjawal Pathak, 2025
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Ujjawal Pathak, 2025\n"
"Language-Team: Hindi (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/hi/>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"आपके डाले गए यूज़रनेम और पासवर्ड से पहले ही कोई यूज़र है. कृपया अपनी जानकारी दोबारा जांचें।"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -39,12 +46,7 @@ msgstr "अकाउंट जर्नल"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "कोड"
msgstr "ऐक्टिव"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
@ -54,22 +56,34 @@ msgstr "कंपनियां"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "संस्था"
msgstr "कंपनी"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "द्वारा निर्मित"
msgstr "इन्होंने बनाया"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "इस तारीख को बनाया गया"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "क्रिप्टोग्राफ़िक बटन"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "डेमो मोड"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "डिस्प्ले नाम"
msgstr "डिस्प्ले का नाम"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -82,22 +96,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "ईडीआई प्रॉक्सी यूज़र"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मैट"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "ईडीआई फ़ॉर्मैट"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "ईडीआई ऑपरेटिंग मोड"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "ईडीआई आइडेंटिफ़िकेशन"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "आईडी"
@ -106,11 +128,6 @@ msgstr "आईडी"
msgid "Id Client"
msgstr "आईडी क्लाइंट"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,64 +139,90 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "आखिरी बार अपडेट हुआ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "प्रावइेट की"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "प्रॉडक्शन मोड"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "प्रॉक्सी टाइ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "टोकन रीफ़्रेश करें"
msgstr "टोकन को रिफ्रेश करें"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "टेस्ट मोड"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
msgstr "यूज़र के सारे डेटा को सुरक्षित करने का पासवर्ड"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"यह एक खास नंबर है जिससे इस उपयोगकर्ता को पहचाना जाता है और यह अक्सर वैट नंबर होता है"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"इस सर्विस ने जिस वेबसाइट %(url)s पर जाने की कोशिश की, उस पर गलती आ गई %"
"(error_message)s."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
msgstr "इस सर्विस ने जिस वेबसाइट %s पर जाने की कोशिश की, उस पर गलती आ गई."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "इस सर्विस ने जिस वेबसाइट \"%s\" पर जाने की कोशिश की, वह है ही नहीं."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "इस कंपनी के लिए, इस ईडीआई टाइप का एक यूज़र पहले से ही बना हुआ है"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "यह id_client पहले से ही किसी और यूज़र का है।"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,25 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Tina Milas, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Bole <bole@dajmi5.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Bole <bole@dajmi5.com>, 2023\n"
"Language-Team: Croatian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Croatian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -41,11 +48,6 @@ msgstr "Dnevnik"
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Šifra"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -66,8 +68,20 @@ msgstr "Kreirao"
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo način rada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv"
@ -82,22 +96,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -106,11 +128,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnja promjena"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,13 +139,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Vrijeme promjene"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -137,21 +159,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Osvježi token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -160,26 +192,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,28 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Tamás Németh <ntomasz81@gmail.com>, 2022
# Ákos Nagy <akos.nagy@oregional.hu>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Krisztián Juhász <juhasz.krisztian@josafar.hu>, 2022
# krnkris, 2022
# gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: gezza <geza.nagy@oregional.hu>, 2023\n"
"Language-Team: Hungarian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hu/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-29 19:47+0000\n"
"Last-Translator: \"Dylan Kiss (dyki)\" <dyki@odoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -44,11 +47,6 @@ msgstr "Napló"
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -69,8 +67,20 @@ msgstr "Létrehozta"
msgid "Created on"
msgstr "Létrehozva"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Megjelenített név"
@ -85,13 +95,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -99,21 +104,29 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Legutóbb frissítve"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,16 +135,21 @@ msgstr "Frissítette"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Frissítve ekkor"
msgstr "Frissítve"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Titkos kulcs"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -140,21 +158,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Token frissítés"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -163,26 +191,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,24 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Abe Manyo, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Abe Manyo (abem)" <abem@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Abe Manyo, 2023\n"
"Language-Team: Indonesian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/id/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-06 06:54+0000\n"
"Last-Translator: \"Abe Manyo (abem)\" <abem@odoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"User udah tersedia dengan kresendial tersebut pada server kami. Silakan "
"periksa informasi Anda."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -40,11 +50,6 @@ msgstr "Akun Jurnal"
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -65,8 +70,20 @@ msgstr "Dibuat oleh"
msgid "Created on"
msgstr "Dibuat pada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Kunci-Kunci Kriptografi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Mode demo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nama Tampilan"
@ -81,22 +98,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "User Proxy EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Format EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Format EDI"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Mode pengoperasian EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identifikasi Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Gagal untuk terhubung ke server Odoo Access Point. Ini mungkin karena "
"hubungan lain ke server Odoo Access Point. Ini dapat terjadi bila Anda "
"memiliki duplikat untuk database Anda. \n"
"\n"
"Bila Anda tidak yakin bagaimana untuk memperbaiki ini, silakan hubungi "
"bantuan kami."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -105,11 +136,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Klien ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir Diubah pada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -121,14 +147,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Terakhir Diperbarui pada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Kunci Pribadi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nama File Kunci Pribadi"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Mode produksi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipe Proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -136,21 +167,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Refresh Token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Mode testing"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Key untuk mengenkripsi semua data user"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr "ID unik yang mengidentifikasi user ini pada format edi, biasanya PPN"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Id unik yang mengidentifikasi user ini, biasanya ppn"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL yang layanan ini minta mengembalikkan error. URL yang layanan ini coba "
"hubungi adalah %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -161,30 +204,57 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"Url yang layanan ini minta dikembalikkan dengan error. Url yang layanan ini "
"coba hubungi adalah %s. %s"
"URL yang layanan ini coba untuk hubungi sudah tidak ada. URL sebelumnya "
"adalah “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"Url yang layanan ini coba hubungi sudah tidak ada. Url yang dimaksud adalah "
"%r"
"Perusahaan ini memiliki user aktif yang sudah dibuat untuk tipe EDI ini"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Identifikasi edi ini sudah ditetapkan ke user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Field ini digunakan untuk mengindikasikan bahwa token user edi tidak sinkron "
"dengan server proxy. Ini ditetapkan menjadi True saat Token butuh direfresh "
"atau diupdate."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "id_client ini sudah digunakan pada user lain."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token Tidak Sinkron"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Versi Sinkronisasi Token"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Tanda tangan untuk permintaan tidak valid. Ini mungkin karena hubungan "
#~ "lain ke Access Point server Odoo. Ini dapat terjadi bila Anda telah "
#~ "menduplikasi database Anda. \n"
#~ "\n"
#~ "Bila Anda tidak yakin bagaimana memperbaiki ini, silakan hubungi bantuan "
#~ "kami."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Identifikasi edi ini sudah ditetapkan ke user aktif"

View file

@ -1,190 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# jonasyngvi, 2024
# Kristófer Arnþórsson, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Kristófer Arnþórsson, 2024\n"
"Language-Team: Icelandic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/is/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "EDI proxy notandi reiknings"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Reikningur Edi Proxy viðskiptavinur"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Reikningsbók"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Virk"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kóði"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Fyrirtæki"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Fyrirtæki"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Búið til af"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Búið til þann"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Birtingarnafn"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "EDI proxy notandi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI proxy notendur"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI snið"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi snið"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi auðkenning"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr "Auðkenni (ID)"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Auðkenni viðskiptavins"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Síðast uppfært af"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Síðast uppfært þann"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr "Einkalykill"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Einkalykill skráarheiti"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Refresh Token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Lykillinn til að dulkóða öll gögn notandans"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"Vefslóðin sem þessi þjónusta bað um skilaði villu. Vefslóðin sem reynt var "
"að hafa samband við var %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
"Vefslóðin sem þessi þjónusta bað um skilaði villu. Vefslóðin sem reynt var "
"að hafa samband við var %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"Vefslóðin sem þessi þjónusta reyndi að hafa samband við er ekki til. "
"Vefslóðin var %r"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Þetta id_client er þegar notað á öðrum notanda."

View file

@ -1,36 +1,44 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Friederike Fasterling-Nesselbosch, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Marianna Ciofani, 2023
# Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Marianna Ciofani (cima)" <cima@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-14 10:45+0000\n"
"Last-Translator: \"Marianna Ciofani (cima)\" <cima@odoo.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Sul nostro server, esiste già un utente con queste credenziali. Controlla le "
"tue informazioni."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Account EDI proxy user"
msgstr "Conto EDI utente proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Conto EDI utente proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@ -42,11 +50,6 @@ msgstr "Registro contabile"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -67,8 +70,20 @@ msgstr "Creato da"
msgid "Created on"
msgstr "Data creazione"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Chiavi crittografiche"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Modalità dimostrativa"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"
@ -83,22 +98,35 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Utenti Proxy EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Formato EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Formato EDI"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Modalità di funzionamento EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identificativo EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Non è stato possibile collegarsi al server del Punto di accesso di Odoo. "
"Potrebbe essere dovuto a un'altra connessione al server del Punto di accesso "
"di Odoo. Può accadere se hai duplicato il tuo database. \n"
"\n"
"Se non sai come risolvere il problema, contatta il supporto."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -107,11 +135,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "ID Cliente"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modifica il"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -123,14 +146,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultimo aggiornamento il"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Chiave privata"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nome file chiave privata"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Modalità di produzione"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipo di proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -138,23 +166,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Token di aggiornamento"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Modalità di prova"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "La chiave per cifrare tutti i dati dell'utente"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"L'id univoco che identifica questo utente per il formato edi, tipicamente "
"l'iva."
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "L'ID univoco che identifica questo utente, tipicamente l'iva."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"L'URL richiesto dal servizio ha restituito un errore. URL richiesto %(url)s. "
"%(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -164,28 +202,56 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"L'URL richiesto dal servizio ha restituito un errore. URL richiesto: %s. %s"
"L'url che questo servizio ha cercato di contattare non esiste. L'url era "
"\"%s\""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"L'url che questo servizio ha cercato di contattare non esiste. L'url era %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "L'azienda presenta già un utente attivo per questo tipo di EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Questo identificativo EDI è già assegnato a un utente"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Questo campo viene utilizzato per indicare che il token dell'utente EDI non "
"è sincronizzato con il server proxy. È impostato su Vero quando è necessario "
"ricaricare o aggiornare il token."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Questo id_client è già usato su un altro utente."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token non sincronizzato"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Versione sincronizzazione token"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Firma non valida per la richiesta. Potrebbe essere dovuto a un'altra "
#~ "connessione al server del punto di accesso di Odoo. Può succedere se hai "
#~ "duplicato il tuo database. \n"
#~ "\n"
#~ "Se non sai come sistemarlo, contatta il supporto."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr ""
#~ "Questa identificazione EDI è già stata assegnata ad un utente attivo"

