19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:07 +01:00
parent ba20ce7443
commit 768b70e05e
2357 changed files with 1057103 additions and 712486 deletions

View file

@ -1,61 +1,68 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi
#
# Translators:
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2022
# Rastislav Brencic <rastislav.brencic@azet.sk>, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Wil Odoo, 2025
#
# * account_edi
#
# Odoo Translation Bot <c3p@odoo.com>, 2025.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2025.
# Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server 19.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Slovak (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 18:34+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Píšek <Tomas.Pisek@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi/sk/>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing error(s)"
msgstr ""
msgid "%(count)s Electronic invoicing error(s)"
msgstr "Chyby elektronických faktúr: %(count)s"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing info(s)"
msgstr ""
msgid "%(count)s Electronic invoicing info(s)"
msgstr "Informácie elektronických faktúr: %(count)s"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing warning(s)"
msgstr ""
msgid "%(count)s Electronic invoicing warning(s)"
msgstr "Varovanie elektronických faktúr: %(count)s"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
msgstr "Bolo požiadané o zrušenie EDI."
msgstr "Bola podaná žiadosť o zrušenie EDI správy."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
msgstr "Žiadosť o zrušenie EDI správy bola stiahnutá."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_send
msgid "Account Move Send"
msgstr "Odoslať účtovný záznam"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this invoice without waiting for the EDI "
"document to be canceled?"
msgstr ""
"Naozaj chcete zrušiť túto faktúru bez čakania na zrušenie dokumentu EDI?"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
@ -66,21 +73,31 @@ msgstr "Príloha"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
msgid "Blocking Level"
msgstr ""
msgstr "Úroveň blokovania"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
msgid ""
"Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
"Blocks the current operation of the document depending on the error "
"severity:\n"
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it "
"should.\n"
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic "
"Invoicing operation to succeed.\n"
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing "
"operation."
msgstr ""
"Blokuje aktuálnu operáciu s dokumentom v závislosti od závažnosti chyby:\n"
" * Info: dokument nie je blokovaný a všetko funguje tak, ako má.\n"
" * Varovanie: došlo k chybe, ktorá však nebráni úspešnému vykonaniu "
"aktuálnej operácie elektronického fakturovania.\n"
" * Chyba: došlo k chybe, ktorá blokuje aktuálnu operáciu elektronického "
"fakturovania."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Call off EDI Cancellation"
msgstr ""
msgstr "Odvolať zrušenie EDI správy"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
@ -91,13 +108,12 @@ msgstr "Zrušené"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
"synchronized"
msgstr ""
"Nie je možné deaktivovať (%s) v tomto denníku, pretože nie všetky dokumenty "
"synchronizované"
"Pre tento denník nie je možné deaktivovať (%s), pretože nie sú "
"synchronizované všetky dokumenty"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
@ -124,33 +140,24 @@ msgstr "Vytvorené"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move_send__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_resequence_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_actions_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_attachment__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazovaný názov"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Display the currency"
msgstr ""
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
msgid "EDI : Perform web services operations"
msgstr "EDI: Vykonávanie operácií webových služieb"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "EDI Documents"
msgstr "Dokumenty EDI"
msgstr "EDI dokumenty"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
@ -160,40 +167,41 @@ msgstr "EDI formát"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "EDI format that support moves in this journal"
msgstr "Formát EDI, ktorý podporuje pohyby v tomto žurnále"
msgstr "Formát EDI, ktorý podporuje záznamy v tomto denníku"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
msgid "EDI: Perform web services operations"
msgstr "EDI: Vykonávanie operácií webových služieb"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
msgid "Edi Blocking Level"
msgstr ""
msgstr "Úroveň blokovania EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
msgid "Edi Content"
msgstr ""
msgstr "EDI obsah"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
msgid "Edi Document"
msgstr "Dokument EDI"
msgstr "EDI dokument"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
msgid "Edi Error Count"
msgstr "Počet chýb EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
msgid "Edi Error Message"
msgstr ""
msgstr "Chybová správa EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
@ -203,58 +211,49 @@ msgstr "Formát EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
msgstr ""
msgstr "EDI Zobraziť tlačidlo Opustiť zrušenie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
msgid "Edi Show Cancel Button"
msgstr "Tlačidlo na zrušenie zobrazenia EDI"
msgstr "EDI Zobraziť tlačidlo Zrušenie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_force_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_force_cancel_button
msgid "Edi Show Force Cancel Button"
msgstr "EDI Zobraziť tlačidlo Vynútiť zrušenie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
msgid "Edi Web Services To Process"
msgstr "Webové služby Edi na spracovanie"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
msgid "Electronic Data Interchange"
msgstr "Elektronická výmena dát"
msgstr "EDI Webové služby na spracovanie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
msgid "Electronic Document for an account.move"
msgstr "Elektronický dokument pre účet. Presunúť"
msgstr "Elektronický dokument pre účtovný záznam (account.move)"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "Electronic invoicing"
msgstr "Elektronická fakturácia"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
msgid "Electronic invoicing processing needed"
msgstr ""
msgstr "Potreba spracovania elektronických faktúr"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
msgid "Electronic invoicing state"
msgstr ""
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Emailové šablóny"
msgstr "Stav elektronickej fakturácie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
@ -263,6 +262,11 @@ msgstr "Emailové šablóny"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Force Cancel"
msgstr "Vynútiť zrušenie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
msgid "Format Name"
@ -271,13 +275,18 @@ msgstr "Názov formátu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
msgstr "Koľko EDI je pri tomto kroku omylom?"
