19.0 vanilla

This commit is contained in:
Ernad Husremovic 2026-03-09 09:30:07 +01:00
parent ba20ce7443
commit 768b70e05e
2357 changed files with 1057103 additions and 712486 deletions

View file

@ -1,68 +1,68 @@
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * account_edi
#
# Translators:
# Kim Asplund <kim.asplund@gmail.com>, 2022
# Veikko Väätäjä <veikko.vaataja@gmail.com>, 2022
# Eino Mäkitalo <eino.makitalo@netitbe.fi>, 2022
# Kari Lindgren <kari.lindgren@emsystems.fi>, 2022
# Joakim Weckman, 2022
# Martin Trigaux, 2022
# Jarmo Kortetjärvi <jarmo.kortetjarvi@gmail.com>, 2022
# Tuomo Aura <tuomo.aura@web-veistamo.fi>, 2022
# Ossi Mantylahti <ossi.mantylahti@obs-solutions.fi>, 2023
# Jessica Jakara, 2024
# Wil Odoo, 2025
#
# * account_edi
#
# "Tiffany Chang (tic)" <tic@odoo.com>, 2025.
# Saara Hakanen <sahak@odoo.com>, 2025, 2026.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n"
"Project-Id-Version: Odoo Server saas~18.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 08:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-22 05:44+0000\n"
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
"Language-Team: Finnish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/fi/)\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-15 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Saara Hakanen <sahak@odoo.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.odoo.com/projects/odoo-19/"
"account_edi/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing error(s)"
msgstr " Sähköisen laskutuksen virheet"
msgid "%(count)s Electronic invoicing error(s)"
msgstr "%(count)s Sähköisen laskutuksen virhettä"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing info(s)"
msgstr " Sähköisen laskutuksen huomio"
msgid "%(count)s Electronic invoicing info(s)"
msgstr "%(count)s Sähköisen laskutuksen tiedot"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid " Electronic invoicing warning(s)"
msgstr " Sähköisen laskutuksen varoitukset"
msgid "%(count)s Electronic invoicing warning(s)"
msgstr "%(count)s Sähköisen laskutuksen varoitusta"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A cancellation of the EDI has been requested."
msgstr "EDI-sanoman peruutusta on pyydetty."
msgstr "EDI-peruutusta on pyydetty."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid "A request for cancellation of the EDI has been called off."
msgstr "EDI-sanoman peruutuksen pyyntö on peruttu."
msgstr "EDI-peruutuspyyntö on peruttu."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_send
msgid "Account Move Send"
msgstr "Lähetä tilikirjaus"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid ""
"Are you sure you want to cancel this invoice without waiting for the EDI "
"document to be canceled?"
msgstr ""
"Haluatko varmisti peruuttaa tämän laskun, vaikka EDI-asiakirjan peruutusta "
"käsitellään vielä?"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_attachment
@ -78,20 +78,24 @@ msgstr "Estotaso"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__blocking_level
msgid ""
"Blocks the current operation of the document depending on the error severity:\n"
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it should.\n"
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic Invoicing operation to succeed.\n"
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing operation."
"Blocks the current operation of the document depending on the error "
"severity:\n"
" * Info: the document is not blocked and everything is working as it "
"should.\n"
" * Warning: there is an error that doesn't prevent the current Electronic "
"Invoicing operation to succeed.\n"
" * Error: there is an error that blocks the current Electronic Invoicing "
"operation."
msgstr ""
"Estää asiakirjan nykyisen toiminnan virheen vakavuuden mukaisesti:\n"
" * Info: asiakirjaa ei ole estetty ja kaikki toimii suunnitellusti.\n"
" * Varoitus: virhe, joka ei estä sähköisen laskutuksen onnistumasta.\n"
" * Virhe: Virhe, joka estää sähköisen laskutuksen käsittelyn."