View file

@ -1,30 +1,39 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Noma Yuki, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Junko Augias, 2025
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Junko Augias (juau)" <juau@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Junko Augias, 2025\n"
"Language-Team: Japanese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-02 13:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Junko Augias (juau)\" <juau@odoo.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"これらの認証情報を持つユーザがすでに当社のサーバに存在します。確認して下さ"
"い。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Account EDIプロキシユーザー"
msgstr "EDIアカウントプロキシユーザー"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
@ -41,11 +50,6 @@ msgstr "会計仕訳帳"
msgid "Active"
msgstr "有効"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "コード"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -66,8 +70,20 @@ msgstr "作成者"
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "暗号化キー"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "デモモード"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
@ -82,22 +98,34 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDIプロキシユーザー"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI フォーマット"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Ediフォーマット"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI操作モード"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi識別情報"
msgstr "Edi識別確認"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Odoo アクセスポイント・サーバーへの接続に失敗しました。この問題は、他の接続が"
"Odooアクセスポイント・サーバーに存在する場合に発生することがあります。\n"
"\n"
"対処方法がご不明な場合は、サポートまでお問い合わせください。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -106,11 +134,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Idクライアント"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,14 +145,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "プライベートキー"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "プライベートキーファイル名"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "本番モード"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "プロキシタイプ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -137,49 +165,89 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "リフレッシュトークン"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "テストモード"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "全ユーザーのデータを暗号化するキー"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "このユーザーを識別する一意のID、通常vat"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"このサービスが要求したURLからエラーを返されました。このサービスがコンタクトし"
"ようとしたURLは%(url)s.%(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr "このサービスが要求したURLからエラーが返されました。このサービスがコンタクトしようとしたURLは以下です%s"
msgstr ""
"このサービスが要求したURLからエラーが返されました。このサービスがコンタクトし"
"ようとしたURLは%s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr "このサービスが要求したURLからエラーを返されました。このサービスがコンタクトしようとしたURLは%s.%s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "このサービスが連絡を試みたURL は存在しません。URLは “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "このサービスが連絡しようとした URL は存在しません。URL は %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "この会社には、このEDIタイプ用に作成された有効なユーザがいます。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "この edi IDは、すでにユーザーに割り当てられています。"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"このフィールドは、edi ユーザトークンがプロキシサーバと同期していないことを示"
"します。トークンの更新が必要な場合は True に設定されます。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "このid_clientはすでに別のユーザで使用されています"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "トークンの同期が取れていません"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "トークン同期バージョン"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "リクエストの署名が無効です。これは、別の接続が Odoo アクセスポイントサー"
#~ "バーに接続している可能性があるために発生することがあります。データベースを"
#~ "複製した場合にも発生する可能性があります。 \n"
#~ "\n"
#~ "修正方法がわからない場合は、サポートまでお問い合わせ下さい。"
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "このEDI識別子は、すでにアクティブなユーザに割り当てられています。"

View file

@ -1,19 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Language-Team: Norwegian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/no/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/kab/>\n"
"Language: kab\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: no\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -28,40 +41,47 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr ""
msgstr "Aɣemis n imiḍanen"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Urmid"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "Tikebbaniyin"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "Takebbwanit"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "Yerna-t"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Yerna di"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@ -76,13 +96,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -91,38 +106,51 @@ msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "Asulay"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "Aleqqem aneggaru di"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -131,21 +159,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -154,26 +192,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,184 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Sengtha Chay <sengtha@gmail.com>, 2023
# Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Lux Sok <sok.lux@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Khmer (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/km/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: km\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "កំណត់ហេតុគណនីយ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "កូដ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "ក្រុមហ៊ុន"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "បង្កើតដោយ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "បង្កើតនៅ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ឈ្មោះសំរាប់បង្ហាញ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr "អត្តសញ្ញាណ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "កាលបរិច្ឆេតកែប្រែចុងក្រោយ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរចុងក្រោយ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "និមិត្តសញ្ញាជាថ្មី"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""

View file

@ -1,26 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Linkup <link-up@naver.com>, 2022
# JH CHOI <hwangtog@gmail.com>, 2022
# Sarah Park, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Kwanghee Park (kwpa)" <kwpa@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Sarah Park, 2023\n"
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-11 06:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Kwanghee Park (kwpa)\" <kwpa@odoo.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"해당 자격 증명으로 이미 등록된 사용자가 서버에 존재합니다. 정보를 다시 확인"
"해 주세요."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -40,12 +48,7 @@ msgstr "계정 전표"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "활성"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "코드"
msgstr "활성화"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
@ -67,8 +70,20 @@ msgstr "작성자"
msgid "Created on"
msgstr "작성일자"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "암호화 키"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "데모 모드"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시명"
@ -83,22 +98,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI 프록시 사용자"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI 양식"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi 양식"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI 실행 모드"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi 식별"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -107,11 +130,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Id 클라이언트"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "최근 수정일"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -123,14 +141,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 일자"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "개인 키"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "개인 키 파일명"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "생산 모드"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "프록시 유형"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -138,49 +161,85 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "새로 고침 토큰"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "테스트 모드"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "전체 사용자 데이터 암호화 키"
msgstr "전체 사용자 데이터를 암호화하는 키입니다."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr "EDI 형식 (일반적으로 VAT)에서 이 사용자를 식별하는 고유 ID"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "이 사용자를 식별하는 고유 ID로, 보통 VAT"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"서비스에서 요청한 URL에서 오류가 발생했습니다. 접속을 시도한 URL은 %(url)s입"
"니다. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr "이 서비스가 요청한 URL이 오류를 반환했습니다. 접속을 시도한 URL은 %s입니다."
msgstr ""
"서비스에서 요청한 URL에서 오류가 발생했습니다. 접속을 시도한 URL은 %s입니다."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr "이 서비스가 요청한 URL이 오류를 반환했습니다. 접속을 시도한 URL은 %s입니다. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "서비스에서 접속하려는 URL이 존재하지 않습니다. URL은 “%s ”입니다."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "이 서비스가 접속을 시도한 URL이 존재하지 않습니다. URL은 %r입니다."
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "회사에 해당 EDI 유형으로 생성되어 활성화된 사용자가 이미 있습니다."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "이미 사용자에게 할당된 EDI ID입니다"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "이미 다른 사용자가 사용 중인 id_client 입니다."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "토큰 동기화 실패"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "토큰 동기화 버전"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "요청에 대한 서명이 잘못되었습니다. Odoo 액세스 포인트 서버에 다른 연결이 "
#~ "되었기 때문입니다. 데이터베이스를 복제하는 경우 발생할 수 있습니다.\n"
#~ "\n"
#~ "이 문제를 해결하는 방법을 잘 모르는 경우에는 지원팀에 문의하세요."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "이미 활성화된 사용자에게 할당되어 있는 EDI 아이디입니다"

View file

@ -1,19 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Language-Team: Armenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/hy/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/account_edi_proxy_client/ckb/>\n"
"Language: ku\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"بەکارهێنەرێک پێشتر بوونی هەیە لەگەڵ ئەم بڕوانامانە لەسەر سێرڤەرەکەمان. تکایە "
"زانیاریەکانتان بپشکنن."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -33,35 +47,42 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "چالاک"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "کۆمپانیاکان"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "کۆمپانیا"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "دروستکراوە لەلایەن..."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "دروستکراوە لە"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@ -76,13 +97,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -91,38 +107,51 @@ msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "دوایین نوێکردنەوە لەلایەن..."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "دوایین نوێکردنەوە لە..."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgstr "کلیلی تایبەت"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "شێوازی بەرهەمهێنان"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -131,21 +160,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "دۆخی تاقیکردنەوە"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
msgstr "کلیلی کۆدکردنی هەموو داتاکانی بەکارهێنەر"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -154,26 +193,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,186 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# ສີສຸວັນ ສັງບົວບຸລົມ <sisouvan@gmail.com>, 2023
# Phoxaysy Sengchanthanouvong <phoxaysy@gmail.com>, 2023
# sackda chanthasombath, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: sackda chanthasombath, 2023\n"
"Language-Team: Lao (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "ໃຊ້ຢູ່"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "ລະຫັດ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "ບໍລິສັດ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "ບໍລິສັດ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ສ້າງໂດຍ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "ສ້າງເມື່ອ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ຊື່ເຕັມ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "ຮູບແບບ ອີດີໄອ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr "ເລກລຳດັບ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "ແກ້ໄຂລ້າສຸດເມື່ອ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດໂດຍ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "ປັບປຸງລ້າສຸດເມື່ອ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""

View file

@ -1,31 +1,38 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Arunas V. <arunas@devoro.com>, 2022
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2022
# Linas Versada <linaskrisiukenas@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/lt/>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > "
"19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? "
"1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr "Toks vartotojas jau egzistuoja. Prašome patikrinti informaciją"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
msgstr "Elektroninių duomenų mainų sistemos vartotojas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
@ -42,11 +49,6 @@ msgstr "Sąskaitos žurnalas"
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -67,8 +69,20 @@ msgstr "Sukūrė"
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Rodomas pavadinimas"
@ -83,13 +97,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -97,8 +106,21 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -107,11 +129,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Paskutinį kartą keista"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -123,36 +140,51 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privatus raktas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Atnaujinti prieigos raktą"
msgstr "Atsinaujinti ženklą"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -161,26 +193,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,27 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Anzelika Adejanova, 2022
# Arnis Putniņš <arnis@allegro.lv>, 2022
# ievaputnina <ievai.putninai@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2024
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Armīns Jeltajevs <armins.jeltajevs@gmail.com>, 2024\n"
"Language-Team: Latvian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/lv/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-17 03:10+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Latvian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/lv/>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lv\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 0 || n % 100 >= 11 && n % 100 <= "
"19) ? 0 : ((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -43,11 +49,6 @@ msgstr "Konta reģistrs"
msgid "Active"
msgstr "Aktīvs"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kods"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -68,8 +69,20 @@ msgstr "Izveidoja"
msgid "Created on"
msgstr "Izveidots"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Parādīt vārdu"
@ -84,22 +97,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI formāts"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "EDI formāts"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -108,11 +129,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Pēdējoreiz mainīts"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -124,13 +140,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Pēdējoreiz atjaunots"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -139,21 +160,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -162,26 +193,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,183 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Niyas Raphy, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Niyas Raphy, 2023\n"
"Language-Team: Malayalam (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ml/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ml\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "അക്കൗണ്ട് ജേണൽ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "ആക്റ്റീവ്"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "കോഡ്"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "കമ്പനികൾ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "കമ്പനി"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "ഉണ്ടാക്കിയത്"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "സൃഷ്ടിച്ചത്"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "ഡിസ്പ്ലേ നെയിം"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr "ഐഡി"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "അവസാനം അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്തത്"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""