msgid "How many EDIs are in error for this move?"
msgstr "Koľko EDI je v prípade tohto záznamu chybných?"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move_send__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_resequence_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_actions_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_attachment__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -290,12 +299,14 @@ msgstr "Informácia"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invalid invoice configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Neplatná konfigurácia faktúry:\n"
"\n"
"%s"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
@ -305,18 +316,7 @@ msgstr "Účtovný denník"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
msgid "Journal Entry"
msgstr "Vstup účtovnej knihy"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Položka účtovnej knihy"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Posledná úprava"
msgstr "Účtovný záznam"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "Naposledy upravované"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"
msgstr "Účtovný záznam"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
@ -344,28 +344,17 @@ msgstr "Meno"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
msgid "Only one edi document by move by format"
msgstr "Iba jeden edi dokument presunom podľa formátu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Platby"
msgstr "Iba jeden dokument EDI podľa formátu a na účtovný záznam"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Process now"
msgstr ""
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Merná jednotka produktu"
msgstr "Spracovať teraz"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
msgstr "Prerobiť postupnosť interných účtovných dokladov."
msgstr "Prečíslovať účtovné záznamy."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
@ -375,18 +364,17 @@ msgstr "Akcia výkazu"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Request EDI Cancellation"
msgstr "Požiadajte o zrušenie EDI"
msgstr "Žiadosť o zrušenie EDI"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Retry"
msgstr "Skúsiť znova"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
msgid "Send XML/EDI invoices"
msgstr "Posielajte XML / EDI faktúry"
msgstr "Posielať faktúry vo formáte XML/EDI"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
@ -397,23 +385,13 @@ msgstr "Poslané"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
msgid "State"
msgstr "Štát"
msgstr "Stav"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
msgstr ""
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
"Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
msgstr ""
msgstr "Súhrnný stav všetkých EDI s webovou službou tohto záznamu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
@ -421,37 +399,28 @@ msgid ""
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
"document is processed)."
msgstr ""
"Súbor vygenerovaný edi_format_id pri zaúčtovaní faktúry (a pri spracovaní "
"tohto dokumentu)."
"Súbor vytvorený podľa formátu EDI (edi_format_id) pri zaúčtovaní faktúry (a "
"spracovaní tohto dokumentu)."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/wizard/account_resequence.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
msgstr ""
msgstr "Nasledujúce dokumenty už boli odoslané a nemožno ich prečíslovať: %s"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid ""
"The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid ""
"The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
msgid "The invoice will soon be sent to"
msgstr "Faktúra bude čoskoro zaslaná na adresu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
msgid ""
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
"operation."
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice operation."
msgstr ""
"Text poslednej chyby, ktorá sa vyskytla počas operácie s elektronickou "
"faktúrou."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
@ -461,21 +430,30 @@ msgstr "Tento kód už existuje"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "This document is being sent by another process already. "
msgstr "Tento dokument je už odosielaný iným procesom. "
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
msgid ""
"This invoice was canceled while the EDIs %s still had a pending cancellation "
"request."
msgstr ""
"Táto faktúra bola zrušená, zatiaľ čo EDI %s stále malo nevybavenú žiadosť o "
"zrušenie."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
msgid "To Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgstr "Na zrušenie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
msgid "To Send"
msgstr "Poslať"
msgstr "Na odoslanie"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
@ -486,28 +464,23 @@ msgstr "Varovanie"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document "
"has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
"instead."
msgstr ""
"Nasledujúci zápis do denníka nemôžete upraviť %s pretože elektronický "
"dokument už bol odoslaný. Namiesto toho použite tlačidlo „Požiadať o "
"Nasledujúci účtovný záznam %s nie je možné upraviť, pretože elektronický "
"dokument už bol odoslaný. Použite namiesto toho tlačidlo „Požiadať o "
"zrušenie EDI“."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
msgstr ""
"Nie je možné zrušiť prepojenie prílohy, ktorá je dokumentom EDI odoslaným "
"vláde."
msgstr "Prílohu, ktorá je dokumentom EDI zaslaným vláde, nemožno odstrániť."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "⇒ See errors"
msgstr "⇒ Zobraziť chyby"
msgstr "⇒ Pozrite chyby"