"Estää asiakirjan nykyisen toiminnon virheen vakavuudesta riippuen:\n"
" * Tiedot: asiakirjaa ei ole estetty ja kaikki toimii suunnitellusti.\n"
" * Varoitus: löytyi virhe, joka ei estä sähköistä laskutusta.\n"
" * Virhe: löytyi virhe, joka estää sähköisen laskutuksen."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Call off EDI Cancellation"
msgstr "Peruuta EDI-sanoman peruutus"
msgstr "Peru EDI-peruutus"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__cancelled
@ -102,13 +106,12 @@ msgstr "Peruttu"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_journal.py:0
#, python-format
msgid ""
"Cannot deactivate (%s) on this journal because not all documents are "
"synchronized"
msgstr ""
"Ei voida kytkeä pois päältä (%s) tästä päiväkirjasta, koska kaikkia "
"dokumentteja ei ole synkronoitu"
"%s ei voi poistaa käytöstä tässä päiväkirjassa, koska kaikkia asiakirjoja ei "
"ole synkronoitu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__code
@ -135,31 +138,22 @@ msgstr "Luotu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move_send__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_resequence_wizard__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_actions_report__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_attachment__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid "Display the currency"
msgstr "Näytä valuutta"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
#: model:ir.cron,cron_name:account_edi.ir_cron_edi_network
msgid "EDI : Perform web services operations"
msgstr "EDI: Käynnistä web service -operaatio"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "EDI Documents"
msgstr "EDI-asiakirjat"
@ -171,12 +165,16 @@ msgstr "EDI-muoto"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_journal__compatible_edi_ids
msgid "EDI format that support moves in this journal"
msgstr "EDI-muoto, joka tukee tämän päiväkirjan kirjauksia"
msgstr "EDI-muoto, joka tukee tämän päiväkirjan tapahtumia"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.server,name:account_edi.ir_cron_edi_network_ir_actions_server
msgid "EDI: Perform web services operations"
msgstr "EDI: Suorita verkkopalvelutoiminnot"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_blocking_level
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_blocking_level
msgid "Edi Blocking Level"
msgstr "EDI-estotaso"
@ -188,21 +186,18 @@ msgstr "EDI-sisältö"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_document_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_document_ids
msgid "Edi Document"
msgstr "EDI-asiakirja"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
msgid "Edi Error Count"
msgstr "EDI-virheiden määrä"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_error_message
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_error_message
msgid "Edi Error Message"
msgstr "EDI-virheviesti"
@ -214,41 +209,37 @@ msgstr "EDI-muoto"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_abandon_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_abandon_cancel_button
msgid "Edi Show Abandon Cancel Button"
msgstr "EDI Näytä Hylkää peruutus -nappi"
msgstr "Näytä EDI 'Hylkää peruutus' -painike"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_show_cancel_button
msgid "Edi Show Cancel Button"
msgstr "EDI näytä Peruuta-painike"
msgstr "Näytä EDI 'Peruuta' -painike"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_show_force_cancel_button
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_show_force_cancel_button
msgid "Edi Show Force Cancel Button"
msgstr "Näytä EDI 'Pakota peruutus' -painike"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_web_services_to_process
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_web_services_to_process
msgid "Edi Web Services To Process"
msgstr "EDI web servicejä käsiteltävänä"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_account_journal_form_inherited
msgid "Electronic Data Interchange"
msgstr "Electronic Data Interchange"
msgstr "Käsiteltävät EDI-verkkopalvelut"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_edi_document
msgid "Electronic Document for an account.move"
msgstr "Sähköinen EDI-dokumentti kirjaukselle"
msgstr "Sähköinen asiakirja account.move varten"
#. module: account_edi
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_edi_documents
#: model:ir.actions.act_window,name:account_edi.action_open_payment_edi_documents
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__edi_format_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "Electronic invoicing"
msgstr "Sähköinen laskutus"
@ -262,11 +253,6 @@ msgstr "Tarvitaan sähköisen laskutuksen käsittelyä"
msgid "Electronic invoicing state"
msgstr "Sähköisen laskutuksen tila"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_mail_template
msgid "Email Templates"
msgstr "Sähköpostimallit"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__error
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__error
@ -274,6 +260,11 @@ msgstr "Sähköpostimallit"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid "Force Cancel"
msgstr "Pakota peruutus"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__edi_format_name
msgid "Format Name"
@ -282,26 +273,30 @@ msgstr "Muodon nimi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_error_count
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_error_count
msgid "How many EDIs are in error for this move ?"
msgstr "Kuinka monta EDI-virhettä tässä kirjauksessa on?"
msgid "How many EDIs are in error for this move?"
msgstr "Kuinka monta tämän siirron EDI-toiminnoista on virhetilassa?"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_journal__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_move_send__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_resequence_wizard__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_actions_report__id
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_ir_attachment__id
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgstr "Tunnus"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__info
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_blocking_level__info
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgstr "Tiedot"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"Invalid invoice configuration:\n"
"\n"
@ -321,17 +316,6 @@ msgstr "Päiväkirja"
msgid "Journal Entry"
msgstr "Päiväkirjan kirjaus"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_move_line
msgid "Journal Item"
msgstr "Päiväkirjatapahtuma"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Viimeksi muokattu"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_document__write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:account_edi.field_account_edi_format__write_uid
@ -358,33 +342,22 @@ msgstr "Nimi"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_document_unique_edi_document_by_move_by_format
msgid "Only one edi document by move by format"
msgstr "Vain yksi EDI-dokumentti kirjauksen ja muodon mukaan"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_payment
msgid "Payments"
msgstr "Maksut"
msgstr "Vain yksi EDI-asiakirja kirjauksen ja muodon mukaan"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Process now"
msgstr "Käsittele nyt"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_uom_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Tuotteen yksikkö"
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_account_resequence_wizard
msgid "Remake the sequence of Journal Entries."
msgstr "Luo päiväkirjavientien sekvenssi uudelleen."
msgstr "Luo päiväkirjan kirjausten sekvenssi uudelleen."