View file

@ -1,26 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# hish, 2022
# Bayarkhuu Bataa, 2022
# Батмөнх Ганбат <batmunkh2522@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Mongolian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/mn/>\n"
"Language: mn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -42,11 +47,6 @@ msgstr "Санхүүгийн журнал"
msgid "Active"
msgstr "Идэвхтэй"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Дансны код"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -67,8 +67,20 @@ msgstr "Үүсгэсэн этгээд"
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн огноо"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэрэнгүй нэр"
@ -83,13 +95,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -97,8 +104,21 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -107,11 +127,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -123,13 +138,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлд зассан огноо"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Хувийн түлхүүр"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -138,21 +158,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Тасалбарыг сэргээх"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -161,26 +191,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,19 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Oakarmin Iron <oakarminiron@gmail.com>, 2025, 2026.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Language-Team: Swahili (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sw/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-04 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Oakarmin Iron <oakarminiron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Burmese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/my/>\n"
"Language: my\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sw\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -28,42 +41,49 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr ""
msgstr "အကောင့် ဂျာနယ်"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "အက်တစ်"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
msgstr "ကုမ္ပဏီများ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
msgstr "ကုမ္ပဏီ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
msgstr "ဖန်တီးသူ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "တည်ဆောက်သည့်အချိန်"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
msgstr "ပြသသော အမည်"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -76,13 +96,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -91,61 +106,84 @@ msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "အိုင်ဒီ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်သူ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
msgstr "နောက်ဆုံးပြင်ဆင်ချိန်"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "တုံကင်ကို အသစ်လုပ်ပါ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -154,26 +192,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,24 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Marius Stedjan <marius@stedjan.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 18:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nb\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -40,11 +47,6 @@ msgstr "Kontojournal"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kode"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -63,10 +65,22 @@ msgstr "Opprettet av"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Opprettet"
msgstr "Opprettet den"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnavn"
@ -81,13 +95,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -95,8 +104,21 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -105,11 +127,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sist endret"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -121,13 +138,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Sist oppdatert"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nøkkel"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -136,21 +158,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Oppdateringstoken"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -159,26 +191,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,25 +1,35 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2022
# Jolien De Paepe, 2023
# Martin Trigaux, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Bren Driesen <brdri@odoo.com>, 2025, 2026.
# Erwin van der Ploeg <erwin@odooexperts.nl>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Dutch (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/nl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 15:12+0000\n"
"Last-Translator: Bren Driesen <brdri@odoo.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Een gebruiker met deze gegevens bestaat al op onze server. Controleer je "
"gegevens."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -41,11 +51,6 @@ msgstr "Dagboek"
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Code"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -59,15 +64,27 @@ msgstr "Bedrijf"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Gemaakt door"
msgstr "Aangemaakt door"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Gemaakt op"
msgstr "Aangemaakt op"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Cryptografische sleutels"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demomodus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Weergavenaam"
@ -82,22 +99,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI-proxygebruikers"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI formaat"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "EDI formaat"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI bedrijfsmodus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "EDI identificatie"
msgstr "EDI-identificatie"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Verbinding met de Odoo Toegangspunt-server is mislukt. Dit kan te wijten "
"zijn aan een andere verbinding met de Odoo Toegangspunt-server. Dit kan "
"gebeuren als je je database hebt gedupliceerd.\n"
"\n"
"Neem contact op met onze support als je niet zeker weet hoe je dit kan "
"oplossen."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -106,11 +137,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Id Client"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Laatst gewijzigd op"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -119,17 +145,22 @@ msgstr "Laatst bijgewerkt door"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Laatst geupdate op"
msgstr "Laatst bijgewerkt op"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Private Key"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Bestandsnaam Private Key"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Productiemodus"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Type proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -137,23 +168,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Vernieuw token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Test mode"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "De sleutel om alle gegevens van de gebruiker te versleutelen"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"De unieke id die deze gebruiker identificeert in het edi-formaat, meestal "
"het BTW-nummer"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "De unieke id die deze gebruiker identificeert, meestal het btw-nummer"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"De URL die door deze service is aangevraagd, heeft een fout geretourneerd. "
"De URL waarmee contact werd gezocht, was %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -164,30 +205,58 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"De URL die door deze service is aangevraagd, heeft een fout geretourneerd. "
"De URL waarmee contact werd gezocht, was %s. %s"
"De URL waarmee deze service contact heeft gezocht, bestaat niet. De URL was "
"“%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"De url waarmee deze service contact heeft gezocht, bestaat niet. De url was "
"%r"
"Dit bedrijf heeft reeds een actieve gebruiker aangemaakt voor dit EDI-type"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Deze edi-identificatie is al toegewezen aan een gebruiker"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Dit veld wordt gebruikt om aan te geven dat het EDI-gebruikerstoken niet met "
"de proxyserver gesynchroniseerd is. Het wordt ingesteld op True wanneer het "
"token moet worden vernieuwd of bijgewerkt."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Deze id_client wordt al gebruikt door een andere gebruiker."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token niet gesynchroniseerd"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Token synchronisatieversie"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Ongeldige handtekening voor het verzoek. Dit kan veroorzaakt worden door "
#~ "een andere verbinding met de Odoo Access Point-server, bijvoorbeeld "
#~ "wanneer de database is gedupliceerd.\n"
#~ "\n"
#~ "Als je niet zeker weet hoe je dit kunt oplossen, neem dan contact op met "
#~ "onze support."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr ""
#~ "Deze EDI-identificatie is reeds toegewezen aan een actieve gebruiker"

View file

@ -1,31 +1,35 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Maksym <ms@myodoo.pl>, 2022
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2022
# Piotr Szlązak <szlazakpiotr@gmail.com>, 2022
# Andrzej Wiśniewski <a.wisniewski@hadron.eu.com>, 2022
# Dariusz Żbikowski <darek@krokus.com.pl>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wojciech Warczakowski <w.warczakowski@gmail.com>, 2022
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2023
# Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Marta (wacm)" <wacm@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Tadeusz Karpiński <tadeuszkarpinski@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:57+0000\n"
"Last-Translator: \"Marta (wacm)\" <wacm@odoo.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Użytkownik z tymi danymi logowania już istnieje na naszym serwerze. Sprawdź "
"swoje informacje."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -47,11 +51,6 @@ msgstr "Dziennik"
msgid "Active"
msgstr "Aktywne"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -72,38 +71,63 @@ msgstr "Utworzył(a)"
msgid "Created on"
msgstr "Data utworzenia"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Klucze kryptograficzne"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Tryb demo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "EDI użytkownik proxy"
msgstr "Użytkownik proxy EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI użytkownicy proxy"
msgstr "Użytkownicy proxy EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Format EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Format Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Tryb operacyjny EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identyfikacja EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Połączenie z serwerem punktu dostępu Odoo nie powiodło się. To może być "
"spowodowane innym połączeniem do punktu dostępu Odoo. Może się to wydarzyć, "
"jeśli zduplikowałeś swoją bazę danych. \n"
"\n"
"Jeśli nie jesteś pewien, jak to naprawić, skontaktuj się z naszym wsparciem."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -112,11 +136,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Id klienta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -128,14 +147,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Data ostatniej aktualizacji"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Prywatny klucz"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nazwa pliku klucza prywatnego"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Tryb produkcji"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Typ proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -143,22 +167,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Token odświeżania"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Tryb testowy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Klucz do szyfrowania danych użytkownika"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"Unikalny id który identyfikuje użytkownika w formacie edi, zazwyczaj vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Unikalny id, który identyfikuje użytkownika, zazwyczaj vat"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL wywołany przez ten serwis zwrócił błąd. URL z którym próbował się "
"połączyć to %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -169,28 +204,54 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "URL wywołany przez ten serwis nie istnieje. URL to “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Ta spółka ma już aktywnego użytkownika stworzonego dla tego typu EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"URL wywołany przez ten serwis zwrócił błąd. URL z którym próbował się "
"połączyć to %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "URL wywołany przez ten serwis nie istnieje. URL to %r"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Te dane EDI są aktualnie powiązane z użytkownikiem"
"To pole służy do wskazywania, że token użytkownika edi nie jest "
"zsynchronizowany z serwerem proxy. Jego wartość jest ustawiona na True, gdy "
"token wymaga odświeżenia lub aktualizacji."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Ten id_client jest aktualnie powiązany z innym użytkownikiem."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token nie jest zsynchronizowany"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Wersja synchronizacji tokenu"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Nieprawidłowy podpis dla żądania. Może to być spowodowane innym "
#~ "połączeniem z serwerem punktu dostępu Odoo. Może się to zdarzyć, jeśli "
#~ "skopiowałeś swoją bazę danych.\n"
#~ "\n"
#~ "Jeśli nie wiesz, jak to naprawić, skontaktuj się z naszym zespołem "
#~ "wsparcia."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Ta indentyfikacja EDI jest już przypisana do aktywnego użytkownika"

View file

@ -1,55 +1,54 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
# cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2022
# Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Castro Silva <pedrocs@exo.pt>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 18:44+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Já existe um usuário com essas credenciais em nosso servidor. Verifique suas "
"informações."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
msgstr "Usuário proxy da EDI da conta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
msgstr "Cliente proxy da EDI da conta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Diário de Conta"
msgstr "Diário da conta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -70,120 +69,179 @@ msgstr "Criado por"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Chaves criptográficas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Modo de teste"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome"
msgstr "Nome exibido"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
msgstr "Usuário proxy da EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
msgstr "Usuários proxy da EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "FormatoEDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Modo de operação da EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identificação da EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
msgstr "Cliente do ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
msgstr "Última atualização por"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
msgstr "Última atualização em"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Modo de produção"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipo de proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Atualizar Código"
msgstr "Atualizar token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de teste"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
msgstr "A chave para criptografar todos os dados do usuário"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "O ID exclusivo que identifica esse usuário, normalmente o VAT/CNPJ"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"O URL solicitado por este serviço retornou um erro. O URL com a qual tentou "
"entrar em contato foi %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"O URL solicitado por esse serviço retornou um erro. O URL que ele tentou "
"contatar foi %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "O URL que este serviço tentou contatar não existe. O URL era \"%s\""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Esta empresa tem um usuário ativo já criado para este tipo de EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Esse id_client já é usado em outro usuário."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Assinatura inválida para a solicitação. Isso pode ocorrer devido a outra "
#~ "conexão com o servidor de ponto de acesso do Odoo. Também pode ocorrer se "
#~ "você tiver duplicado sua base de dados. \n"
#~ "\n"
#~ "Se não tiver certeza de como corrigir isso, entre em contato com nosso "
#~ "suporte."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Esta identificação de EDI já está atribuída e um usuário ativo"

View file

@ -1,29 +1,39 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Layna Nascimento, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Maitê Dietze (madi)" <madi@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Layna Nascimento, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 15:36+0000\n"
"Last-Translator: \"Maitê Dietze (madi)\" <madi@odoo.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/account_edi_proxy_client/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Já existe um usuário com essas credenciais em nosso servidor. Verifique suas "
"informações."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Usuário proxy de EDI da conta"
msgstr "Usuário proxy da EDI da conta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
@ -33,18 +43,13 @@ msgstr "Cliente proxy da EDI da conta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Diário de Conta"
msgstr "Diário da conta"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Código"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -65,8 +70,20 @@ msgstr "Criado por"
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Chaves criptográficas"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Modo de teste"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome exibido"
@ -81,22 +98,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Usuários proxy da EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Formato para EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Formato para EDI"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Modo de operação da EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identificação da EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Falha ao conectar-se ao servidor do Odoo Access Point. Isso pode ser devido "
"a outra conexão com o servidor do Odoo Access Point. Isso pode ocorrer se "
"você tiver duplicado seu banco de dados. \n"
"\n"
"Se não tiver certeza de como corrigir isso, entre em contato com nosso "
"suporte."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -105,11 +136,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Cliente do ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última modificação em"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -121,36 +147,53 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Última atualização em"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Chave privada"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nome de arquivo da chave privada"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Modo de produção"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tipo de proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Atualizar Token"
msgstr "Atualizar token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Modo de teste"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "A chave para criptografar todos os dados do usuário"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "O ID exclusivo que identifica esse usuário, normalmente o VAT/CNPJ"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"O URL solicitado por este serviço retornou um erro. O URL com a qual tentou "
"entrar em contato foi %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -161,28 +204,54 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "O URL que este serviço tentou contatar não existe. O URL era \"%s\""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Esta empresa tem um usuário ativo já criado para este tipo de EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"O URL solicitado por esse serviço retornou um erro. O URL que ele tentou "
"contatar foi %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "A URL que este serviço tentou contatar não existe. A URL era %r"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Essa identificação de EDI já está atribuída a um usuário"
"Esse campo é usado para indicar que o token de usuário edi está fora de "
"sincronia com o servidor proxy. Ele é definido como True quando o token "
"precisa ser atualizado ou atualizado."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Esse id_client já é usado em outro usuário."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token fora de sincronia"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Versão de sincronização de token"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Assinatura inválida para a solicitação. Isso pode ocorrer devido a outra "
#~ "conexão com o servidor de ponto de acesso do Odoo. Também pode ocorrer se "
#~ "você tiver duplicado sua base de dados. \n"
#~ "\n"
#~ "Se não tiver certeza de como corrigir isso, entre em contato com nosso "
#~ "suporte."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Esta identificação de EDI já está atribuída e um usuário ativo"

