# Translation of Odoo Server. # This file contains the translation of the following modules: # * event_session # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 16.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__mail_count_done msgid "# Sent" msgstr "# Poslano" #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_session.py #, python-format msgid "- \"%(event_name)s\": Missing %(nb_too_many)i seats." msgstr "- \"%(event_name)s\": Nedostaje %(nb_too_many)i mjesta." #. module: event_session #: model:event.event,name:event_session.event_event_007 msgid "007: No Time to Die" msgstr "007: Nema vremena za smrt" #. module: event_session #: model:mail.template,body_html:event_session.event_session_registration_mail_template_badge msgid "" "
\n" " Dear Oscar Morgan,
\n" " Thank you for your inquiry.
\n" " Here is your badge for the event OpenWood Collection Online Reveal.
\n" " If you have any questions, please let us know.\n" "

\n" " Thank you,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
" msgstr "" "
\n" " Dear Oscar Morgan,
\n" " Thank you for your inquiry.
\n" " Here is your badge for the event OpenWood Collection Online otkrivanje.
\n" " If you have any questions, please let us know.\n" "

\n" " Thank you,\n" " \n" "
\n" " --
Mitchell Admin
\n" "
\n" "
" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_kanban msgid "" msgstr "" "" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_kanban msgid "" msgstr "" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_form msgid "" "" msgstr "" "" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_kanban msgid "" msgstr "" #. module: event_session #: model:mail.template,body_html:event_session.event_session_reminder msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " Oscar Morgan\n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are excited to remind you that the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " is starting today.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " We confirm your registration and hope to meet you there,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
TZ Europe/Brussels
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail:
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone:
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " \"Google\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " Oscar Morgan\n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are excited to remind you that the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " is starting today.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " We confirm your registration and hope to meet you there,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online otkrivanje Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
TZ Europe/Brussels
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail:
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone:
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " \"Google\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " #. module: event_session #: model:mail.template,body_html:event_session.event_session_subscription msgid "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " Oscar Morgan\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are happy to confirm your registration to the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online Reveal\n" " \n" " for attendee Oscar Morgan.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " See you soon,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online Reveal Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
TZ Europe/Brussels
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " \"Google\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " msgstr "" "\n" "\n" "\n" "
\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" "\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Your registration
\n" " \n" " Oscar Morgan\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " View Event\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " Hello Oscar Morgan,
\n" " We are happy to confirm your registration to the event\n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " \n" " OpenWood Collection Online otkrivanje\n" " \n" " for attendee Oscar Morgan.\n" "
\n" "
\n" "
\n" " Add this event to your calendar\n" " \"\" Google\n" " \"\" iCal/Outlook\n" " \n" " \"\" Yahoo\n" " \n" "

\n" "
\n" "
\n" " See you soon,
\n" " \n" " --
\n" " \n" " YourCompany\n" " \n" " \n" " The OpenWood Collection Online otkrivanje Team\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" " \n" "\n" " \n" "
\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " \"\"\n" " \n" "
From May 4, 2021, 7:00:00 AM
\n" "
To May 6, 2021, 5:00:00 PM
\n" "
TZ Europe/Brussels
\n" "
\n" " \n" " \"\"\n" " \n" " \n" " \n" " \n" " \n" "
Teksa SpA
\n" "
\n" " \n" "
Puerto Madero 9710
\n" " \n" "
\n" " \n" "
Of A15, Santiago (RM)
\n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " Pudahuel,\n" " \n" " \n" " \n" " C1,\n" " \n" " \n" " \n" " 98450\n" " \n" " \n" "
\n" " \n" "
Argentina
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Questions about this event?\n" "
Please contact the organizer:
\n" "
    \n" "
  • YourCompany
  • \n" " \n" "
  • Mail: info@yourcompany.com
  • \n" "
    \n" " \n" "
  • Phone: +1 650-123-4567
  • \n" "