#. module: account_edi
#: model:ir.model,name:account_edi.model_ir_actions_report
msgid "Report Action"
msgstr "Raporttin"
msgstr "Raporttitoiminto"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
@ -393,7 +366,6 @@ msgstr "Pyydä EDI-peruutusta"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudelleen"
@ -416,20 +388,9 @@ msgstr "Tila"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_bank_statement_line__edi_state
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_move__edi_state
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_payment__edi_state
msgid "The aggregated state of all the EDIs with web-service of this move"
msgstr "Tämän kirjauksen kaikkien EDI web servicedien yhteenluettu tila"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_format.py:0
#, python-format
msgid ""
"The currency (%s) of the document you are uploading is not active in this database.\n"
"Please activate it and update the currency rate if needed before trying again to import."
msgstr ""
"Lataamasi asiakirjan valuutta (%s) ei ole aktiivinen tietokannassa.\n"
"Aktivoi valuutta ja päivitä valuuttakurssi ennen kuin yrität tuoda uudelleen."
"Kaikkien EDI-tapahtumien koottu tila tämän siirron verkkopalveluiden kanssa"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__attachment_id
@ -437,65 +398,61 @@ msgid ""
"The file generated by edi_format_id when the invoice is posted (and this "
"document is processed)."
msgstr ""
"Tiedosto, jonka edi_format_id luo, kun kun lasku kirjataan (ja tämä "
"dokumentti käsitellään)."
"Tiedosto, jonka edi_format_id loi laskujen kirjaamisen yhteydessä (ja tämä "
"asiakirja käsitellään)."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/wizard/account_resequence.py:0
#, python-format
msgid ""
"The following documents have already been sent and cannot be resequenced: %s"
msgstr ""
"Seuraavat asiakirjat on jo lähetetty ja niitä ei voida sekvensoida "
"uudelleen: %s"
"Seuraavat asiakirjat on jo lähetetty eikä niitä voi uudelleensekvensoida: %s"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
msgid ""
"The invoice will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
"Lasku käsitellään asynkronisesti seuraavaa e-laskutuspalvelua käyttäen:"
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid ""
"The payment will be processed asynchronously by the following E-invoicing "
"service :"
msgstr ""
"Maksu käsitellään asynkronisesti seuraavaa e-laskutuspalvelua käyttäen:"
msgid "The invoice will soon be sent to"
msgstr "Lasku lähetetään pian osoitteeseen"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields,help:account_edi.field_account_edi_document__error
msgid ""
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice "
"operation."
msgstr "Viimeisin virhe, joka esiintyi sähköisen laskutuksen operaatiosta."
"The text of the last error that happened during Electronic Invoice operation."
msgstr ""
"Viimeisimmän sähköisen laskutustoiminnon aikana tapahtuneen virheen teksti."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.constraint,message:account_edi.constraint_account_edi_format_unique_code
msgid "This code already exists"
msgstr "Koodi on jo olemassa"
msgstr "Tämä koodi on jo olemassa"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_edi_document.py:0
#, python-format
msgid "This document is being sent by another process already. "
msgstr "Joku toinen prosessi on jo lähettämässä tätä dokumenttia "
msgstr "Toinen toiminto lähettää jo tätä asiakirjaa. "
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
msgid ""
"This invoice was canceled while the EDIs %s still had a pending cancellation "
"request."
msgstr ""
"Tämä lasku peruttiin EDI-tapahtumien %s peruutuspyynnön ollessa vielä "
"käsiteltävänä."
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_cancel
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_cancel
msgid "To Cancel"
msgstr "Peruttava"
msgstr "Peru"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__state__to_send
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_move__edi_state__to_send
msgid "To Send"
msgstr "Lähetettäväksi"
msgstr "Lähetä"
#. module: account_edi
#: model:ir.model.fields.selection,name:account_edi.selection__account_edi_document__blocking_level__warning
@ -506,27 +463,24 @@ msgstr "Varoitus"
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/account_move.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document"
" has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
"You can't edit the following journal entry %s because an electronic document "
"has already been sent. Please use the 'Request EDI Cancellation' button "
"instead."
msgstr ""
"Et voi muokata seuraavaa päiväkirjakirjausta %s, koska sähköinen asiakirja "
"on jo lähetetty. Käytä sen sijaan 'Pyydä EDI-peruutusta' -painiketta."
"Et voi muokata päiväkirjamerkintää %s, koska sähköinen asiakirja on jo "
"lähetetty. Käytä 'Pyydä EDI-peruutusta' -painiketta."
#. module: account_edi
#. odoo-python
#: code:addons/account_edi/models/ir_attachment.py:0
#, python-format
msgid ""
"You can't unlink an attachment being an EDI document sent to the government."
msgstr ""
"Et voi poistaa liitteen linkitystä, koska se on viranomaiselle lähetetty "
"EDI-asiakirja."
"Et voi poistaa liitteen linkitystä viranomaiselle lähetetystä EDI-"
"asiakirjasta."
#. module: account_edi
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_move_form_inherit
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:account_edi.view_payment_form_inherit
msgid "⇒ See errors"
msgstr "⇒ Katso virheet"