View file

@ -1,53 +1,55 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Foldi Robert <foldirobert@nexterp.ro>, 2022
# Dan Stoica <danila@terrabit.ro>, 2022
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2023
# Martin Trigaux, 2023
# Larisa_nexterp, 2024
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Cuciureanu Larisa <larisa.cuciureanu@nexterp.ro>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Larisa_nexterp, 2024\n"
"Language-Team: Romanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-28 09:44+0000\n"
"Last-Translator: Cuciureanu Larisa <larisa.cuciureanu@nexterp.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Există deja un utilizator cu aceste credențiale pe serverul nostru. Vă rugăm "
"să verificați informațiile."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Utilizator proxy EDI contabil"
msgstr "Utilizator proxy EDI pentru conturi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Client proxy EDI contabil"
msgstr "Client proxy EDI pentru conturi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Jurnal Contabil"
msgstr "Jurnal de conturi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Activ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Cod"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -66,10 +68,22 @@ msgstr "Creat de"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Creat în"
msgstr "Creat la"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Chei criptografice"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Mod demo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nume afișat"
@ -84,22 +98,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Utilizatori proxy EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Format EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Format Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Mod de operare EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identificarea Edi"
msgstr "Identificare EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Conexiunea la serverul Odoo Access Point a eșuat. Acest lucru poate fi "
"cauzat de o altă conexiune la serverul Odoo Access Point. Poate apărea dacă "
"ați duplicat baza de date.\n"
"\n"
"Dacă nu știți cum să remediați această problemă, vă rugăm să contactați "
"suportul nostru."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -108,88 +136,108 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "ID Client"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Ultima modificare la"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Ultima actualizare făcută de"
msgstr "Ultima actualizare de"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Ultima actualizare pe"
msgstr "Ultima actualizare la"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Cheie Privata"
msgstr "Cheie privată"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Nume fișier cheie privată"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Mod de producție"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Tip proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Jeton de Actualizare"
msgstr "Token de reîmprospătare"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Mod de testare"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Cheia pentru criptarea tuturor datelor utilizatorului"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"ID unic care identifica acest utilizator pentru formatul EDI, de obicei "
"codul fiscal"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "ID-ul unic care identifică acest utilizator, de obicei codul de TVA"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL-ul solicitat de acest serviciu a returnat o eroare. URL-ul încercat a "
"fost %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"URL-ul la care a fost făcută cererea a întors o eroare. URL-ul la care a "
"încercat să se conecteze a fost %s"
"URL-ul solicitat de acest serviciu a returnat o eroare. URL-ul încercat a "
"fost %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"URL-ul la care a fost făcută cererea a întors o eroare. URL-ul la care a "
"încercat să se conecteze a fost %s. %s"
"URL-ul pe care acest serviciu a încercat să îl contacteze nu există. URL-ul "
"a fost “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"URL-ul la care a fost făcută cererea nu există. URL-ul la care a încercat să"
" se conecteze a fost %r"
"Această companie are deja un utilizator activ creat pentru acest tip EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Acest ID EDI este deja atribuit unui utilizator"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Acest câmp este folosit pentru a indica faptul că tokenul utilizatorului EDI "
"nu este sincronizat cu serverul proxy. Este setat la True când tokenul "
"trebuie reîmprospătat sau actualizat."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Acest ID Client este deja folosit de un alt utilizator."
msgstr "Acest id_client este deja folosit de un alt utilizator."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token nesincronizat"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Versiune sincronizare token"

View file

@ -1,53 +1,57 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Сергей Шебанин <sergey@shebanin.ru>, 2022
# Vasiliy Korobatov <korobatov@gmail.com>, 2022
# Irina Fedulova <istartlin@gmail.com>, 2022
# ILMIR <karamov@it-projects.info>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Wil Odoo, 2024
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 17.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2024\n"
"Language-Team: Russian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || "
"(n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Пользователь с такими учетными данными уже существует на нашем сервере. "
"Пожалуйста, проверьте введенную информацию."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Аккаунт пользователя EDI прокси"
msgstr "Учетная запись прокси-пользователя EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Аккаунт Edi Proxy Client"
msgstr "Учетная запись Edi Proxy Client"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Журнал счёта"
msgstr "Журнал счетов"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgstr "Активный"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
@ -62,15 +66,27 @@ msgstr "Компания"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Создал"
msgstr "Создано:"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Дата создания"
msgstr "Дата создания:"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Криптографические ключи"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Демонстрационный режим"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
@ -85,54 +101,62 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Пользователи прокси-сервера EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI формат"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi формат"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Режим работы EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi идентификация"
msgstr "Идентификация Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "Идентификатор"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Id клиент"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последнее изменение"
msgstr "Id клиента"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Последний раз обновил"
msgstr "Последнее обновление:"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Последнее обновление"
msgstr "Дата последнего обновления:"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Закрытый ключ"
msgstr "Приватный ключ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Имя файла закрытого ключа"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Режим производства"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Тип прокси"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -140,56 +164,97 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Обновить токен"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Тестовый режим"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Ключ для шифрования всех данных пользователя"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"Уникальный идентификатор, который идентифицирует этого пользователя в "
"формате edi, обычно это НДС."
"Уникальный идентификатор, идентифицирующий этого пользователя, обычно vat"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"Url, который запрашивала эта служба, вернул ошибку. Url, с которым он "
"пытался связаться, был %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"URL-адрес, запрошенный этой службой, возвратил ошибку. URL, с которым он "
"пытался связаться, был %s"
"Url, запрошенный этой службой, вернул ошибку. Url, с которым он пытался "
"связаться, был %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"URL-адрес, запрошенный этой службой, возвратил ошибку. URL, с которым он "
"пытался связаться, был %s.%s"
"URL-адрес, к которому пытался обратиться данный сервис, не существует. "
"Указанный адрес: «%s»"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"Url, с которым пыталась связаться эта служба, не существует. Url был %r"
"У этой компании уже есть активный пользователь, созданный для данного типа "
"EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Этот идентификатор edi уже назначен пользователю"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Этот id_client уже используется другим пользователем."
msgstr "Этот id_client уже используется для другого пользователя."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token Out of Sync"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid "Private Key Filename"
#~ msgstr "Имя файла закрытого ключа"
#~ msgid ""
#~ "The url that this service requested returned an error. The url it tried "
#~ "to contact was %s. %s"
#~ msgstr ""
#~ "Url, который запрашивала эта служба, вернул ошибку. Url, с которым он "
#~ "пытался связаться, был %s. %s"
#~ msgid ""
#~ "The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#~ msgstr ""
#~ "Url, с которым пыталась связаться эта служба, не существует. Url был %r"
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Этот идентификатор edi уже назначен активному пользователю"

View file

@ -1,34 +1,45 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux, 2023\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 19:00+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Na našom serveri už existuje používateľ s týmito prihlasovacími údajmi. "
"Skontrolujte svoje údaje."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
msgstr "EDI proxy používateľ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
msgstr "EDI proxy klient"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@ -40,11 +51,6 @@ msgstr "Účtovná kniha"
msgid "Active"
msgstr "Aktívne"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -65,50 +71,70 @@ msgstr "Vytvoril"
msgid "Created on"
msgstr "Vytvorené"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Kryptografické kľúče"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Ukážkový režim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný názov"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
msgstr "EDI proxy používateľ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
msgstr "EDI proxy používatelia"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI formát"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Formát EDI"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Prevádzkový režim EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "EDI Identifikácia"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť k serveru Odoo Access Point. Príčinou môže byť iné "
"pripojenie k serveru Odoo Access Point. K tejto situácii môže dôjsť, ak máte "
"duplicitnú databázu.\n"
"\n"
"Ak si nie ste istí, ako tento problém vyriešiť, kontaktujte našu podporu."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná úprava"
msgstr "Klient ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
@ -121,14 +147,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Naposledy upravované"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Súkromný kľúč"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Produkčný režim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Proxy Type"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -136,49 +167,79 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Obnoviť token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Testovací režim"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
msgstr "Kľúč na šifrovanie všetkých údajov používateľa"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"Jedinečné ID, ktoré identifikuje tohto používateľa, zvyčajne DIČ (Slovensko) "
"alebo IČ DPH"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL adresa, ktorú táto služba požadovala, vrátila chybu. URL adresa, s "
"ktorou sa pokúsila nadviazať spojenie, bola %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"URL adresa, ktorú táto služba požadovala, vrátila chybu. URL adresa, s "
"ktorou sa pokúsila nadviazať spojenie, bola %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"URL adresa, s ktorou sa táto služba pokúsila nadviazať spojenie, neexistuje. "
"URL adresa bola „%s“"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"Táto spoločnosť má už vytvoreného aktívneho používateľa pre tento typ EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Toto pole sa používa na označenie, že token používateľa EDI nie je "
"synchronizovaný s proxy serverom. Je nastavené na hodnotu True, keď je "
"potrebné token obnoviť alebo aktualizovať."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
msgstr "Toto id_client je už použité u iného používateľa."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token nie je synchronizovaný"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Verzia synchronizácie tokenov"

View file

@ -1,28 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# laznikd <laznik@mentis.si>, 2022
# Boris Kodelja <boris@hbs.si>, 2022
# Matjaz Mozetic <m.mozetic@matmoz.si>, 2022
# matjaz k <matjaz@mentis.si>, 2023
# Aleš Pipan, 2025
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Aleš Pipan, 2025\n"
"Language-Team: Slovenian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 21:36+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Uporabnik s temi poverilnicami že obstaja na našem strežniku. Prosimo, "
"preverite svoje podatke."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -44,11 +50,6 @@ msgstr "Dnevnik konta"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Oznaka"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -69,8 +70,20 @@ msgstr "Ustvaril"
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Kriptografski ključi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo način"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazani naziv"
@ -85,22 +98,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Uporabniki posredniškega (proxy) računa EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Oblika EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI način delovanja"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "EDI Identifikacija"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -109,11 +130,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Id Stranka"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -125,14 +141,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Produkcijski način"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Vrsta posrednika (Proxy-ja)"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -140,21 +161,33 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Osvežitev žetona"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Preskusni način"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Ključ za šifriranje vseh uporabnikovih podatkov"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Enolični ID, ki identificira tega uporabnika, običajno DDV"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL, ki ga je zahtevala ta storitev, je vrnil napako. URL, s katerim se je "
"poskušala povezati, je bil %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -165,28 +198,52 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"URL, ki ga je zahtevala ta storitev, je vrnil napako. URL, s katerim se je "
"poskušala povezati, je bil %s. %s"
"URL, s katerim je ta storitev poskušala vzpostaviti stik, ne obstaja. URL je "
"bil “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "To podjetje ima za to vrsto EDI že ustvarjenega aktivnega uporabnika."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Ta id_client se že uporablja pri drugem uporabniku."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Neveljaven podpis za zahtevo. To je lahko posledica druge povezave s "
#~ "strežnikom dostopne točke odoo. Do tega lahko pride, če ste podvojili "
#~ "svojo bazo podatkov.\n"
#~ "\n"
#~ "Če niste prepričani, kako to odpraviti, se obrnite na našo podporo."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Ta identifikacija EDI je že dodeljena aktivnemu uporabniku."

View file

@ -1,19 +1,28 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Language-Team: Albanian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sq/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 18:36+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -35,11 +44,6 @@ msgstr ""
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -60,8 +64,20 @@ msgstr ""
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
@ -76,13 +92,8 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -90,8 +101,21 @@ msgstr ""
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr ""
@ -100,11 +124,6 @@ msgstr ""
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -116,13 +135,18 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
@ -131,21 +155,31 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -154,26 +188,34 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,36 +1,42 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Uros Kalajdzic <ukalajdzic@gmail.com>, 2022
# Dragan Vukosavljevic <dragan.vukosavljevic@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# コフスタジオ, 2024
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: コフスタジオ, 2024\n"
"Language-Team: Serbian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin script) <https://translate.odoo.com/projects/"
"odoo-19/account_edi_proxy_client/sr_Latn/>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Korisnik EDI posrednika naloga"
msgstr "Korisnik EDI proksija za nalog"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Nalog Edi Proxy Klijent"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@ -42,11 +48,6 @@ msgstr "Dnevnik konta"
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -67,50 +68,65 @@ msgstr "Kreirao"
msgid "Created on"
msgstr "Kreirano"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Naziv za prikaz"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "EDI Proxy Korisnik"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI Proxy Korisnici"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi Identifikacija"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Id Klijent"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Poslednja izmena dana"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
@ -123,69 +139,87 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Poslednje ažuriranje dana"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privatni ključ"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Ime fajla privatnog ključa"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Osveži token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Ključ za šifrovanje svih korisničkih podataka"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"URL koji je ovaj servis zahtevao vratio je grešku. URL koji je pokušao da "
"kontaktira je %s."
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"Url koji je ovaj servis zahtevao vratio je grešku. Url koji je pokušao da "
"kontaktira je %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
"URL koji je ovaj servis pokušao da kontaktira ne postoji. URL je bio %r"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Ovaj id_client se već koristi na drugom korisniku."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,63 +1,66 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Chrille Hedberg <hedberg.chrille@gmail.com>, 2022
# Simon S, 2022
# Mikael Åkerberg <mikael.akerberg@mariaakerberg.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# lynnliuying <lynn.liu1971@gmail.com>, 2023
# Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Jakob Krabbe <jakob.krabbe@vertel.se>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Anders Wallenquist <anders.wallenquist@vertel.se>, 2024\n"
"Language-Team: Swedish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sv/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-06 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Hanna Kharraziha <hakha@odoo.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.16.1\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"En användare med dessa inloggningsuppgifter finns redan på vår server. "
"Vänligen kontrollera din information."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Konto EDI proxy-användare"
msgstr "EDI-överföringar genom en proxy för användare"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "Konto Edi Proxy Klient"
msgstr "EDI-överföringar genom en proxy för kunder"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Journal"
msgstr "Verifikationsserie"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Bolag"
msgstr "Företag"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Bolag"
msgstr "Företag"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
@ -67,52 +70,73 @@ msgstr "Skapad av"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Skapad"
msgstr "Skapad den"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Kryptografiska nycklar"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo-läge"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Visningsnamn"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr "EDI Proxy Användare"
msgstr "EDI-överföringar genom en proxy för användare"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Användare av EDI-proxy"
msgstr "EDI-överföringar genom en proxy för användare"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI-format"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi-format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Driftläge för EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Identifiering av Edi"
msgstr "Identifiering av EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Lyckades inte ansluta till en Odoo Åtkomstpunkt för servern. Detta kan vara "
"på grund av en annan befintlig anslutning till åtkomstpunkten. Detta sker "
"ibland på grund av en duplicerad databas. \n"
"\n"
"Om du inte är säker på hur du ska åtgärda problemet, vänligen kontakta vår "
"kundtjänst."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Kund-ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Senast redigerad den"
msgstr "Kundnummer"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
@ -122,17 +146,22 @@ msgstr "Senast uppdaterad av"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Senast uppdaterad "
msgstr "Senast uppdaterad den"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Privat nyckel"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Filnamn för privat nyckel"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Produktionsläge"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Typ av proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -140,57 +169,81 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Uppdatera token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Testläge"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Nyckel för att kryptera alla användarens data"
msgstr "Nyckel för att kryptera användarens data"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"Det unika id som identifierar denna användare för edi-formatet, vanligtvis "
"vat"
"Det unika nummer som identifierar användaren, vanligtvis utgörs det av "
"användarens momsregistreringsnummer"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med URL:en som tjänsten anropade. URL:en som den "
"försökte anropa var %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"Den webbadress som denna tjänst begärde returnerade ett fel. Den webbadress "
"som tjänsten försökte kontakta var %s"
"Det uppstod ett problem med URL:en som tjänsten anropade. URL:en som "
"tjänsten försökte anropa var %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"Den webbadress som denna tjänst begärde returnerade ett fel. Den webbadress "
"som tjänsten försökte kontakta var %s. %s"
"URL:en som tjänsten försökte anropa hittades inte. Det gäller alltså "
"följande URL “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
"Den webbadress som denna tjänst försökte kontakta finns inte. Webbadressen "
"var %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Företaget har redan en aktiv användare för denna EDI-typ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Denna edi-identifiering är redan tilldelad en användare"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Fältet används för att ange att EDI-användarens token inte är synkroniserad "
"med proxyservern. Det anges som True när den relaterade token behöver laddas "
"om eller uppdateras."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Denna id_client har redan använts av en annan användare."
msgstr "Denna id_client används redan."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token synkroniseras inte"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Synkroniserad version av token"
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Denna edi-identifiering är redan tilldelad en aktiv användare"

View file

@ -1,179 +0,0 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Language-Team: Tamil (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ta/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ta\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
msgid "Display Name"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy User"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.ui.menu,name:account_edi_proxy_client.menu_account_proxy_client_user
msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "Private Key"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""

View file

@ -1,25 +1,31 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Wichanon Jamwutthipreecha, 2022
# Martin Trigaux, 2023
# Rasareeyar Lappiam, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Rasareeyar Lappiam, 2023\n"
"Language-Team: Thai (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/th/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 21:35+0000\n"
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
"Language-Team: Thai <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/th/>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr "มีผู้ใช้ที่มีข้อมูลประจำตัวเหล่านี้อยู่แล้วบนเซิร์ฟเวอร์ของคุณ โปรดตรวจสอบข้อมูลของคุณ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -29,7 +35,7 @@ msgstr "ผู้ใช้พร็อกซี EDI ของบัญชี"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "บัญชีไคลเอ็นต์พร็อกซี Edi"
msgstr "บัญชีพร็อกซีลูกค้า Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@ -41,20 +47,15 @@ msgstr "สมุดรายวันบัญชี"
msgid "Active"
msgstr "เปิดใช้งาน"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "โค้ด"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "หลายบริษัท"
msgstr "บริษัท"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "บริษัทเดียว"
msgstr "บริษัท"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
@ -66,8 +67,20 @@ msgstr "สร้างโดย"
msgid "Created on"
msgstr "สร้างเมื่อ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "คีย์การเข้ารหัส"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "โหมดสาธิต"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "แสดงชื่อ"
@ -82,22 +95,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "ผู้ใช้พร็อกซี EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "รูปแบบ EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "รูปแบบ Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "โหมดการทำงานของ EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "บัตรประจำตัวของ Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ไอดี"
@ -106,11 +127,6 @@ msgstr "ไอดี"
msgid "Id Client"
msgstr "รหัสลูกค้า"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "แก้ไขครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -122,14 +138,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "อัปเดตครั้งล่าสุดเมื่อ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "รหัสส่วนตัว"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "ชื่อไฟล์ไพรเวทคีย์"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "โหมดการผลิต"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "ประเภทพร็อกซี"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -137,21 +158,32 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "รีเฟรชโทเคน"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "โหมดทดสอบ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "คีย์สำคัญในการเข้ารหัสข้อมูลทั้งหมดของผู้ใช้"
msgstr "กุญแจสำคัญในการเข้ารหัสข้อมูลทั้งหมดของผู้ใช้"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "รหัสเฉพาะที่ระบุผู้ใช้รายนี้ โดยทั่วไปคือ vat"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL ที่บริการนี้ร้องขอส่งคืนข้อผิดพลาด URL ที่พยายามติดต่อคือ %(url)s %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -160,26 +192,49 @@ msgstr "URL ที่บริการนี้ขอส่งคืนข้
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr "URL ที่บริการนี้ ขอส่งคืนข้อผิดพลาด URL ที่พยายามติดต่อคือ %s %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "ไม่พบ URL ที่บริการนี้พยายามติดต่อ URL คือ “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "ไม่มี URL ที่บริการนี้พยายามติดต่อ URL คือ %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "บริษัทนี้มีผู้ใช้งานที่สร้างไว้แล้วสำหรับ EDI ประเภทนี้"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "รหัสประจำตัว edi นี้ถูกกำหนดให้กับผู้ใช้แล้ว"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "id_client นี้ถูกใช้กับผู้ใช้อื่นแล้ว"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "ลายเซ็นสำหรับคำขอไม่ถูกต้อง อาจเกิดจากมีการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Odoo Access Point "
#~ "จากอีกที่หนึ่ง หรืออาจเกิดขึ้นหากคุณได้ทำสำเนาฐานข้อมูลของคุณ\n"
#~ "\n"
#~ "หากคุณไม่แน่ใจว่าจะแก้ไขอย่างไร กรุณาติดต่อฝ่ายสนับสนุนของเรา"
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "รหัส edi นี้ถูกกำหนดให้กับผู้ใช้ที่ใช้งานอยู่แล้ว"

View file

@ -1,28 +1,35 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Nadir Gazioglu <nadirgazioglu@gmail.com>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Levent Karakaş <levent@mektup.at>, 2022
# Ertuğrul Güreş <ertugrulg@projetgrup.com>, 2022
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2023
# Deniz Guvener_Odoo <degu@odoo.com>, 2025
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# DeepL <noreply-mt-deepl@weblate.org>, 2025.
# Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Deniz Guvener_Odoo <degu@odoo.com>, 2025\n"
"Language-Team: Turkish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-20 13:21+0000\n"
"Last-Translator: Odoo Turkish Import <dyki+tr@odoo.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Bu bilgilerle sistemimizde zaten bir kullanıcı mevcut. Lütfen bilgilerinizi "
"kontrol edin."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -44,11 +51,6 @@ msgstr "Hesap Yevmiyesi"
msgid "Active"
msgstr "Etkin"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -57,22 +59,34 @@ msgstr "Şirketler"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
msgid "Company"
msgstr "Şirket"
msgstr "Firma"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
msgstr "Tarafından oluşturuldu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
msgstr "Oluşturuldu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Kriptografik Anahtarlar"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Demo modu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Görünüm Adı"
msgstr "İsim Göster"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -85,22 +99,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI Vekil Kullanıcıları"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI biçimi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi Biçimi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI Çalışma Modu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi Tanımlayıcı Numarası"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Odoo Access Point sunucusuna bağlanılamadı. Bunun nedeni Odoo Access Point "
"sunucusuna başka bir bağlantı olabilir. Veritabanınızı çoğalttıysanız bu "
"durum ortaya çıkabilir. \n"
"\n"
"Bunu nasıl düzelteceğinizden emin değilseniz, lütfen destek ekibimizle "
"iletişime geçin."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -109,11 +137,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Tanımlayıcı İstemcisi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Düzenleme"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -125,14 +148,19 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Özel Anahtar"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr ""
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Canlı Mod"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Vekil Türü"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
@ -140,54 +168,91 @@ msgid "Refresh Token"
msgstr "Token Yenile"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Test Modu"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Kullanıcının tüm verilerini şifrelemek için anahtar"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
"Bu kullanıcıyı edi biçiminde tanımlayan benzersiz kimlik, genellikle KDV"
"Bu kullanıcıyı tanımlayan benzersiz kimlik, genellikle vergi numarasıdır"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"Bu hizmetin istediği URL bir hata döndürdü. İletişim kurmaya çalıştığı URL %"
"(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"Bu hizmetin istediği URL bir hata döndürdü. İletişim kurmaya çalıştığı URL "
"%s"
"Bu hizmetin istediği URL bir hata döndürdü. İletişim kurmaya çalıştığı URL %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"Bu hizmetin istediği URL bir hata döndürdü. İletişim kurmaya çalıştığı URL "
"%s. %s"
"Bu hizmetin erişmeye çalıştığı URL mevcut değil. URL şu şekildeydi: “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Bu şirket için bu EDI türünde zaten aktif bir kullanıcı oluşturulmuş."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "Bu hizmetin iletişim kurmaya çalıştığı URL yok. URL %r idi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Bu edi kimliği zaten bir kullanıcıya atanmış"
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Bu alan, edi kullanıcı belirtecinin proxy sunucusuyla senkronize olmadığını "
"belirtmek için kullanılır. Belirtecin yenilenmesi veya güncellenmesi "
"gerektiğinde True olarak ayarlanır."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Bu id_client zaten başka bir kullanıcıda kullanılıyor."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr "Token Senkronize Değil"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr "Token Senkronize Sürümü"
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "İstek için geçersiz imza. Bu durum, başka bir bağlantının Odoo Erişim "
#~ "Noktası sunucusuna yapılmış olması nedeniyle oluşabilir. \n"
#~ "\n"
#~ "Veri tabanınızı çoğalttıysanız da meydana gelebilir. Nasıl çözeceğinizden "
#~ "emin değilseniz lütfen destek ekibimizle iletişime geçin."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Bu EDI tanımlayıcısı zaten aktif bir kullanıcıya atanmış durumda"