    \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" " Get the best mobile experience.\n" " Install our mobile app\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" "
\n" "
\n" " \n" " \"Google\n" " \n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " \n" " \n" " \n" "
\n" " Sent by YourCompany\n" " \n" "
\n" " Discover all our events.\n" "
\n" "
\n" "
\n" "
\n" " " #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_needaction msgid "Action Needed" msgstr "Potrebna akcija" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__active msgid "Active" msgstr "Aktivan" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_ids msgid "Activities" msgstr "Aktivnosti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_exception_decoration msgid "Activity Exception Decoration" msgstr "Dekoracija iznimke aktivnosti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_state msgid "Activity State" msgstr "Status aktivnosti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_type_icon msgid "Activity Type Icon" msgstr "Ikona tipa aktivnosti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__address_search msgid "Address" msgstr "Adresa" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__event_session__session_update__all msgid "All event sessions" msgstr "Sve sesije događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__sale_order_lines_ids msgid "All sale order lines pointing to this session" msgstr "Sve linije prodajne narudžbe koje pokazuju na ovu sesiju" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__registration_multi_qty msgid "Allow multiple attendees per registration" msgstr "Dozvoliti više učesnika po registraciji" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__website_menu msgid "Allows to display and manage event-specific menus on website." msgstr "" "Omogućava prikaz i upravljanje menijima specifičnim za događaj na web " "stranici." #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_form msgid "Applies to the following fields:" msgstr "Primjenjuje se na sljedeća polja:" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_form msgid "Archived" msgstr "Arhivirano" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_wizard_event_session_form msgid "At" msgstr "U" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_attachment_count msgid "Attachment Count" msgstr "Broj priloga" #. module: event_session #: model:ir.actions.act_window,name:event_session.act_event_registration_from_event_session msgid "Attendees" msgstr "Učesnici" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__auto_confirm msgid "" "Autoconfirm Registrations. Registrations will automatically be confirmed " "upon creation." msgstr "" "Automatski potvrdi registracije. Registracije će automatski biti potvrđene " "prilikom kreiranja." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__auto_confirm msgid "Autoconfirmation" msgstr "Automatska potvrda" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_available msgid "Available Seats" msgstr "Raspoloživa mjesta" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_tree msgid "Available seats not expected" msgstr "Dostupna mjesta se ne očekuju" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__byday msgid "By day" msgstr "Po danu" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__can_publish msgid "Can Publish" msgstr "Može objaviti" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_wizard_event_session_form msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__session_update msgid "Choose what to do with other event sessions" msgstr "Izaberite šta učiniti sa drugim sesijama događaja" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_form msgid "Communication" msgstr "Komunikacija" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__community_menu msgid "Community Menu" msgstr "Meni zajednice" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__company_id msgid "Company" msgstr "Preduzeće" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_kanban msgid "Confirmed" msgstr "Potvrđeno" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__contact_ids msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__country_id msgid "Country" msgstr "Država" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__cover_properties msgid "Cover Properties" msgstr "Svojstva naslovne slike" #. module: event_session #: model:ir.actions.act_window,name:event_session.act_wizard_event_session msgid "Create Sessions" msgstr "Kreiraj sesije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__create_uid msgid "Created by" msgstr "Kreirao" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__create_date msgid "Created on" msgstr "Kreirano" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__currency_id msgid "Currency" msgstr "Valuta" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_form msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__month_by__date msgid "Date of month" msgstr "Dan u mjesecu" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__day msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_wizard_event_session_form msgid "Day of Month" msgstr "Dan u mjesecu" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__month_by__day msgid "Day of month" msgstr "Dan u mjesecu" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__description msgid "Description" msgstr "Opis" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__display_name msgid "Display Name" msgstr "Prikazani naziv" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__date_tz msgid "Display Timezone" msgstr "Prikaži vremensku zonu" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__community_menu msgid "Display community tab on website" msgstr "Prikaži tab zajednice na web stranici" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__sequence msgid "Display order" msgstr "Redoslijed prikaza" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__duration msgid "Duration" msgstr "Trajanje" #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/wizards/wizard_event_session.py #, python-format msgid "Duration is required." msgstr "Trajanje je obavezno." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_wizard_event_session__duration msgid "Duration of the sessions in hours" msgstr "Trajanje sesija u satima" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_form msgid "Edit sessions" msgstr "Uredi sesije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_event__date_end msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__date_end_located msgid "End Date Located" msgstr "Završni datum lociran" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_event msgid "Event" msgstr "Dogadaj" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_mail msgid "Event Automated Mailing" msgstr "Automatizovano slanje pošte događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__community_menu_ids msgid "Event Community Menus" msgstr "Meniji zajednice događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_registration__event_end_date msgid "Event End Date" msgstr "Datum završetka događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__scheduler_id msgid "Event Mail Scheduler" msgstr "Planer mailova za događaj" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__menu_id msgid "Event Menu" msgstr "Izbornik događaja" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_registration msgid "Event Registration" msgstr "Registracija događaja" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_mail_session msgid "Event Session Automated Mailing" msgstr "Automatizovano slanje pošte sesije događaja" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_session_timeslot msgid "Event Session Timeslot" msgstr "Vremenski slot sesije događaja" #. module: event_session #: model:mail.template,name:event_session.event_session_subscription msgid "Event Session: Registration" msgstr "Sesija događaja: Registracija" #. module: event_session #: model:mail.template,name:event_session.event_session_registration_mail_template_badge msgid "Event Session: Registration Badge" msgstr "Sesija događaja: Značka registracije" #. module: event_session #: model:mail.template,name:event_session.event_session_reminder msgid "Event Session: Reminder" msgstr "Sesija događaja: Podsjetnik" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_event__use_sessions msgid "Event Sessions" msgstr "Sesije događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_registration__event_begin_date msgid "Event Start Date" msgstr "Početni datum događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__subtitle msgid "Event Subtitle" msgstr "Podnaslov događaja" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_type msgid "Event Template" msgstr "Predložak događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__event_ticket_ids msgid "Event Ticket" msgstr "Ulaznica za događaj" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_session msgid "Event session" msgstr "Sesija događaja" #. module: event_session #: model_terms:event.event,description:event_session.event_event_007 msgid "" "Every year we invite our community, partners and end-users to come and meet us! It's the ideal event to get together and present new features, roadmap of future versions, achievements of the software, workshops, training sessions, etc...\n" " This event is also an opportunity to showcase our partners' case studies, methodology or developments. Be there and see directly from the source the features of the new version!" msgstr "" "Svake godine pozivamo našu zajednicu, partnere i krajnje korisnike da dođu i upoznaju nas! To je idealan događaj da se okупimo i predstavimo nove funkcije, mapu budućih verzija, dostignuća softvera, radionice, sesije obuke, itd...\n" " Ovaj događaj je takođe prilika da pokažemo studije slučajeva naših partnera, metodologije ili razvoje. Budite tu i vidite direktno iz izvora funkcije nove verzije!" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_tree msgid "Expected Attendees" msgstr "Očekivani sudionici" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_kanban msgid "Expected attendees" msgstr "Očekivani sudionici" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__menu_register_cta msgid "Extra Register Button" msgstr "Dodatni gumb za registraciju" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__byday__1 msgid "First" msgstr "Prvi" #. module: event_session #: model:mail.template,report_name:event_session.event_session_registration_mail_template_badge msgid "" "Foldable Badge - {{ (object.session_id.name or 'Event').replace('/','_') }}" msgstr "" "Sklopiva značka - {{ (object.session_id.name or 'Događaj').replace('/','_') " "}}" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_follower_ids msgid "Followers" msgstr "Pratioci" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_partner_ids msgid "Followers (Partners)" msgstr "Pratioci (Partneri)" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__activity_type_icon msgid "Font awesome icon e.g. fa-tasks" msgstr "Font awesome ikona npr. fa-tasks" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__seats_max msgid "" "For each event you can define a maximum registration of seats(number of " "attendees), above this numbers the registrations are not accepted." msgstr "" "Za svaki događaj možete definirati maksimalan broj registracija (broj " "učesnika), iznad ovog broja registracije se ne prihvataju." #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__byday__4 msgid "Fourth" msgstr "Četvrti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__fri msgid "Fri" msgstr "Pet" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__weekday__fri msgid "Friday" msgstr "Petak" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_wizard_event_session_form msgid "From" msgstr "Od" #. module: event_session #: model:mail.template,report_name:event_session.event_session_subscription msgid "" "Full Page Ticket - {{ (object.session_id.name or 'Event').replace('/','') }}" msgstr "" "Karta cijele stranice - {{ (object.session_id.name or " "'Događaj').replace('/','') }}" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Future Activities" msgstr "Buduće aktivnosti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__general_question_ids msgid "General Questions" msgstr "Opća pitanja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__mail_state msgid "Global communication Status" msgstr "Globalni status komunikacije" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Group By" msgstr "Grupiši po" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__has_message msgid "Has Message" msgstr "Ima poruku" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__id msgid "ID" msgstr "ID" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_exception_icon msgid "Icon" msgstr "Ikona" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__activity_exception_icon msgid "Icon to indicate an exception activity." msgstr "Ikona za prikaz iznimki." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__message_needaction msgid "If checked, new messages require your attention." msgstr "Ako je zakačeno, nove poruke će zahtjevati vašu pažnju" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__message_has_error msgid "If checked, some messages have a delivery error." msgstr "Ako je označeno neke poruke mogu imati grešku u dostavi." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__start_sale_datetime msgid "" "If ticketing is used, contains the earliest starting sale date of tickets." msgstr "" "Ako se koriste ulaznice, sadrži najraniji početni datum prodaje ulaznica." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__date_tz msgid "" "Indicates the timezone in which the event dates/times will be displayed on " "the website." msgstr "" "Označava vremensku zonu u kojoj će se datumi/vremena događaja prikazivati na" " web stranici." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__interval_nbr msgid "Interval" msgstr "Razdoblje" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__introduction_menu msgid "Introduction Menu" msgstr "Uvodni meni" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__introduction_menu_ids msgid "Introduction Menus" msgstr "Uvodni meniji" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__is_done msgid "Is Done" msgstr "Je završeno" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__is_finished msgid "Is Finished" msgstr "Je završeno" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_is_follower msgid "Is Follower" msgstr "Pratilac" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__is_one_day msgid "Is One Day" msgstr "Je jedan dan" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__is_ongoing msgid "Is Ongoing" msgstr "Je u toku" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__is_participating msgid "Is Participating" msgstr "Sudjeluje" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__is_published msgid "Is Published" msgstr "je objavljeno" #. module: event_session #: model_terms:event.event,description:event_session.event_event_007 msgid "Join us for this 24 hours Event" msgstr "Pridružite nam se za ovaj 24-časovni događaj" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__legend_blocked msgid "Kanban Blocked Explanation" msgstr "Kanban blokirano objašnjenje" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__legend_normal msgid "Kanban Ongoing Explanation" msgstr "Kanban objašnjenje u tijeku" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__kanban_state msgid "Kanban State" msgstr "Kanban status" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__kanban_state_label msgid "Kanban State Label" msgstr "Labela statusa u kanbanu" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__legend_done msgid "Kanban Valid Explanation" msgstr "Kanban potvrđeno objašnjenje" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__byday__-1 msgid "Last" msgstr "Zadnji" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session____last_update msgid "Last Modified on" msgstr "Zadnje mijenjano" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__write_uid msgid "Last Updated by" msgstr "Zadnji ažurirao" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__write_date msgid "Last Updated on" msgstr "Zadnje