oca-mrp/odoo-bringout-oca-manufacture-mrp_sale_info/mrp_sale_info/i18n/pt_BR.po
2025-08-29 15:43:05 +02:00

102 lines
3.7 KiB
Text

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_sale_info
#
# Translators:
# Claudio Araujo Santos <claudioaraujosantos@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manufacture (9.0)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 06:16+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo Macedo <sottomaiormacedotec@users.noreply."
"translation.odoo-community.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/oca/"
"OCA-manufacture-9-0/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid "Commitment Date"
msgstr "Compromisso Data"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__client_order_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__client_order_ref
msgid "Customer Reference"
msgstr "Referência do cliente"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_production
msgid "Production Order"
msgstr "Ordem de Produção"
#. module: mrp_sale_info
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:mrp_sale_info.mrp_production_workorder_form_view_inherit
msgid "Sale information"
msgstr "Informação de venda"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__sale_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__sale_id
msgid "Sale order"
msgstr "Ordem de venda"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_sale_info.field_mrp_production__source_procurement_group_id
msgid "Source Procurement Group"
msgstr "Fonte do Grupo de Aquisição"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_stock_rule
msgid "Stock Rule"
msgstr "Regra de Estoque"
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_production__commitment_date
#: model:ir.model.fields,help:mrp_sale_info.field_mrp_workorder__commitment_date
msgid ""
"This is the delivery date promised to the customer. If set, the delivery "
"order will be scheduled based on this date rather than product lead times."
msgstr ""
"Esta é a data de entrega prometida ao cliente. Se definido, o pedido de "
"entrega será agendado com base nesta data, em vez de prazos de lead time do "
"produto."
#. module: mrp_sale_info
#: model:ir.model,name:mrp_sale_info.model_mrp_workorder
msgid "Work Order"
msgstr "Ordem de Trabalho"
#~ msgid ""
#~ "You can find a customer by its Name, TIN, Email or Internal Reference."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode encontrar um cliente pelo nome, TIN, E-mail ou Referência "
#~ "Interna."
#~ msgid ""
#~ "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that "
#~ "you can promise to the customer, based on the Product Lead Times."
#~ msgstr ""
#~ "Data em que os produtos estão certos para serem entregues. Esta é uma "
#~ "data que você pode prometer para o cliente, com base nos prazos de "
#~ "entrega do produto."
#~ msgid "Manufacturing Order"
#~ msgstr "Ordem de fabricação"
#~ msgid "Sale Information"
#~ msgstr "Informações venda"