View file

@ -1,24 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Alina Lisnenko <alina.lisnenko@erp.co.ua>, 2023\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-14 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"На вашому сервері вже існує користувач із цими обліковими даними. Будь "
"ласка, перевірте свою інформацію."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -40,11 +50,6 @@ msgstr "Журнал бухобліку"
msgid "Active"
msgstr "Активно"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -65,8 +70,20 @@ msgstr "Створив"
msgid "Created on"
msgstr "Створено"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Криптографічні ключі"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Демо режим"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Назва для відображення"
@ -81,22 +98,30 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Користувачі EDI Proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Формат EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Формат Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Операційний режим EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Ідентифікація Edi "
msgstr "Ідентифікація Edi"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -105,11 +130,6 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "Id клієнт"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Остання модифікація"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -121,38 +141,53 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Останнє оновлення"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Приватний ключ"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Ім'я файлу закритого ключа"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Робочий режим"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Тип проксі"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Оновити токен"
msgstr "Токен оновлення"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Тестовий режим"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Ключ для шифрування всіх даних користувача"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
"Унікальний ідентифікатор, який ідентифікує цього користувача у форматі edi, "
"як правило, пдв"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "Унікальний id, який ідентифікує цього користувача, як правило за пдв"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"URL-адреса, яку запитала ця служба, повернула помилку. URL-адреса, з якою "
"вона намагалася зв’язатися, була %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -163,30 +198,36 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr ""
"URL-адреса, яку запитала ця служба, повернула помилку. URL-адреса, з якою "
"вона намагалася зв’язатися, була %s. %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
"URL-адреса, з якою намагалася зв’язатися ця служба, не існує. URL-адреса "
"була"
"була “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Цей ідентифікатор edi вже призначено користувачеві"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Ця компанія вже має активного користувача для цього типу EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "Цей id_client вже використовує інший користувач."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,73 +1,101 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Mehjabin Farsana, 2023
#
#
#
# Translated by:
# Deepvision - info@deepvision.uz | +998 77-093-0007
# Amon Olimov - amon.bars@gmail.com
# Jonibek Yorqulov - j.yorqulov@deepvision.uz
# Mirzohidkhon Ulugkhujaev ulugkhujayevmirzohidxon@gmail.com
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0+e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Mehjabin Farsana, 2023\n"
"Language-Team: Malay (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ms/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-03 13:44+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: uz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ms\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
#, fuzzy
msgid "Account EDI proxy user"
msgstr "Hisob EDI proksi foydalanuvchisi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
#, fuzzy
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr ""
msgstr "Hisob EDI proksi mijozi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "Jurnal Akaun"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgstr "Faol"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
#, fuzzy
msgid "Companies"
msgstr "Syarikat"
msgstr "Kompaniyalar"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__company_id
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Syarikat"
msgstr "Kompaniya"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
#, fuzzy
msgid "Created by"
msgstr "Dicipta oleh"
msgstr "Yaratuvchi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
#, fuzzy
msgid "Created on"
msgstr "Dicipta pada"
msgstr "Yaratilgan sana"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
#, fuzzy
msgid "Display Name"
msgstr "Nama paparan"
msgstr "Korsatiladigan nom"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi_proxy_client.action_tree_account_edi_proxy_client_user
@ -80,104 +108,144 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
#, fuzzy
msgid "Edi Identification"
msgstr "EDI identifikatori"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
#, fuzzy
msgid "Id Client"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Terakhir Diubah suai pada"
msgstr "Mijoz ID raqami"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
#, fuzzy
msgid "Last Updated by"
msgstr "Kemas Kini Terakhir oleh"
msgstr "Oxirgi yangilovchi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
#, fuzzy
msgid "Last Updated on"
msgstr "Kemas Kini Terakhir pada"
msgstr "Oxirgi yangilangan sana"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
#, fuzzy
msgid "Private Key"
msgstr "Shaxsiy kalit"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
#, fuzzy
msgid "Refresh Token"
msgstr "Yangilash tokeni"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
#, fuzzy
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr ""
msgstr "Foydalanuvchining barcha ma'lumotlarini shifrlash kaliti"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, fuzzy
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr ""
"Ushbu xizmat soragan URL manzil xato javob qaytardi. Boglanishga urinilgan "
"URL manzil: %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
#, fuzzy
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr ""
"Ushbu mijoz ID raqami allaqachon boshqa foydalanuvchi tomonidan "
"ishlatilmoqda."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""

View file

@ -1,24 +1,34 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Thi Huong Nguyen, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Dylan Kiss (dyki)" <dyki@odoo.com>, 2025.
# "Thi Huong Nguyen (thng)" <thng@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Thi Huong Nguyen, 2023\n"
"Language-Team: Vietnamese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/vi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-24 12:09+0000\n"
"Last-Translator: \"Thi Huong Nguyen (thng)\" <thng@odoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi_proxy_client/vi/>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr ""
"Đã có người dùng có thông tin đăng nhập này trên máy chủ của bạn. Vui lòng "
"kiểm tra lại."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -40,11 +50,6 @@ msgstr "Sổ nhật ký tài khoản"
msgid "Active"
msgstr "Đang hoạt động"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "Mã"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -65,8 +70,20 @@ msgstr "Được tạo bởi"
msgid "Created on"
msgstr "Được tạo vào"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "Khóa mật mã"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "Chế độ demo"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
@ -81,22 +98,36 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "Người dùng proxy EID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "Định dạng EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Định dạng Edi"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "Chế độ vận hành EID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Định danh EDI"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"Không thể kết nối với máy chủ Điểm truy cập Odoo. Điều này có thể do có kết "
"nối khác đến máy chủ Điểm truy cập Odoo. Tình trạng này có thể xảy ra nếu "
"bạn đã sao chép cơ sở dữ liệu của mình.\n"
"\n"
"Nếu bạn không chắc chắn cách khắc phục, vui lòng liên hệ với bộ phận hỗ trợ "
"của chúng tôi."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -105,15 +136,10 @@ msgstr "ID"
msgid "Id Client"
msgstr "ID máy khách"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sửa lần cuối vào"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Last Updated by"
msgstr "Cập nhật lần cuối bởi"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
@ -121,36 +147,52 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "Cập nhật lần cuối vào"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "Private Key"
msgstr "Khoá riêng tư"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "Tên tệp khóa riêng tư"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "Chế độ production"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "Loại proxy"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "Refresh Token"
msgstr "Làm mới token"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "Chế độ kiểm tử"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "Khóa để mã hóa tất cả dữ liệu của người dùng"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr ""
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "ID duy nhất định danh người dùng này, thường là vat"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr ""
"Url mà dịch vụ này yêu cầu đã trả về lỗi. Url là %(url)s. %(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -159,26 +201,54 @@ msgstr "Url mà dịch vụ này yêu cầu đã trả về lỗi. Url là %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr "Url mà dịch vụ này yêu cầu đã trả về lỗi. Url là %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "Url mà dịch vụ này cố gắng liên lạc không tồn tại. Url là “%s”"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "Url mà dịch vụ này cố gắng liên lạc không tồn tại. Url là %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "Công ty này đã tạo một người dùng đang hoạt động cho loại EDI này"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Định danh EDI này đã được gán cho người dùng"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
"Trường này được sử dụng để chỉ ra rằng token người dùng EDI không đồng bộ "
"với máy chủ proxy. Nó được đặt thành True khi token cần được làm mới hoặc "
"cập nhật."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "id_client này đã được sử dụng cho một người dùng khác."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "Chữ ký không hợp lệ cho yêu cầu. Điều này có thể do kết nối khác đến máy "
#~ "chủ Điểm truy cập Odoo. Nó cũng có thể xảy ra nếu bạn đã sao chép cơ sở "
#~ "dữ liệu của mình.\n"
#~ "\n"
#~ "Nếu bạn không chắc chắn cách khắc phục sự cố này, vui lòng liên hệ với bộ "
#~ "phận hỗ trợ của chúng tôi."
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "Định danh EDI này đã được gán cho một người dùng đang hoạt động"

View file

@ -1,25 +1,32 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2022
# Emily Jia <eji@odoo.com>, 2023
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023
#
# * account_edi_proxy_client
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# "Chloe Wang (chwa)" <chwa@odoo.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2023\n"
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-02 14:55+0000\n"
"Last-Translator: \"Chloe Wang (chwa)\" <chwa@odoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://translate.odoo.com/"
"projects/odoo-19/account_edi_proxy_client/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr "在我们的服务器上已经存在使用这些凭据的用户。请检查您的信息。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
@ -29,7 +36,7 @@ msgstr "账户EDI代理用户"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__account_edi_proxy_client_ids
msgid "Account Edi Proxy Client"
msgstr "帐户Edi代理客户端"
msgstr "账户EDI代理用户"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
@ -39,12 +46,7 @@ msgstr "会计日记账"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "启用"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "代号"
msgstr "有效"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
@ -64,10 +66,22 @@ msgstr "创建人"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "创建时间"
msgstr "创建日期"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "加密密钥"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "演示模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "显示名称"
@ -82,34 +96,41 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI代理用户"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI 格式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "Edi 格式"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI 操作模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi标志"
msgstr "EDI识别"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
"未能连接到Odoo接入点服务器。这可能是由于另一个连接到Odoo接入点服务器。如果您"
"的数据库重复,可能会发生这种情况。\n"
"\n"
"如果您不确定如何解决这个问题,请联系我们的支持人员。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "客户端ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最后修改时间"
msgstr "客户ID"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
@ -119,67 +140,105 @@ msgstr "最后更新人"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最后更新时间"
msgstr "最后更新日期"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "私密钥"
msgstr "私密钥"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "个人密钥文件名"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "生产模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "代理类型"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "更新 Token"
msgstr "更新令牌"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "测试模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "加密所有用户数据的密钥"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr "识别该用户的唯一ID用于EDI格式通常是VAT。"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "标识该用户的唯一 ID通常是增值税识别号"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr "该服务请求的网址返回错误。试图访问的网址是%(url)s。%(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
msgstr "这个服务所请求的网址返回了一个错误。它试图联系的网址是%s"
msgstr "服务器错误,无法返回请求的数据。尝试访问的网址是%s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr "这个服务所请求的网址返回了一个错误。它试图联系的网址是%s.%s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "这项服务尝试联络的网址不存在。该网址URL%s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "该服务试图联系的URL不存在。该网址是%r。"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "该公司已为此 EDI 类型创建了活动用户"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "Edi认证已授予到用户"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "这个 id_client 已经被另外一个用户使用"
msgstr "此id_client已被其他用户使用。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "请求签名无效。这可能是由于与 odoo 访问点服务器的另一个连接造成的。如果您复"
#~ "制了数据库,可能出现这种情况。\n"
#~ "\n"
#~ "如果您不确定如何解决这个问题,请联系我们的支持人员。"
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "此 EDI 已分配给活动用户"

View file

@ -1,25 +1,33 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi_proxy_client
#
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2023
# Tony Ng, 2024
#
# Wil Odoo, 2025
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 05:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Tony Ng, 2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-06 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/"
"zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"A user already exists with theses credentials on our server. Please check "
"your information."
msgstr "我們的伺服器上,已有使用這些登入憑證的使用者。請檢查搜尋資料。"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account EDI proxy user"
@ -33,18 +41,13 @@ msgstr "賬戶 Edi 代理客戶端"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi_proxy_client.view_form_account_edi_proxy_client_user
msgid "Account Journal"
msgstr "會計日記"
msgstr "會計日記"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__active
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_code
msgid "Code"
msgstr "代號"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_res_company
msgid "Companies"
@ -58,15 +61,27 @@ msgstr "公司"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_uid
msgid "Created by"
msgstr "創立者"
msgstr "建立人員"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__create_date
msgid "Created on"
msgstr "建立於"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_certificate_key
msgid "Cryptographic Keys"
msgstr "加密金鑰"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__demo
msgid "Demo mode"
msgstr "演示模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
@ -81,35 +96,38 @@ msgid "EDI Proxy Users"
msgstr "EDI 代理用戶"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model,name:account_edi_proxy_client.model_account_edi_format
msgid "EDI format"
msgstr "EDI 格式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_format_id
msgid "Edi Format"
msgstr "EDI 格式"
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_mode
msgid "EDI operating mode"
msgstr "EDI 操作模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid "Edi Identification"
msgstr "Edi 標識"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another "
"connection to Odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated "
"your database. \n"
"\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_certificate_key__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "識別號"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__id_client
msgid "Id Client"
msgstr "Id 客戶端"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改於"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__write_uid
msgid "Last Updated by"
@ -121,36 +139,51 @@ msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新於"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "Private Key"
msgstr "私有密鑰"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_filename
msgid "Private Key Filename"
msgstr "私鑰檔案名稱"
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__prod
msgid "Production mode"
msgstr "正式運行模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__proxy_type
msgid "Proxy Type"
msgstr "代理類型"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__refresh_token
msgid "Refresh Token"
msgstr "更新 Token"
msgstr "更新代碼"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi_proxy_client.selection__account_edi_proxy_client_user__edi_mode__test
msgid "Test mode"
msgstr "測試模式"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__private_key_id
msgid "The key to encrypt all the user's data"
msgstr "加密所有帳號資料的密鑰"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__edi_identification
msgid ""
"The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the"
" vat"
msgstr "在 edi 格式上標識此帳號的唯一 ID通常為增值稅"
msgid "The unique id that identifies this user, typically the vat"
msgstr "識別此用戶的唯一識別碼,通常是增值稅(VAT)編號"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %(url)s. %(error_message)s"
msgstr "此服務要求的網址傳回錯誤。嘗試聯繫的網址是 %(url)s。%(error_message)s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -159,26 +192,49 @@ msgstr "請求的 url 返回錯誤. 試圖連接的 URL 是 %s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"
msgstr "請求的 url 返回錯誤. 試圖連接的 URL 是 %s. %s"
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was “%s”"
msgstr "這項服務嘗試聯絡的網址不存在。該網址URL%s"
#. module: account_edi_proxy_client
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r"
msgstr "這項服務嘗試聯絡的網址不存在。該網址URL %r"
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_active_company_proxy
msgid "This company has an active user already created for this EDI type"
msgstr "該公司已為此 EDI 類型創建了活動用戶"
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_edi_identification_per_format
msgid "This edi identification is already assigned to a user"
msgstr "此 edi 標識已分配給帳號"
#: model:ir.model.fields,help:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid ""
"This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with "
"the proxy server. It is set to True when the token needs to be refreshed or "
"updated."
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi_proxy_client.constraint_account_edi_proxy_client_user_unique_id_client
msgid "This id_client is already used on another user."
msgstr "此 id_client 已被其他帳號使用."
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__is_token_out_of_sync
msgid "Token Out of Sync"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi_proxy_client.field_account_edi_proxy_client_user__token_sync_version
msgid "Token Sync Version"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Invalid signature for request. This might be due to another connection to "
#~ "odoo Access Point server. It can occur if you have duplicated your "
#~ "database. \n"
#~ "\n"
#~ "If you are not sure how to fix this, please contact our support."
#~ msgstr ""
#~ "請求的簽名無效。這可能是由連線至 odoo 接入點伺服器的另一個連線造成的。如果"
#~ "你複製了資料庫,可能會發生這種情況。\n"
#~ "\n"
#~ "若你不確定如何修復此問題,請聯絡我們的支援人員。"
#~ msgid "This edi identification is already assigned to an active user"
#~ msgstr "此 EDI 已分配給活動用戶"

View file

@ -130,14 +130,12 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service does not exist. The url it tried to contact was %s"
msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s"
@ -145,7 +143,6 @@ msgstr ""
#. module: account_edi_proxy_client
#: code:addons/account_edi_proxy_client/models/account_edi_proxy_user.py:0
#, python-format
msgid ""
"The url that this service requested returned an error. The url it tried to "
"contact was %s. %s"

View file

@ -1,3 +1,3 @@
from . import account_edi_format
from . import account_edi_proxy_user
from . import key
from . import res_company

View file

@ -1,27 +0,0 @@
# -*- coding: utf-8 -*-
from odoo import models
class AccountEdiFormat(models.Model):
_inherit = 'account.edi.format'
# -------------------------------------------------------------------------
# Helpers
# -------------------------------------------------------------------------
def _get_proxy_user(self, company):
'''Returns the proxy_user associated with this edi format.
'''
self.ensure_one()
return company.account_edi_proxy_client_ids.filtered(lambda u: u.edi_format_id == self)
# -------------------------------------------------------------------------
# To override
# -------------------------------------------------------------------------
def _get_proxy_identification(self, company):
'''Returns the key that will identify company uniquely for this edi format (for example, the vat)
or raises a UserError (if the user didn't fill the related field).
TO OVERRIDE
'''
return False

View file

@ -2,8 +2,10 @@ import base64
import hashlib
import hmac
import json
import requests
import time
from typing import Literal
import requests
import werkzeug.urls
@ -15,16 +17,14 @@ class OdooEdiProxyAuth(requests.auth.AuthBase):
3) to avoid that multiple database use the same credentials, via a refresh_token that expire after 24h.
"""
def __init__(self, user=False):
def __init__(self, user=False, auth_type: Literal['hmac', 'asymmetric'] = 'hmac'):
self.id_client = user and user.id_client or False
self.auth_type = auth_type
self.refresh_token = user and user.sudo().refresh_token or False
self.private_key = user and user.sudo().private_key_id or False
def __call__(self, request):
# We don't sign request that still don't have a id_client/refresh_token
if not self.id_client or not self.refresh_token:
return request
def __get_payload(self, request, msg_timestamp):
# craft the message (timestamp|url path|id_client|query params|body content)
msg_timestamp = int(time.time())
parsed_url = werkzeug.urls.url_parse(request.path_url)
body = request.body
@ -32,17 +32,43 @@ class OdooEdiProxyAuth(requests.auth.AuthBase):
body = body.decode()
body = json.loads(body)
message = '%s|%s|%s|%s|%s' % (
return '%s|%s|%s|%s|%s' % (
msg_timestamp, # timestamp
parsed_url.path, # url path
self.id_client,
json.dumps(werkzeug.urls.url_decode(parsed_url.query), sort_keys=True), # url query params sorted by key
json.dumps(body, sort_keys=True)) # http request body
def __sign_request_with_token(self, message):
h = hmac.new(base64.b64decode(self.refresh_token), message.encode(), digestmod=hashlib.sha256)
return h.hexdigest()
def __sign_with_private_key(self, message):
# this is a fallback to resync the token in case of of multiple database desynchronization problem
# this happens when a database is restored from a backup or when it is copied without neutralization
return self.private_key._sign(message.encode(), formatting='base64').decode()
def __call__(self, request):
if not self.id_client:
return request
timestamp = int(time.time())
request.headers.update({
'odoo-edi-client-id': self.id_client,
'odoo-edi-signature': h.hexdigest(),
'odoo-edi-timestamp': msg_timestamp,
'odoo-edi-timestamp': timestamp,
})
message = self.__get_payload(request, timestamp)
if self.auth_type == 'asymmetric' and self.private_key:
request.headers.update({
'odoo-edi-signature': self.__sign_with_private_key(message),
'odoo-edi-signature-type': 'asymmetric'
})
elif self.refresh_token:
request.headers.update({
'odoo-edi-signature': self.__sign_request_with_token(message),
'odoo-edi-signature-type': 'hmac'
})
return request

