mirror of
https://github.com/bringout/oca-ocb-accounting.git
synced 2026-04-25 13:42:06 +02:00
19.0 vanilla
This commit is contained in:
parent
ba20ce7443
commit
768b70e05e
2357 changed files with 1057103 additions and 712486 deletions
|
|
@ -1,67 +1,67 @@
|
|||
# Translation of Odoo Server.
|
||||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||||
# * account_edi
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# cafonso <cafonso62@gmail.com>, 2022
|
||||
# Reinaldo Ramos <reinaldo.ramos@arxi.pt>, 2022
|
||||
# Luiz Fernando <lfpsgs@outlook.com>, 2022
|
||||
# Pedro Filipe <pedro2.10@hotmail.com>, 2022
|
||||
# Martin Trigaux, 2022
|
||||
# Nuno Silva <nuno.silva@arxi.pt>, 2022
|
||||
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2022
|
||||
# Amazonian Shop, 2023
|
||||
# Peter Lawrence Romão <peterromao@yahoo.co.uk>, 2024
|
||||
# Maitê Dietze, 2025
|
||||
#
|
||||
# * account_edi
|
||||
#
|
||||
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maitê Dietze, 2025\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 18:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: \"Tiffany Chang (tic)\" <tic@odoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
|
||||
"account_edi/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Electronic invoicing error(s)"
|
||||
msgstr " Erro(s) de faturação eletrónica"
|
||||
msgid "%(count)s Electronic invoicing error(s)"
|
||||
msgstr "%(count)s erro(s) de faturamento eletrônico"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Electronic invoicing info(s)"
|
||||
msgstr " Informações sobre a faturação eletrónica"
|
||||
msgid "%(count)s Electronic invoicing info(s)"
|
||||
msgstr "%(count)s informações sobre faturamento eletrônico"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Electronic invoicing warning(s)"
|
||||
msgstr " Aviso(s) da faturação eletrónica"
|
||||
msgid "%(count)s Electronic invoicing warning(s)"
|
||||
msgstr "%(count)s aviso(s) de faturamento eletrônico"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
|
||||
msgstr "Foi solicitado o cancelamento do EDI."
|
||||
msgstr "Um cancelamento da EDI foi solicitado."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
|
||||
msgstr "Um pedido de cancelamento do EDI foi anulado."
|
||||
msgstr "Um pedido de cancelamento da EDI foi anulado."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_send
|
||||
msgid "Account Move Send"
|
||||
msgstr "Movimentação de conta – Envio"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to cancel this invoice without waiting for the EDI "
|
||||
"document to be canceled?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem certeza de que quer cancelar essa fatura sem aguardar o cancelamento do "
|
||||
"documento EDI?"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
|
||||
|
|
@ -77,31 +77,36 @@ msgstr "Nível de bloqueio"
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
|
||||
msgid ""
|
||||
"Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
|
||||
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
|
||||
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
|
||||
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
|
||||
"Blocks the current operation of the document depending on the error "
|
||||
"severity:\n"
|
||||
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it "
|
||||
"should.\n"
|
||||
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic "
|
||||
"Invoicing operation to succeed.\n"
|
||||
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing "
|
||||
"operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bloqueia a operação atual do documento dependendo da gravidade do erro:\n"
|
||||
"* Info: o documento não está bloqueado e tudo está funcionando como deveria.\n"
|
||||
"* Aviso: há um erro que não impede que a operação atual de Fatura Eletrónica seja bem-sucedida.\n"
|
||||
"* Erro: há um erro que bloqueia a operação da Fatura Eletrónica atual."
|
||||
"* Info: o documento não está bloqueado e tudo está funcionando como "
|
||||
"deveria.\n"
|
||||
"* Aviso: há um erro que não impede que a operação atual de faturamento "
|
||||
"eletrônico seja bem-sucedida.\n"
|
||||
"* Erro: há um erro que bloqueia a operação de faturamento eletrônico atual."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
msgid "Call off EDI Cancellation"
|
||||
msgstr "Anular cancelamento EDI"
|
||||
msgstr "Anular cancelamento da EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__cancelled
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelada"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
|
||||
"synchronized"
|
||||
|
|
@ -117,7 +122,7 @@ msgstr "Código"
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
||||
msgid "Compatible Edi"
|
||||
msgstr "EDI Compatível"
|
||||
msgstr "EDI compatível"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__create_uid
|
||||
|
|
@ -134,137 +139,120 @@ msgstr "Criado em"
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move_send__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_resequence_wizard__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_actions_report__display_name
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_attachment__display_name
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Display the currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome exibido"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Transferir"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
|
||||
#: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
|
||||
msgid "EDI : Perform web services operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
||||
msgid "EDI Documents"
|
||||
msgstr "Documentos EDI"
|
||||
msgstr "Documentos de EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_format
|
||||
msgid "EDI format"
|
||||
msgstr "FormatoEDI"
|
||||
msgstr "Formato para EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
|
||||
msgid "EDI format that support moves in this journal"
|
||||
msgstr "Formato EDI que suporta movimentos neste diário"
|
||||
msgstr "Formato para EDI que suporta movimentações neste diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
|
||||
msgid "EDI: Perform web services operations"
|
||||
msgstr "EDI: realiza operações de serviços web"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
|
||||
msgid "Edi Blocking Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nível de bloqueio da EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_content
|
||||
msgid "Edi Content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conteúdo da EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
|
||||
msgid "Edi Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento da EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
||||
msgid "Edi Error Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total de erros de EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
|
||||
msgid "Edi Error Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensagem de erro de EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_id
|
||||
msgid "Edi Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formato para EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
|
||||
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDI - exibir botão de cancelar abandono"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
|
||||
msgid "Edi Show Cancel Button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EDI - exibir botão de cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_force_cancel_button
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_force_cancel_button
|
||||
msgid "Edi Show Force Cancel Button"
|
||||
msgstr "EDI - Mostrar Botão \"Forçar cancelamento\""
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
|
||||
msgid "Edi Web Services To Process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
|
||||
msgid "Electronic Data Interchange"
|
||||
msgstr "Intercâmbio Eletrônico de Dados (EDI)"
|
||||
msgstr "Serviços web de EDI a processar"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
|
||||
msgid "Electronic Document for an account.move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Documento eletrônico para uma account.move"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
|
||||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
||||
msgid "Electronic invoicing"
|
||||
msgstr "Faturação Eletrónica"
|
||||
msgstr "Faturamento eletrônico"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
||||
msgid "Electronic invoicing processing needed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Processamento de faturamento eletrônico necessário"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_invoice_filter
|
||||
msgid "Electronic invoicing state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
|
||||
msgid "Email Templates"
|
||||
msgstr "Modelos de E-mail"
|
||||
msgstr "Situação do faturamento eletrônico"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
|
||||
|
|
@ -273,21 +261,31 @@ msgstr "Modelos de E-mail"
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
msgid "Force Cancel"
|
||||
msgstr "Forçar cancelamento"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
|
||||
msgid "Format Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome do formato"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
|
||||
msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "How many EDIs are in error for this move?"