ažurirano" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Late Activities" msgstr "Aktivnosti u kašnjenju" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_limited msgid "Limit Attendees" msgstr "Ograniči učesnike" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__location_menu msgid "Location Menu" msgstr "Meni lokacije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__location_menu_ids msgid "Location Menus" msgstr "Meniji lokacije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__mail_registration_ids msgid "Mail Registration" msgstr "Registracija pošte" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__event_mail_ids msgid "Mail Schedule" msgstr "Raspored mailova" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__event_mail_template_id msgid "Mail Template Scheduler" msgstr "Planer predloška pošte" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_main_attachment_id msgid "Main Attachment" msgstr "Glavna zakačka" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_event__use_sessions msgid "Manage multiple sessions per event" msgstr "Upravljaj više sesija po događaju" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_max msgid "Maximum Attendees" msgstr "Maksimalno sudionika" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_tree msgid "Maximum Seats" msgstr "Maksimalno mjesta" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_has_error msgid "Message Delivery error" msgstr "Greška pri isporuci poruke" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_ids msgid "Messages" msgstr "Poruke" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__mon msgid "Mon" msgstr "Pon" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__weekday__mon msgid "Monday" msgstr "Ponedjeljak" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__month_by msgid "Month By" msgstr "Mjesec po" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__rrule_type__monthly msgid "Months" msgstr "Mjeseci" #. module: event_session #: model:event.tag,name:event_session.event_tag_movie msgid "Movie" msgstr "Film" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__my_activity_date_deadline msgid "My Activity Deadline" msgstr "Rok za moju aktivnost" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "My Events" msgstr "Moji događaji" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_date_deadline msgid "Next Activity Deadline" msgstr "Krajnji rok za sljedeću aktivnost" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_summary msgid "Next Activity Summary" msgstr "Pregled sljedeće aktivnosti" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_type_id msgid "Next Activity Type" msgstr "Tip sljedeće aktivnosti" #. module: event_session #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_session.act_event_registration_from_event_session msgid "No Attendees yet!" msgstr "Još nema učesnika!" #. module: event_session #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_session.action_event_session_pivot msgid "No Sessions data yet!" msgstr "Još nema podataka o sesijama!" #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_registration.py #, python-format msgid "No more seats available for this session." msgstr "Nema više dostupnih mjesta za ovu sesiju." #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_tree msgid "Not allocated seats" msgstr "Nedodijeljena mjesta" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__note msgid "Note" msgstr "Zabilješka" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_needaction_counter msgid "Number of Actions" msgstr "Broj akcija" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_expected msgid "Number of Expected Attendees" msgstr "Broj očekivanih sudionika" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_used msgid "Number of Participants" msgstr "Broj učesnika" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__message_has_error_counter msgid "Number of errors" msgstr "Broj grešaka" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__message_needaction_counter msgid "Number of messages requiring action" msgstr "Broj poruka koje zahtijevaju aktivnost" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__message_has_error_counter msgid "Number of messages with delivery error" msgstr "Broj poruka sa greškama pri isporuci" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_available_unexpected msgid "Number of seats non allocated by an attendee of any kind" msgstr "Broj mjesta koja nisu dodijeljena od strane učesnika bilo kojeg tipa" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__organizer_id msgid "Organizer" msgstr "Organizator" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__legend_blocked msgid "" "Override the default value displayed for the blocked state for kanban " "selection." msgstr "" "Prebriši zadanu vrijednost prikazanu za blokiran status za kanban izbor." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__legend_done msgid "" "Override the default value displayed for the done state for kanban " "selection." msgstr "" "Prebriši zadanu vrijednost prikazanu za završen status za kanban izbor." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__legend_normal msgid "" "Override the default value displayed for the normal state for kanban " "selection." msgstr "" "Prebriši zadanu vrijednost prikazanu za normalan status za kanban izbor." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__event_id msgid "Parent Event" msgstr "Roditeljski događaj" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__contact_ids msgid "Partners available to attend attendees requests for this event." msgstr "" "Partneri dostupni za prisustvovanje zahtjevima učesnika za ovaj događaj." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__question_ids msgid "Questions" msgstr "Pitanja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__rrule_type msgid "Recurrence" msgstr "Ponavljanje" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__register_menu msgid "Register Menu" msgstr "Meni registracije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__register_menu_ids msgid "Register Menus" msgstr "Meniji registracije" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_event_mail_registration msgid "Registration Mail Scheduler" msgstr "Planer pošte registracije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__event_registrations_open msgid "Registration open" msgstr "Registracija otvorena" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__event_registrations_started msgid "Registrations started" msgstr "Registracije počete" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__start_remaining msgid "Remaining before start" msgstr "Preostalo prije početka" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__start_remaining msgid "Remaining time before event starts (minutes)" msgstr "Preostalo vrijeme prije početka događaja (minuti)" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_wizard_event_session_form msgid "Repeat Every" msgstr "Ponavljaj svakih" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_reserved msgid "Reserved Seats" msgstr "Rezervirana mjesta" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__user_id msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__activity_user_id msgid "Responsible User" msgstr "Odgovorni korisnik" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__website_id msgid "Restrict publishing to this website." msgstr "Ograniči objavljivanje na ovu web stranicu." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__is_seo_optimized msgid "SEO optimized" msgstr "SEO optimizirana" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__sale_price_subtotal msgid "Sales (Tax Excluded)" msgstr "Prodaja (isključen porez)" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__sat msgid "Sat" msgstr "Sub" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__weekday__sat msgid "Saturday" msgstr "Subota" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_wizard_event_session_form msgid "Schedule" msgstr "Zakaži" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__scheduled_date msgid "Scheduled Date" msgstr "Zakazani datum" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__byday__2 msgid "Second" msgstr "Sekunda" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__notification_type msgid "Send" msgstr "Pošalji" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__mail_done msgid "Sent" msgstr "Poslano" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seo_name msgid "Seo name" msgstr "SEO naziv" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__session_id msgid "Session" msgstr "Sesija" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_registration__session_scheduler_id msgid "Session Mail" msgstr "Pošta sesije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail__session_scheduler_ids msgid "Session Mails" msgstr "Pošte sesije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__session_update msgid "Session Update" msgstr "Ažuriranje sesije" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__session_update_message msgid "Session Update Message" msgstr "Poruka ažuriranja sesije" #. module: event_session #: model:ir.actions.act_window,name:event_session.act_event_session_event_form msgid "Sessions" msgstr "Sesije" #. module: event_session #: model:ir.actions.act_window,name:event_session.action_event_session_pivot msgid "Sessions Analysis" msgstr "Analiza sesija" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_event__session_count msgid "Sessions Count" msgstr "Broj sesija" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_form msgid "Sessions available for this event" msgstr "Sesije dostupne za ovaj događaj" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_wizard_event_session__date_tz msgid "" "Set it up in the event configurationSessions will be generated up to this " "date" msgstr "" "Postavite u konfiguraciji događaja sesije će biti generirane do ovog datuma" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Show all records which has next action date is before today" msgstr "Prikaži sve zapise koji imaju datum sljedeće akcije prije danas" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__event_registrations_sold_out msgid "Sold Out" msgstr "Rasprodano" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__specific_question_ids msgid "Specific Questions" msgstr "Specifična pitanja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__stage_id msgid "Stage" msgstr "Faza" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__start msgid "Start" msgstr "Započni" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_event__date_begin msgid "Start Date" msgstr "Početni datum" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__date_begin_located msgid "Start Date Located" msgstr "Početni datum lociran" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__start_today msgid "Start Today" msgstr "Počinje danas" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__start_sale_datetime msgid "Start sale date" msgstr "Datum početka prodaje" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__activity_state msgid "" "Status based on activities\n" "Overdue: Due date is already passed\n" "Today: Activity date is today\n" "Planned: Future activities." msgstr "" "Status baziran na aktivnostima\n" "Zakašnjelo: Rok je već prošao\n" "Danas: Datum aktivnosti je danas\n" "Planirano: Buduće aktivnosti." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__sun msgid "Sun" msgstr "Ned" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__weekday__sun msgid "Sunday" msgstr "Nedjelja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__tag_ids msgid "Tags" msgstr "Oznake" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__template_ref msgid "Template" msgstr "Prijedlog" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__template_model_id msgid "Template Model" msgstr "Model predloška" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_wizard_event_session_form msgid "The" msgstr "!" #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_session.py #, python-format msgid "The closing date cannot be earlier than the beginning date." msgstr "Datum zatvaranja ne može biti prije početnog datuma." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__website_url msgid "The full URL to access the document through the website." msgstr "Kompletan URL za pristup dokumentu putem website-a." #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/wizards/wizard_event_session.py #, python-format msgid "The interval cannot be negative." msgstr "Interval ne može biti negativan." #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_session_timeslot.py #, python-format msgid "The timeslot has to be defined in HH:MM format" msgstr "Vremenski slot mora biti definisan u HH:MM formatu" #. module: event_session #: model:ir.model.constraint,message:event_session.constraint_event_session_timeslot_unique_time msgid "The timeslot has to be unique" msgstr "Vremenski slot mora biti jedinstven" #. module: event_session #: model:event.type,name:event_session.event_type_theater msgid "Theater" msgstr "Pozorište" #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_session.py #, python-format msgid "There are not enough seats available for:" msgstr "Nema dovoljno dostupnih mjesta za:" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__byday__3 msgid "Third" msgstr "Treći" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__event_session__session_update__subsequent msgid "This and following event sessions" msgstr "Ova i sljedeće sesije događaja" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__ticket_instructions msgid "This information will be printed on your tickets." msgstr "Ova informacija će biti ispisana na vašim kartama." #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_session.py #, python-format msgid "This operator is not supported" msgstr "Ovaj operator nije podržan" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__event_session__session_update__this msgid "This session" msgstr "Ova sesija" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__thu msgid "Thu" msgstr "Čet" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__weekday__thu msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__ticket_instructions msgid "Ticket Instructions" msgstr "Instrukcije karte" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session_timeslot__time msgid "Time" msgstr "Vrijeme" #. module: event_session #: model:ir.model.constraint,message:event_session.constraint_event_session_timeslot_valid_time msgid "Time has to be between 0:00 and 23:59" msgstr "Vrijeme mora biti između 0:00 i 23:59" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__timeslot_ids msgid "Time slots" msgstr "Vremenski slotovi" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Today Activities" msgstr "Današnje aktivnosti" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_tree msgid "Total" msgstr "Ukupno" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_form msgid "Total Registrations for this Session" msgstr "Ukupno registracija za ovu sesiju" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__interval_type msgid "Trigger " msgstr "Okidač " #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__tue msgid "Tue" msgstr "Uto" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__weekday__tue msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__activity_exception_decoration msgid "Type of the exception activity on record." msgstr "Vrsta aktivnosti iznimke na zapisu." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__seats_unconfirmed msgid "Unconfirmed Seat Reservations" msgstr "Nepotvrđene rezervacije mjesta" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_tree msgid "Unconfirmed Seats" msgstr "Nepotvrđene ulaznice" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_mail_session__interval_unit msgid "Unit" msgstr "Jedinica" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Unread Messages" msgstr "Nepročitane poruke" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__until msgid "Until" msgstr "Dok" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Upcoming events from today" msgstr "Nadolazeći današnji događaji" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_session_search msgid "Upcoming/Running" msgstr "Predstojeći/Tekući" #. module: event_session #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_session.action_event_session_pivot msgid "Use this report to compare or aggregate sessions performances." msgstr "" "Koristite ovaj izvještaj za poređenje ili agregiranje performansi sesija." #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_session.py #, python-format msgid "Value should be True or False (not %s)" msgstr "Vrijednost treba biti True ili False (ne %s)" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__address_id msgid "Venue" msgstr "Mjesto" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__address_inline msgid "Venue (formatted for one line uses)" msgstr "Mjesto (formatirano za jednolinijsku upotrebu)" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_published msgid "Visible on current website" msgstr "Vidljivo na trenutnoj web stranicama" #. module: event_session #: model_terms:ir.actions.act_window,help:event_session.act_event_registration_from_event_session msgid "" "Wait until Attendees register to your Event or create their registrations " "manually." msgstr "" "Sačekajte da se učesnici registruju za vaš događaj ili kreirajte njihove " "registracije ručno." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_id msgid "Website" msgstr "Web stranica" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_menu msgid "Website Menu" msgstr "Website Meni" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_message_ids msgid "Website Messages" msgstr "Poruke sa website-a" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_url msgid "Website URL" msgstr "URL web stranice" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__website_message_ids msgid "Website communication history" msgstr "Povijest komunikacije Web stranice" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_meta_description msgid "Website meta description" msgstr "Website meta opis" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_meta_keywords msgid "Website meta keywords" msgstr "Website meta ključne riječi" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_meta_title msgid "Website meta title" msgstr "Website meta naslov" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_event_session__website_meta_og_img msgid "Website opengraph image" msgstr "OpenGraph slika web stranice" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__wed msgid "Wed" msgstr "Sri" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__weekday__wed msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,field_description:event_session.field_wizard_event_session__weekday msgid "Weekday" msgstr "Dan u sedmici" #. module: event_session #: model:ir.model.fields.selection,name:event_session.selection__wizard_event_session__rrule_type__weekly msgid "Weeks" msgstr "Sedmice" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_event__date_begin msgid "" "When the event is scheduled to take place (expressed in your local timezone " "on the form view)." msgstr "" "Kada je događaj planiran da se održi (izraženo u vašoj lokalnoj vremenskoj " "zoni na formi)." #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__start_today msgid "Whether event is going to start today if still not ongoing" msgstr "Da li će događaj početi danas ako još uvijek nije u toku" #. module: event_session #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:event_session.view_event_search msgid "With sessions" msgstr "Sa sesijama" #. module: event_session #: model:ir.model,name:event_session.model_wizard_event_session msgid "Wizard for ease sessions creation" msgstr "Čarobnjak za lako kreiranje sesija" #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_event.py #, python-format msgid "You can't enable/disable sessions on events with registrations." msgstr "" "Ne možete omogućiti/onemogućiti sesije na događajima sa registracijama." #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/models/event_session.py #, python-format msgid "You cannot use session_update when writing on recordsets" msgstr "Ne možete koristiti session_update kada pišete na recordsetove" #. module: event_session #. odoo-python #: code:addons/event_session/wizards/wizard_event_session.py #, python-format msgid "You have to choose at least one day in the week" msgstr "Morate odabrati barem jedan dan u tjednu" #. module: event_session #: model:mail.template,subject:event_session.event_session_registration_mail_template_badge msgid "Your badge for {{ object.session_id.name }}" msgstr "Vaša značka za {{ object.session_id.name }}" #. module: event_session #: model:mail.template,subject:event_session.event_session_subscription msgid "Your registration at {{ object.session_id.name }}" msgstr "Vaša registracija na {{ object.session_id.name }}" #. module: event_session #: model:ir.model.fields,help:event_session.field_event_session__event_registrations_started msgid "" "registrations have started if the current datetime is after the earliest " "starting date of tickets." msgstr "" "registracije su počele ako je trenutno datum/vrijeme nakon najranijeg " "početnog datuma ulaznica." #. module: event_session #: model:mail.template,subject:event_session.event_session_reminder msgid "{{ object.session_id.name }}: {{ object.get_date_range_str() }}" msgstr "{{ object.session_id.name }}: {{ object.get_date_range_str() }}"