View file

@ -1,26 +1,17 @@
from odoo import models, fields, _
from odoo.exceptions import UserError
from .account_edi_proxy_auth import OdooEdiProxyAuth
from cryptography.hazmat.backends import default_backend
from cryptography.hazmat.primitives.asymmetric import rsa
from cryptography.hazmat.primitives import serialization
from cryptography.hazmat.primitives import hashes
from cryptography.hazmat.primitives.asymmetric import padding
from cryptography.fernet import Fernet
from psycopg2 import OperationalError
import requests
import uuid
import base64
import logging
import uuid
from typing import Literal
import requests
from odoo import _, fields, models
from odoo.exceptions import LockError, UserError
from .account_edi_proxy_auth import OdooEdiProxyAuth
_logger = logging.getLogger(__name__)
DEFAULT_SERVER_URL = 'https://l10n-it-edi.api.odoo.com'
DEFAULT_TEST_SERVER_URL = 'https://iap-services-test.odoo.com'
TIMEOUT = 30
DEFAULT_TIMEOUT = 30
class AccountEdiProxyError(Exception):
@ -31,7 +22,7 @@ class AccountEdiProxyError(Exception):
super().__init__(message or code)
class AccountEdiProxyClientUser(models.Model):
class Account_Edi_Proxy_ClientUser(models.Model):
"""Represents a user of the proxy for an electronic invoicing format.
An edi_proxy_user has a unique identification on a specific format (for example, the vat for Peppol) which
allows to identify him when receiving a document addressed to him. It is linked to a specific company on a specific
@ -43,32 +34,66 @@ class AccountEdiProxyClientUser(models.Model):
active = fields.Boolean(default=True)
id_client = fields.Char(required=True)
company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', required=True,
company_id = fields.Many2one('res.company', string='Company', required=True, index=True,
default=lambda self: self.env.company)
edi_format_id = fields.Many2one('account.edi.format', required=True)
edi_format_code = fields.Char(related='edi_format_id.code', readonly=True)
edi_identification = fields.Char(required=True, help="The unique id that identifies this user for on the edi format, typically the vat")
private_key = fields.Binary(required=True, attachment=False, groups="base.group_system", help="The key to encrypt all the user's data")
private_key_filename = fields.Char(compute='_compute_private_key_filename')
edi_identification = fields.Char(required=True, help="The unique id that identifies this user, typically the vat")
private_key_id = fields.Many2one(
string='Private Key',
comodel_name='certificate.key',
required=True,
domain=[('public', '=', False)],
help="The key to encrypt all the user's data",
)
refresh_token = fields.Char(groups="base.group_system")
is_token_out_of_sync = fields.Boolean(
string='Token Out of Sync',
help="This field is used to indicate that the edi user token is out of sync with the proxy server. "
"It is set to True when the token needs to be refreshed or updated.",
)
token_sync_version = fields.Integer(
string='Token Sync Version',
)
proxy_type = fields.Selection(selection=[], required=True)
edi_mode = fields.Selection(
selection=[
('prod', 'Production mode'),
('test', 'Test mode'),
('demo', 'Demo mode'),
],
string='EDI operating mode',
)
_sql_constraints = [
('unique_id_client', 'unique(id_client)', 'This id_client is already used on another user.'),
('unique_edi_identification_per_format', 'unique(edi_identification, edi_format_id)', 'This edi identification is already assigned to a user'),
]
_unique_id_client = models.Constraint('unique(id_client)', "This id_client is already used on another user.")
_unique_active_company_proxy = models.UniqueIndex(
'(company_id, proxy_type, edi_mode) WHERE (active IS TRUE)',
"This company has an active user already created for this EDI type",
)
def _compute_private_key_filename(self):
for record in self:
record.private_key_filename = f'{record.id_client}_{record.edi_identification}.key'
def _get_proxy_urls(self):
# To extend
return {}
def _get_demo_state(self):
demo_state = self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('account_edi_proxy_client.demo', False)
return 'prod' if demo_state in ['prod', False] else 'test' if demo_state == 'test' else 'demo'
def _get_server_url(self, proxy_type=None, edi_mode=None):
proxy_type = proxy_type or self.proxy_type
edi_mode = edi_mode or self.edi_mode
proxy_urls = self._get_proxy_urls()
# letting this traceback in case of a KeyError, as that would mean something's wrong with the code
return proxy_urls[proxy_type][edi_mode]
def _get_server_url(self):
return DEFAULT_TEST_SERVER_URL if self._get_demo_state() == 'test' else self.env['ir.config_parameter'].sudo().get_param('account_edi_proxy_client.edi_server_url', DEFAULT_SERVER_URL)
def _get_proxy_users(self, company, proxy_type):
'''Returns proxy users associated with the given company and proxy type.
'''
return company.account_edi_proxy_client_ids.filtered(lambda u: u.proxy_type == proxy_type)
def _make_request(self, url, params=False):
def _get_proxy_identification(self, company, proxy_type):
'''Returns the key that will identify company uniquely
within a specific proxy type and edi operating mode.
or raises a UserError (if the user didn't fill the related field).
TO OVERRIDE
'''
return False
def _make_request(self, url, params=False, *, auth_type: Literal['hmac', 'asymmetric'] = 'hmac'):
''' Make a request to proxy and handle the generic elements of the reponse (errors, new refresh token).
'''
payload = {
@ -78,25 +103,28 @@ class AccountEdiProxyClientUser(models.Model):
'id': uuid.uuid4().hex,
}
if self._get_demo_state() == 'demo':
# Last barrier : in case the demo mode is not handled by the caller, we block access.
raise Exception("Can't access the proxy in demo mode")
# Last barrier : in case the demo mode is not handled by the caller, we block access.
if self.edi_mode == 'demo':
raise AccountEdiProxyError("block_demo_mode", "Can't access the proxy in demo mode")
try:
response = requests.post(
res = requests.post(
url,
json=payload,
timeout=TIMEOUT,
timeout=DEFAULT_TIMEOUT,
headers={'content-type': 'application/json'},
auth=OdooEdiProxyAuth(user=self)).json()
except (ValueError, requests.exceptions.ConnectionError, requests.exceptions.MissingSchema, requests.exceptions.Timeout, requests.exceptions.HTTPError):
auth=OdooEdiProxyAuth(user=self, auth_type=auth_type))
res.raise_for_status()
response = res.json()
except (ValueError, requests.exceptions.ConnectionError, requests.exceptions.MissingSchema, requests.exceptions.Timeout, requests.exceptions.HTTPError) as e:
_logger.warning('Connection error <%(url)s>: %(error)s', {'url': url, 'error': e})
raise AccountEdiProxyError('connection_error',
_('The url that this service requested returned an error. The url it tried to contact was %s', url))
if 'error' in response:
message = _('The url that this service requested returned an error. The url it tried to contact was %s. %s', url, response['error']['message'])
message = _('The url that this service requested returned an error. The url it tried to contact was %(url)s. %(error_message)s', url=url, error_message=response['error']['message'])
if response['error']['code'] == 404:
message = _('The url that this service tried to contact does not exist. The url was %r', url)
message = _('The url that this service tried to contact does not exist. The url was %s', url)
raise AccountEdiProxyError('connection_error', message)
proxy_error = response['result'].pop('proxy_error', False)
@ -104,65 +132,70 @@ class AccountEdiProxyClientUser(models.Model):
error_code = proxy_error['code']
if error_code == 'refresh_token_expired':
self._renew_token()
self.env.cr.commit() # We do not want to lose it if in the _make_request below something goes wrong
return self._make_request(url, params)
self.env.cr.commit() # We do not want to lose it if in the _make_request below something goes wrong
return self._make_request(url, params, auth_type='hmac')
if error_code == 'no_such_user':
# This error is also raised if the user didn't exchange data and someone else claimed the edi_identificaiton.
self.sudo().active = False
if error_code == 'invalid_signature':
raise AccountEdiProxyError(
error_code,
_("Failed to connect to Odoo Access Point server. This might be due to another connection to Odoo Access Point "
"server. It can occur if you have duplicated your database. \n\n"
"If you are not sure how to fix this, please contact our support."),
)
raise AccountEdiProxyError(error_code, proxy_error['message'] or False)
return response['result']
def _register_proxy_user(self, company, edi_format, edi_identification):
def _get_iap_params(self, company, proxy_type, private_key_sudo):
edi_identification = self._get_proxy_identification(company, proxy_type)
return {
'dbuuid': company.env['ir.config_parameter'].get_param('database.uuid'),
'company_id': company.id,
'edi_identification': edi_identification,
'public_key': private_key_sudo._get_public_key_bytes(encoding='pem').decode(),
'proxy_type': proxy_type,
}
def _register_proxy_user(self, company, proxy_type, edi_mode):
''' Generate the public_key/private_key that will be used to encrypt the file, send a request to the proxy
to register the user with the public key and create the user with the private key.
:param company: the company of the user.
:param edi_identification: The unique ID that identifies this user on this edi network and to which the files will be addressed.
Typically the vat.
'''
# public_exponent=65537 is a default value that should be used most of the time, as per the documentation of cryptography.
# key_size=2048 is considered a reasonable default key size, as per the documentation of cryptography.
# see https://cryptography.io/en/latest/hazmat/primitives/asymmetric/rsa/
private_key = rsa.generate_private_key(
public_exponent=65537,
key_size=2048,
backend=default_backend()
private_key_sudo = self.env['certificate.key'].sudo()._generate_rsa_private_key(
company,
name=f"{proxy_type}_{edi_mode}_{company.id}.key",
)
private_pem = private_key.private_bytes(
encoding=serialization.Encoding.PEM,
format=serialization.PrivateFormat.PKCS8,
encryption_algorithm=serialization.NoEncryption()
)
public_key = private_key.public_key()
public_pem = public_key.public_bytes(
encoding=serialization.Encoding.PEM,
format=serialization.PublicFormat.SubjectPublicKeyInfo
)
if self._get_demo_state() == 'demo':
edi_identification = self._get_proxy_identification(company, proxy_type)
if edi_mode == 'demo':
# simulate registration
response = {'id_client': f'demo{company.id}', 'refresh_token': 'demo'}
response = {'id_client': f'demo{company.id}{proxy_type}', 'refresh_token': 'demo'}
else:
try:
# b64encode returns a bytestring, we need it as a string
response = self._make_request(self._get_server_url() + '/iap/account_edi/1/create_user', params={
'dbuuid': company.env['ir.config_parameter'].get_param('database.uuid'),
'company_id': company.id,
'edi_format_code': edi_format.code,
'edi_identification': edi_identification,
'public_key': base64.b64encode(public_pem).decode()
})
server_url = self._get_server_url(proxy_type, edi_mode)
response = self._make_request(
f'{server_url}/iap/account_edi/2/create_user',
params=self._get_iap_params(company, proxy_type, private_key_sudo))
except AccountEdiProxyError as e:
raise UserError(e.message)
if 'error' in response:
if response['error'] == 'A user already exists with this identification.':
# Note: Peppol IAP errors weren't made properly with error code that are then translated on
# Odoo side. We are for now forced to check the error message.
raise UserError(_('A user already exists with theses credentials on our server. Please check your information.'))
raise UserError(response['error'])
self.create({
return self.create({
'id_client': response['id_client'],
'company_id': company.id,
'edi_format_id': edi_format.id,
'proxy_type': proxy_type,
'edi_mode': edi_mode,
'edi_identification': edi_identification,
'private_key': base64.b64encode(private_pem),
'private_key_id': private_key_sudo.id,
'refresh_token': response['refresh_token'],
})
@ -174,12 +207,9 @@ class AccountEdiProxyClientUser(models.Model):
This method makes a request to get a new refresh token.
'''
try:
with self.env.cr.savepoint(flush=False):
self.env.cr.execute('SELECT * FROM account_edi_proxy_client_user WHERE id IN %s FOR UPDATE NOWAIT', [tuple(self.ids)])
except OperationalError as e:
if e.pgcode == '55P03':
return
raise e
self.lock_for_update()
except LockError:
return
response = self._make_request(self._get_server_url() + '/iap/account_edi/1/renew_token')
if 'error' in response:
# can happen if the database was duplicated and the refresh_token was refreshed by the other database.
@ -193,20 +223,7 @@ class AccountEdiProxyClientUser(models.Model):
We must therefore decrypt the symmetric key.
:param data: The data to decrypt.
:param symmetric_key: The symmetric_key encrypted with self.private_key.public_key()
:param symmetric_key: The symmetric_key encrypted with self.private_key_id.public_key()
'''
private_key = serialization.load_pem_private_key(
base64.b64decode(self.sudo().private_key),
password=None,
backend=default_backend()
)
key = private_key.decrypt(
base64.b64decode(symmetric_key),
padding.OAEP(
mgf=padding.MGF1(algorithm=hashes.SHA256()),
algorithm=hashes.SHA256(),
label=None
)
)
f = Fernet(key)
return f.decrypt(base64.b64decode(data))
decrypted_key = self.sudo().private_key_id._decrypt(base64.b64decode(symmetric_key))
return self.env['certificate.key']._account_edi_fernet_decrypt(decrypted_key, base64.b64decode(data))

View file

@ -0,0 +1,12 @@
from cryptography.fernet import Fernet
from odoo import api, models
class CertificateKey(models.Model):
_inherit = 'certificate.key'
@api.model
def _account_edi_fernet_decrypt(self, key, message):
key = Fernet(key)
return key.decrypt(message)

View file

@ -6,4 +6,4 @@ from odoo import fields, models
class ResCompany(models.Model):
_inherit = 'res.company'
account_edi_proxy_client_ids = fields.One2many('account_edi_proxy_client.user', inverse_name='company_id')
account_edi_proxy_client_ids = fields.One2many('account_edi_proxy_client.user', inverse_name='company_id', context={'active_test': True})

View file

@ -4,7 +4,7 @@
<record id="account_edi_proxy_client_user_comp_rule" model="ir.rule">
<field name="name">Account EDI Proxy Client User</field>
<field name="model_id" ref="model_account_edi_proxy_client_user"/>
<field name="domain_force">[('company_id', 'in', company_ids)]</field>
<field name="domain_force">[('company_id', 'parent_of', company_ids)]</field>
</record>
</data>
</odoo>

View file

@ -10,11 +10,11 @@
<group>
<group>
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" invisible="1"/>
<field name="edi_format_id" readonly="1" options="{'no_open': True}"/>
<field name="proxy_type" readonly="1" options="{'no_open': True}"/>
<field name="edi_mode" readonly="1"/>
<field name="id_client" readonly="1"/>
<field name="edi_identification" readonly="1"/>
<field name="private_key_filename" invisible="1"/>
<field name="private_key" widget="binary" filename="private_key_filename" readonly="1"/>
<field name="private_key_id" readonly="1"/>
<field name="refresh_token" readonly="1"/>
</group>
<group/>
@ -28,28 +28,28 @@
<field name="name">EDI Proxy Users</field>
<field name="model">account_edi_proxy_client.user</field>
<field name="arch" type="xml">
<tree create="false" delete="false" edit="false">
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" invisible="1"/>
<field name="edi_format_id" readonly="1"/>
<list create="false" delete="false" edit="false">
<field name="company_id" groups="base.group_multi_company" column_invisible="True"/>
<field name="proxy_type" readonly="1"/>
<field name="edi_mode" readonly="1"/>
<field name="id_client" readonly="1"/>
<field name="edi_identification" readonly="1"/>
<field name="private_key_filename" invisible="1"/>
<field name="private_key" widget="binary" filename="private_key_filename" readonly="1"/>
<field name="private_key_id" readonly="1"/>
<field name="refresh_token" readonly="1"/>
</tree>
</list>
</field>
</record>
<record id="action_tree_account_edi_proxy_client_user" model="ir.actions.act_window">
<field name="name">EDI Proxy User</field>
<field name="res_model">account_edi_proxy_client.user</field>
<field name="view_mode">tree,form</field>
<field name="view_mode">list,form</field>
<field name="view_id" ref="view_tree_account_edi_proxy_client_user"/>
</record>
<menuitem name="EDI Proxy Users"
sequence="2"
parent="account.menu_finance_configuration"
sequence="11"
parent="account.account_invoicing_menu"
id="menu_account_proxy_client_user"
action="action_tree_account_edi_proxy_client_user"
groups="base.group_no_one"/>

View file

@ -1,12 +1,15 @@
[project]
name = "odoo-bringout-oca-ocb-account_edi_proxy_client"
version = "16.0.0"
description = "Proxy features for account_edi - Odoo addon"
description = "Proxy features for account_edi -
Odoo addon
"
authors = [
{ name = "Ernad Husremovic", email = "hernad@bring.out.ba" }
]
dependencies = [
"odoo-bringout-oca-ocb-account_edi>=16.0.0",
"odoo-bringout-oca-ocb-account>=19.0.0",
"TODO_MAP-certificate>=19.0.0",
"requests>=2.25.1"
]
readme = "README.md"
@ -16,7 +19,7 @@ classifiers = [
"Intended Audience :: Developers",
"License :: OSI Approved :: GNU Lesser General Public License v3 (LGPLv3)",
"Programming Language :: Python :: 3",
"Programming Language :: Python :: 3.11",
"Programming Language :: Python :: 3.11",
"Programming Language :: Python :: 3.12",
"Topic :: Office/Business",
]