|
||||
msgstr "Quantas EDIs têm erro para esta movimentação?"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move_send__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_resequence_wizard__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_actions_report__id
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_attachment__id
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
|
@ -295,17 +293,19 @@ msgstr "ID"
|
|||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informação"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid invoice configuration:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Configuração de fatura inválida:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_journal
|
||||
|
|
@ -315,35 +315,24 @@ msgstr "Diário"
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move
|
||||
msgid "Journal Entry"
|
||||
msgstr "Lançamento de Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
|
||||
msgid "Journal Item"
|
||||
msgstr "Item do Diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
|
||||
msgid "Last Modified on"
|
||||
msgstr "Última Modificação em"
|
||||
msgstr "Lançamento de diário"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
|
||||
msgid "Last Updated by"
|
||||
msgstr "Última Atualização por"
|
||||
msgstr "Última atualização por"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_date
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_date
|
||||
msgid "Last Updated on"
|
||||
msgstr "Última Atualização em"
|
||||
msgstr "Última atualização em"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__move_id
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Movimento"
|
||||
msgstr "Movimentação"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__name
|
||||
|
|
@ -354,23 +343,12 @@ msgstr "Nome"
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
|
||||
msgid "Only one edi document by move by format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
|
||||
msgid "Payments"
|
||||
msgstr "Pagamentos"
|
||||
msgstr "Somente um documento de EDI por movimentação por formato"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
||||
msgid "Process now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
|
||||
msgid "Product Unit of Measure"
|
||||
msgstr "Unidade de Medida de Artigo"
|
||||
msgstr "Processar agora"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
|
||||
|
|
@ -380,23 +358,22 @@ msgstr "Refaça a sequência de lançamentos de diário."
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
|
||||
msgid "Report Action"
|
||||
msgstr "Relatar Ação"
|
||||
msgstr "Ação de relatório"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
msgid "Request EDI Cancellation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Solicitar cancelamento de EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Tentar Novamente"
|
||||
msgstr "Tentar novamente"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
|
||||
msgid "Send XML/EDI invoices"
|
||||
msgstr "Enviar Faturas XML/EDI"
|
||||
msgstr "Enviar faturas XML/EDI"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__sent
|
||||
|
|
@ -407,23 +384,13 @@ msgstr "Enviado"
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__state
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
msgstr "Situação"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
|
||||
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
|
||||
"Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O estado agregado de todas as EDIs com serviço web dessa movimentação"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
|
||||
|
|
@ -431,53 +398,55 @@ msgid ""
|
|||
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
|
||||
"document is processed)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O arquivo gerado por edi_format_id quando a fatura é lançada (e esse "
|
||||
"documento é processado)."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/wizard/account_resequence.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Os seguintes documentos já foram enviados e não podem ser reenviados: %s"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
|
||||
"service :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
||||
msgid ""
|
||||
"The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
|
||||
"service :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "The invoice will soon be sent to"
|
||||
msgstr "A fatura será enviada em breve para"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
|
||||
msgid ""
|
||||
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
|
||||
"operation."
|
||||
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O texto do último erro ocorrido durante a operação da fatura eletrônica."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
|
||||
msgid "This code already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este código já existe"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "This document is being sent by another process already. "
|
||||
msgstr "Este documento já está sendo enviado por outro processo. "
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
msgid ""
|
||||
"This invoice was canceled while the EDIs %s still had a pending cancellation "
|
||||
"request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Essa fatura foi cancelada enquanto os EDIs %s ainda tinha uma solicitação de "
|
||||
"cancelamento pendente."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
|
||||
msgid "To Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A cancelar"
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
|
||||
|
|
@ -494,23 +463,25 @@ msgstr "Aviso"
|
|||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
|
||||
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
|
||||
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document "
|
||||
"has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
|
||||
"instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível editar o seguinte lançamento de diário %s porque um documento "
|
||||
"eletrônico já foi enviado. Em vez disso, use o botão \"Solicitar "
|
||||
"cancelamento de EDI\"."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#. odoo-python
|
||||
#: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível desvincular um anexo de um documento de EDI enviado ao "
|
||||
"governo."
|
||||
|
||||
#. module: account_edi
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
|
||||
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
|
||||
msgid "⇒ See errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⇒ Ver erros"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue